Mécano Reaction Une Femme Avec Une Femme (THIS ONE HIT ME!) | Dereck Reacts
Ойын-сауық
#mecano #mecanoreaction #unefemmeavecunefemme
Hi all welcome back to another video Dereck Reacts back at it again! This time around we take a look another PATREON request with Mecano and their song with "Une Femme Avec Une Femme." How emotionally invested is Ana in this song vocally. This one got me, with the meaning and the depth of the song. See my react now!
____
17 U.S. Code § 107 - Limitations on exclusive rights: Fair use
Notwithstanding the provisions of sections 106 and 106A, the fair use of a copyrighted work, including such use by reproduction in copies or phonorecords or by any other means specified by that section, for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching (including multiple copies for classroom use), scholarship, or research, is not an infringement of copyright.
In determining whether the use made of a work in any particular case is a fair use the factors to be considered shall include-
(1)the purpose and character of the use, including whether such use is of a commercial nature or is for nonprofit educational purposes;
(2)the nature of the copyrighted work;
(3)the amount and substantiality of the portion used in relation to the copyrighted work as a whole; and
(4)the effect of the use upon the potential market for or value of the copyrighted work.
The fact that a work is unpublished shall not itself bar a finding of fair use if such finding is made upon consideration of all the above factors.
(Pub. L. 94-553, title I, § 101, Oct. 19, 1976, 90 Stat. 2546; Pub. L. 101-650, title VI, § 607, Dec. 1, 1990, 104 Stat. 5132; Pub. L. 102-492, Oct. 24, 1992, 106 Stat. 3145.)
___
* For auto-translations: Settings, English, Auto-Translate, Select Language.
* Want more video content?
Have a favorite video you would like me to react to?
Please support my channel and get exclusive inside access to more videos not found on KZread, and one-on-ones, livestreams, and submit requests you really want to see and more!
/ dereckreacts
NEW Dereck Reacts Merchandise Available!
Grab cool gear today, all custom inspired designs made by me:
www.dereckreacts.store
Want your own cool Custom Jersey like the one I'm sporting?
Get yours today : www.fcustom.com
Get 10% off promo code: DERECK
Follow me:
The Gram : / ainahsfit
Spotify : spoti.fi/3f7kTYm
(Dereck Reacts) Make Requests here:
The Gram : / dereckreacts
Facebook: / dereckreacts
------
Sub and make more requests like these here:
/ @dereckreacts
Subscribe to stay up-to-date on the latest from your favorite artists
Hit the notification bell to get instant new reactions as I roll them out!
------
------
Fair Use: www.copyright.gov/fair-use/mo...
*Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use. No copyright infringement intended. ALL RIGHTS BELONG TO THEIR RESPECTIVE OWNERS
------
#mecano #mecanoreaction #unefemmeavecunefemme
Пікірлер: 239
This song is wonderful in both French and Spanish! I love both ...
@javiervagabond9524
2 жыл бұрын
They also recorded a version in Italian. It’s called “Per lei contro di leí”.
Mecano, grupo mítico del pop en español, de los 80
Cette chanson avait le record de ventes et de durée au numéro 1 en France pour un groupe étranger. "Une femme avec une femme" s'est vendu à 2 millions d'exemplaires et est resté 7 semaines consécutives au numéro 1... C'est devenu un classique et un hymne lgtbi... 💞
@arnolt2590
2 жыл бұрын
2 millions en France ?
@titigrette
Жыл бұрын
Et en passant, on apprenait tous les tubes de Mecano en cours d'espagnol, (école privée ! Lol ! mais quand la qualité est là, on chipote pas ! ;)
The original Spanish version is WONDERFUL too
Big hit in France, even at 13 years old at this point I use to fully understand the lyrics and it was fine. No concern around me about it.
@legitor513
2 жыл бұрын
on a le même age alors, moi je trouvais ça beau mais osé, j ai changé depuis, le monde aussi. Grâce à des chansons comme ça entre autres
@samueldevulder
2 жыл бұрын
@@legitor513 Osé pour l'époque oui, mais qui est-on pour juger est ce qui est dit fort justement dans la chanson. Il semblerait que 30 ans certains aient toujours et encore des soucis avec cela alors que cela ne les regarde pas. Qu'ils s'occupent de leur propre affaires avant de s'occuper de celles des autres.
