no es lo mismo doblada x los mexicanos... soy de ecuador y me gusto 1000 veces mas la version original argentina...
@NicknooVision
7 жыл бұрын
Byron Urgiles siii!!! El doblaje original = mas de 8000 veces mejor :)
@NicknooVision
7 жыл бұрын
Byron Urgiles Ps. El color bordó no tiene nada que ver con el fucsia :v (Solo entenderan los que vieron ambos doblajes (mexicano y argentino) y tomaron atencion en cierto detallito)
@Rurooku
3 жыл бұрын
Obvio argentina siempre siendo mejor
@kevin_m1122
3 жыл бұрын
Argentina🇦🇷 es el originaaal
@Spider-ghoul
3 жыл бұрын
ARGENTINA SAPEEEEEEE
@allissoncontreras97628 жыл бұрын
Esta película está super colll!!! Nunca la vi aquí en Perú xd
@emggabriel2723 жыл бұрын
Aguante la versión ARGENTINA PAPÁ !! y la original
@dblegendsargentina9431
3 жыл бұрын
La original es la Argentina 😂
@emggabriel272
3 жыл бұрын
@@dblegendsargentina9431 por eso puse " y la original " kpo
@dblegendsargentina9431
3 жыл бұрын
@@emggabriel272 a okay
@emggabriel272
3 жыл бұрын
@@dblegendsargentina9431 👍
@fernandoochoa512210 жыл бұрын
El beto…… se quedo afuera Jejeje Solo los q vieron la peli entenderan
@NicknooVision
7 жыл бұрын
fernando ochoa Jajajaja te la betomamaste😂😂 tome su like, buen hombre😂😂👍 Ps. En mi opinion, mil veces el doblaje original argentino (no soy de Argentina, pero vi la peli primero en el lenguaje original y luego el mexicano, y como que la fregaron un poco en el segundo...)
@wrenchgamer92637 жыл бұрын
me recuerdo esta película me gusta la canción del final yo la veo todos los días desde el 2013.
@maximilianoquintana79714 жыл бұрын
Mas piola el argentino
@RAMIROMANOLOinside10 жыл бұрын
La película de esta película es bacansota Chevere
@yamirmisaelproductionsllc.80952 жыл бұрын
Si Antonio Banderas Y Sergio Pablos Pueden Hacer una Película de Sonic con Animación De Blender Y Pueden Hacer Un Doblaje Castellano y Doblaje Latino Con Crosovers y Está basado En el Videojuego Sonic Heroes.
@yamirmisaelproductionsllc.8095
2 жыл бұрын
Puedes Hacerlo En España Qué está basado en metegol.
la voz del loco esta muy colombiana xD como las voces esas puras colobianas prefiero la argentina orugllo argentinoo
@Spider-ghoul3 жыл бұрын
Ah... El doblaje argentino es mejor a este, las voces en mexicano son buenas si, pero los argentinos le dan mas espíritu al doblaje, sobretodo cuando narran el partido. ¡¿PORQUE CARAJO LE HICIERON DOBLAJE MEXICANO?!
@onegodfensher
3 жыл бұрын
X2
@masterkenny199
3 жыл бұрын
Personalmente, yo no disfruté la actuación argentina. ¿Por qué? Porque no soy argentino. Sencillamente. Si se trata de conocer la película en su mayor esplendor, estoy de acuerdo en que es objetivamente preferible hacerlo con el metraje original. Pero a mí, que llevo toda la vida con las interpretaciones mexicanas y el acento neutro, simplemente me gusta más quedarme con esa costumbre, cuando sólo quiero ver la película, sin mayores pretensiones (no sé si me doy a entender jaja) Por cierto. No es que me guste echarle leña al juego, pero hay un doblaje español de esta película. ¿Consideran los argentinos que también es inapropiado? Saludos
@Spider-ghoul
3 жыл бұрын
@@masterkenny199 en realidad no soy argentino... Pero disfrute mas el doblaje original que en mexicano; ¿pero español? Si la película ya esta en español, es como si al chavo le hubieran hecho doblaje español.
@SPARTANRAPER3 жыл бұрын
KHE?????
@girlie294girlie10 жыл бұрын
Alexis Pochi pues te aguantas.
@leandrogonzalez4612
3 жыл бұрын
el argentino es el doblaje original
@anahiluz8269
3 жыл бұрын
Ustedes siempre apropiándose de todo, creyendo que son todo latinoamerica
@leandrogonzalez4612
3 жыл бұрын
@@anahiluz8269 estados unidos piensa que toda Latinoamérica es mexico
@lucalonghi86814 жыл бұрын
El doblaje latinoamericano es muy malo! El argentino es mucho mejor
@vaislara32823 жыл бұрын
Malísimas las voces, no sé por qué hicieron un doblaje mexicano si ya estaba en español
@thecrow93056 жыл бұрын
intento pobre del cine de pixar, ni siquiera fueron capaces de sorprender con alguna tecnica nueva en animacion, si inclusive tuvieron que usar doblaje MEXICANO para tratar de tener mas publico... que pobreza de pelicula animada
@flavio6878
5 жыл бұрын
Ni que las mexicanas estubieran al nivel de Pixar también
@Ky-tv7yn
3 жыл бұрын
@Lynnoide Blocks Mas bien el de Argentina seria el audio original.
