"ফুলটি ফুটিতে ফুটিতে ফুটিল না "।-বাক্যটিকে ইংরেজিতে অনুবাদ করলে কি হবে?# The Usage Of(About To)#
"ফুলটি ফুটিতে ফুটিতে ফুটিল না "।-বাক্যটিকে ইংরেজিতে অনুবাদ করলে কি হবে?# The Usage Of(About To)#Translate Into English#Concept Of(About To)# Bengali To English# translation# How To Make Sentence With (About To)#The Example Of (About To)# About To দিয়ে কি ভাবে বাক্য গঠন করা হয়?#About To দিয়ে বাক্য গঠনের উদাহরণ#English Grammar#
Пікірлер: 63
Very good Sir
Very good sir.
Very good
সব খুব ভালো লাগছে একটা অসুবিধা হচ্ছে বোর্ডটাতে লেখা গুলো আরো উজ্জ্বল দেখালে বোঝা যেত ও ভালো লাগত। ঠিক আছে মহাশয়, ধন্যবাদ।
The flower was about to bloom, but it didn’t. ( bloom শব্দটি repeated হবেনা।
The flowers were about to bloom but didn't.
Bloom মানে মুকুল বিশেষ্যের পদ , আবার ওটি ক্রিয়াপদ তখন হবে মুকুলিত হোওয়া । মুকুল মানে কুঁড়ি , মুকুলিত হোওয়া মানে কুঁড়ি হোওয়া । কুঁড়ি যখন ফুল হয় তখন তাকে ফুল ফোটা বলি । এখানে হবে bloosm ,কারন এই ইংরেজি শব্দ বিশেষ্য এবং ক্রিয়াপদের মত কাজ করে , এখানে বিশেষ্য হিসাবে কুঁড়ি কিন্তু ক্রিয়াপদ হিসাবে দেখলে তখন হবে -"পুষ্পিত হোওয়া " পুষ্পিত হোওয়া মানে কুঁড়ি টি ফুটে পুষ্প অর্থাৎ ফুলে পরিনত হল । তাই এখানে Blossom নিতে হবে । তখন হবে The flower was about to blossomed but did not . অথবা ভাবার্থে The bud was about to blossomed but did not. আমি মনে করি এরকম হলে খুব ভুল হবে না মনে হয়েছে । ক্ষমা করবেন ।
The flower did not bloom which was about to bloom.
পাখি টি উড়তে উড়তে উড়ল না । দোয়া করে বলে দিবেন sir
The flower was about to bloom but it didn't. শুধুমাত্র এইটুকু বললেই হবে।
সে আমাকে ভালবাসতে বাসতে বাসিল না। make it english
শেষ bloom কেন দিলেন , ওটার দরকার হয়না
The flower is about to bloom
লতা লতি লতিয়ে উঠে
About to blooming flower has not been bloomed. এটাই হবে কারন ফুটিতে ফুটিতে তে যুক্ত শব্দ infinitive হয় দুটো infinitive যোগে Present participle হয় তাই formation of sentence to be done as per present participle and last part of the sentence should be present perfect tense where main is be . As per my observation the sentence About to blooming flower has not been bloomed.
ধন্যবাদ
@mukherjeestudycentre
8 күн бұрын
Most welcome.
The flower was about to bloom,but didn"t.The flower was to have bloomed.
আমার মনে হয়, The flower was about to bloom, but did not.
The flower did not bloom.
May be present tense
The flower didn’t bloom
The flower was about to bloom but did not bloom.
A about to blooming flower did not bloom.
But did not bloom er proyojoniota achhe bole mone hoi na
The flower Could not about to blossom
The flower not bloomed blooming
Dant bhalo na tai hasina. O he dante!
এই ভুবনে এই বাক্যের কোথায় ব্যবহার হইয়া থাকে?
@mukherjeestudycentre
8 күн бұрын
শ্রদ্ধেয় মহাশয়, আপনার মন্তব্য সম্পূর্ণ সত্য। কিন্তু আমি (About to) এর একটি আকর্ষণীয় উদাহরণ দেবার জন্য এই ধরণের একটি বাক্য গঠন করার চেষ্টা করেছি মাএ। ধন্যবাদান্তে, মুখার্জী স্টাডি সেন্টার।
Sab comments porlam.amader Marti vasa Bangla.....tai ingrejir songe hub hu translation samvab noi.
The village schoolmaster!!!
@mukherjeestudycentre
7 күн бұрын
Thank you for your comment.
The blooming flower did not bloom.
The flower is blooming yet not bloom
@mukherjeestudycentre
8 күн бұрын
Thank you for your comment.
Flowers futting futting but not fut
••'crack went into the chimney' ••translate into bangla °°
@user-jw3yu4ug3c
Күн бұрын
Answer please..
@frc6854
21 сағат бұрын
@@user-jw3yu4ug3c •• 'chimney-tee phot koriya pha-ti-a gelo' ~ °°
@user-jw3yu4ug3c
21 сағат бұрын
Isn't it idiom?
@user-jw3yu4ug3c
21 сағат бұрын
Does this sentence really mean so?
Your translation is wrong. The tense,wrong and the verb repeated.
The flower was about to bloom but did not bloom
@mukherjeestudycentre
7 күн бұрын
Thank you (dada) for supporting me.
@user-uy1er7yp4f
3 күн бұрын
Your translation is actual Durgapur.
The flower was about to be in the bloom but did not. 'bloom' is not used as a verb.
The flower was about to bloom but did not. শেষে আবারও bloom লেখার কোনও প্রয়োজন দেখিনা।
@mukherjeestudycentre
3 күн бұрын
শ্রদ্ধেয় মহাশয়, যেহেতু আপনিও একজন ইংরেজির শিক্ষক সমতুল্য ব্যক্তি, তাহার জন্য আমি আপনাকে শ্রদ্ধাপূর্বক বিষয়টি সম্পর্কে পুনঃবিবেচনা করার জন্য অনুরোধ করব। আপনাকে ধন্যবাদ।
The flower was about to bloom, but didn’t.
@mukherjeestudycentre
8 күн бұрын
Thank you for your comment.
কিন্তু😢😢😢 যদি আপনার দেওয়া ইংরেজি লাইন টিকে, পুনরায় বাংলায় অনুবাদ করা হয়,😂😂 তাহলে কি , বাংলার সেই আসল লাইন এবং তার ভাব টিকে থাকছে?😢😢😢
এক কথা bara bara কেন বলছেন l
আরে ধুর ! একই কথা এতবার বকবক করেন কেনো ?
The flower triesto bloom but could not.
The flower was about to bloom but did not bloom ফুলটি ফুটিতে ফুটিতে ফুটিল না।
@mukherjeestudycentre
8 күн бұрын
Thank you for supporting me.
@rajj.shanti
4 күн бұрын
Bud, Blossom, Blow, bloom......Mane puspito howa. Correct sentence
@arunbanerjee9614
3 күн бұрын
শেষে আর bloom লেখার দরকার নেই।...........but did not.লিখলেই হবে।
@anilsanyal857
Күн бұрын
The flower did not blossom at the point of blossoming.
flower ফুটিং ফুটিং ন ট্ ফুটিং আমি
The flower is nipped in the bud