@BruneSixtine
2 жыл бұрын
@@samueldevulder Qui ?
I liked this song before I even understood the meaning (I was 9 when the song came out 😉). She is magnificent👌🏼✨
The stones... The narrator says "I do not want to cast the first stone" (biblical reference) (she also says I do not want to judge: same idea) "With my stone, they would build a fortress"
@stephanewantiez164
2 жыл бұрын
Yes so she won't throw them, and instead give them to the women so they can be protected That's a beautiful image
It was more onions than bananas this time, what a masterpiece!
Wow, how funny to hear this Mecano classic in French!!!!
Jose Cano (the guy with sort hair in the video) wrote this song in 1986 to be included in the band's fourth album (Entre el Cielo y el Suelo), but the record company thought the lyrics were too risky for Spain at that time and was left out of the album. Two years later Jose Cano demanded that it be included in the fifth album (Descanso Dominical) and it was an immediate success, even before it was released as a single.
Hello Dereck. For me ,as a french,Mecano is the best pop Band of the eighties . You should react tot other songs of Mecano 'hoy no me puedo levantar ,aire and Barco a Venus . Their concèrt ont KZread in Barcelona in 1992 is great.s
@fredericlefur3431
2 жыл бұрын
Yes and eugenio salvador dali or me cuesta tanto olvidarte
@fredericlefur3431
2 жыл бұрын
Aire too
Hola Derek un like no es suficiente. Ya se que cada país tiene sus propios números 1, pero ellos lo fueron en muchos sitios coexistiendo con artistas como Michael Jackson, Madonna, Prince, y lo fueron durante mucho tiempo. Ana Torroja tiene un ángel en su voz, y los Hermanos Cano son unos genios musicales. Seguro que los vemos otra vez en tu canal. Hasta otra y cuidate
Pas beaucoup de commentaires français alors que cette chanson a vraiment marqué une génération à sa sortie. Je ne connais pas la version espagnole que je vais écouter, mais celle là fait ressortir tellement d'émotion! Merci Dereck pour ce choix 😊❤🎶🎹
@emmanuelfani5385
Жыл бұрын
J'ADORE la version française. Et pourtant je préfère l'espagnole (la langue naturelle de la chanteuse est l'espagnol, elle y maîtrise mieux ses émotions. On le ressent à l'écoute). Mais dans les 2 versions, c'est un chef-d'œuvre absolu.
@nightcrwler1973
Жыл бұрын
Je navais jamais entendu parle de cette chanson, elle est incroyable
@danielbarrantes7751
9 ай бұрын
Il y a aussi la version italienne Per lei contro di lei j’ai connu Ana Torroja (la chanteuse ) au Costa Rica et elle est très agréable
Mecano tiene tantas y tantas canciones maravillosas, que cualquiera de ellas te sirven para hacer una revisión. Y si hubieras visto el musical que se hizo con sus canciones, alucinarías. No sé si se puede conseguir ese musical, creo que no está grabado, ni comercializado. Yo lo vi en directo unas 5 veces porque era una preciosidad. Me encantaría tenerlo
@luisfegv6850
2 жыл бұрын
Si existe! Esta aqui en youtube, buscalo como HNMPL 2005
I knew you'd been amazed by this beautiful song !!!
Il était une fois « j’ai encore rêvé d’elle «
@nathaliehan511
2 жыл бұрын
Oui et également Que fais-tu ce soir après dîner ? Pomme Rien qu'un ciel 🎼🇫🇷👍😉
Preciosa canción 😍 En francés suena bien pero particularmente en español me gustan más. Maravilloso grupo, de niña era mi grupo favorito 😁 En sus canciones tocaban temas delicados para la época. Saludos
@aha3885
2 жыл бұрын
Es lógico, estas canciones se pensaron y se escribieron en español y para el español (idioma). Por muy buen trabajo que hicieran con las traducciones y la interpretación de Ana, no hay color. Ni puede haberlo.
@galieck
2 жыл бұрын
I'm french and I also prefer the spanish version.
@taladrocule
2 жыл бұрын
Es normal que cada cual la aprecia más en su idioma natal. En este caso creo que el trabajo de la versión francesa es perfecto. Por lo que no hay drama elegir. Me pasa a mi con Eros Ramazzotti que sus versiones italianas son las originales, pero casi todas me gustan más en castellano.