@leandrogonzalez4612
3 жыл бұрын
Y quién dijo que quería estar igual a pixar
@anahiluz8269
3 жыл бұрын
@¡Lynnoide! deberían haber dejado el doblaje original para Latinoamérica xq si nosotros respetamos el doblaje mexicano, xq no respetan el nuestro argentino???
Пікірлер: 45
no es lo mismo doblada x los mexicanos... soy de ecuador y me gusto 1000 veces mas la version original argentina...
@NicknooVision
7 жыл бұрын
Byron Urgiles siii!!! El doblaje original = mas de 8000 veces mejor :)
@NicknooVision
7 жыл бұрын
Byron Urgiles Ps. El color bordó no tiene nada que ver con el fucsia :v (Solo entenderan los que vieron ambos doblajes (mexicano y argentino) y tomaron atencion en cierto detallito)
@Rurooku
3 жыл бұрын
Obvio argentina siempre siendo mejor
@kevin_m1122
3 жыл бұрын
Argentina🇦🇷 es el originaaal
@Spider-ghoul
3 жыл бұрын
ARGENTINA SAPEEEEEEE
Esta película está super colll!!! Nunca la vi aquí en Perú xd
Aguante la versión ARGENTINA PAPÁ !! y la original
@dblegendsargentina9431
3 жыл бұрын
La original es la Argentina 😂
@emggabriel272
3 жыл бұрын
@@dblegendsargentina9431 por eso puse " y la original " kpo
@dblegendsargentina9431
3 жыл бұрын
@@emggabriel272 a okay
@emggabriel272
3 жыл бұрын
@@dblegendsargentina9431 👍
El beto…… se quedo afuera Jejeje Solo los q vieron la peli entenderan
@NicknooVision
7 жыл бұрын
fernando ochoa Jajajaja te la betomamaste😂😂 tome su like, buen hombre😂😂👍 Ps. En mi opinion, mil veces el doblaje original argentino (no soy de Argentina, pero vi la peli primero en el lenguaje original y luego el mexicano, y como que la fregaron un poco en el segundo...)
me recuerdo esta película me gusta la canción del final yo la veo todos los días desde el 2013.
Mas piola el argentino
La película de esta película es bacansota Chevere
Si Antonio Banderas Y Sergio Pablos Pueden Hacer una Película de Sonic con Animación De Blender Y Pueden Hacer Un Doblaje Castellano y Doblaje Latino Con Crosovers y Está basado En el Videojuego Sonic Heroes.
@yamirmisaelproductionsllc.8095
2 жыл бұрын
Puedes Hacerlo En España Qué está basado en metegol.
Ahhh es demasiado cine y nostalgia
Miedo miedo miedo miedo. Miedo miedo miedo miedo. Miedo miedo miedo
Bacan la peli sobre todo el beto
la voz del loco esta muy colombiana xD como las voces esas puras colobianas prefiero la argentina orugllo argentinoo
Ah... El doblaje argentino es mejor a este, las voces en mexicano son buenas si, pero los argentinos le dan mas espíritu al doblaje, sobretodo cuando narran el partido. ¡¿PORQUE CARAJO LE HICIERON DOBLAJE MEXICANO?!
@onegodfensher
3 жыл бұрын
X2
@masterkenny199
3 жыл бұрын
Personalmente, yo no disfruté la actuación argentina. ¿Por qué? Porque no soy argentino. Sencillamente. Si se trata de conocer la película en su mayor esplendor, estoy de acuerdo en que es objetivamente preferible hacerlo con el metraje original. Pero a mí, que llevo toda la vida con las interpretaciones mexicanas y el acento neutro, simplemente me gusta más quedarme con esa costumbre, cuando sólo quiero ver la película, sin mayores pretensiones (no sé si me doy a entender jaja) Por cierto. No es que me guste echarle leña al juego, pero hay un doblaje español de esta película. ¿Consideran los argentinos que también es inapropiado? Saludos
@Spider-ghoul
3 жыл бұрын
@@masterkenny199 en realidad no soy argentino... Pero disfrute mas el doblaje original que en mexicano; ¿pero español? Si la película ya esta en español, es como si al chavo le hubieran hecho doblaje español.
KHE?????
Alexis Pochi pues te aguantas.
@leandrogonzalez4612
3 жыл бұрын
el argentino es el doblaje original
@anahiluz8269
3 жыл бұрын
Ustedes siempre apropiándose de todo, creyendo que son todo latinoamerica
@leandrogonzalez4612
3 жыл бұрын
@@anahiluz8269 estados unidos piensa que toda Latinoamérica es mexico
El doblaje latinoamericano es muy malo! El argentino es mucho mejor
Malísimas las voces, no sé por qué hicieron un doblaje mexicano si ya estaba en español
intento pobre del cine de pixar, ni siquiera fueron capaces de sorprender con alguna tecnica nueva en animacion, si inclusive tuvieron que usar doblaje MEXICANO para tratar de tener mas publico... que pobreza de pelicula animada
@flavio6878
5 жыл бұрын
Ni que las mexicanas estubieran al nivel de Pixar también
@Ky-tv7yn
3 жыл бұрын
@Lynnoide Blocks Mas bien el de Argentina seria el audio original.
@leandrogonzalez4612
3 жыл бұрын
Y quién dijo que quería estar igual a pixar
@anahiluz8269
3 жыл бұрын
@¡Lynnoide! deberían haber dejado el doblaje original para Latinoamérica xq si nosotros respetamos el doblaje mexicano, xq no respetan el nuestro argentino???
@leandrogonzalez4612
3 жыл бұрын
Datazo pero no te pregunte