It was a big deal when it came out. Even though I'm Spanish I've never been a fan of Mecano but this song was something else, pure and honest...
This song is everything to me , the first song I listen on the radio after I coming out to my mum few years ago ❤️👌
trop belle cette chanson
And to think, my spanish teacher made us learn the lyrics in middle school class when the song came out. Way ahead of his time, the guy !
Enorme grupo español de los 80. Muy bueno.
Thanks Dereck for your message... sensitive and personal. Love your channel. Take care. 👬❤🏳️🌈
👏👏👏👏👏me alegra tu reacción, disfruta también de la versión en español. Gracias y 🤗🤗🤗🤗
En España está normalizado hoy en día las relaciones entre mismo sexo, pero cuando salió ésta canción allá por los años 80+ fue una revolución. Magnífica canción del mítico grupo español, Mecano. "Hijo de la luna" o "Eugenio Salvador Dalí" dos de mis preferidas. Saludos!
@AdamPowersAu
2 жыл бұрын
Aire tambien era hermosa es mas mecano fue una de las primeras bandas en español que llegaron tocar en japon en 1988 y muchas de sus canciones posteriores se inspiraron un poco en el citypop que estaba de moda en ese momento en japon por ejemplo la fuerza del destino es inegable que la melodia es muy tipica del citypop japones melodias increibles se hacian y los hermanos cano se habran inspirado para componer esa maravilla de cancion con esas melodias que aqui no eran para nada tipicas
80's + 90's, as this was from their hit 80's album-Descanso Dominical + was thier 4th single which was released as a single in early 1990! I first heard it when the album was playing in many Spanish shopping centres, music shops, and my dad also bought this album and played it loads in our villa in the 80's when on holiday! and also saw them live on TV playing a few songs from the album. As for the video-there was so much more views than video you saw, but got taken down by the Spanish record company a number of years back when it had 7 million views!
As I said before, Mecano is considered the best ever pop group of Spanish music history.
Hi Dereck, I was 21 years old when this amazing song came out in France. I can recall it like if it was yesterday. Believe me, 31 years later, this smash hit keeps on making me cry. This song is timeless and the records sales were so deserved. By the way, the band was often invited in various french tv shows to perform live or not this wonderful song. As you smartly said and noticed, this song is both deep and emotional.
MECANO ha sido el mejor grupo pop español de todos los tiempos. MUJER CONTRA MUJER se convirtió rápidamente en un himno del colectivo lesbiano , además de ser una preciosa canción, lo mismo que le ocurrió a ENTENDER EL AMOR de Mónica Naranjo para el colectivo gay. Grandes temas que quedan para el recuerdo. QUIEN TE CREES TÚ PARA JUZGAR A NADIE POR SU ORIENTACIÓN SEXUAL ??? 👋🇪🇦👋🇪🇦👋🇪🇦👋
This song is very emotional and very beautiful. Great song. Great voice.
Hi. This song is beautiful and Ana Torroja's voice adds further to the sensuality and sweetness of the lyrics. A fine plea for tolerance. Thanks for this great choice.
Beautiful song :) A classic Thank you
I'm french but I slightly prefer the original spanish version
@aha3885
2 жыл бұрын
Totally normal. The Cano brothers write in spanish, think and dream in spanish. And their songs were amazing in spanish. With the traslation, you lost tons of beauty and meaning.
j'adore ce titre. Merci
her voice is magic, so fragile and beautiful
Underrated!! Number 1 in france and a great success in spain
So beautiful. So emotional
Omg Derek!!! I can't believe you are reacting to Mecano!!! I love them ! YOU ARE AWESOME!!!!!💖
I discovered this song thanks to a spanish friend cause the song also exist in spanish ( "mujer contra mujer" ) and was most famous there than in France at this time.
@sexysadie2901
2 жыл бұрын
Not also, originally.
@messhugah8273
2 жыл бұрын
@@sexysadie2901 you're right
one of songs that reminds you of how good meaningful, emotional, deep, individual music used to be and mostly isn't anymore...
Des années après, cette chanson et cette voix me donnent toujours autant de frissons !
Love the way you've been touched by this song 😉! And the spanish version (the original one) gives me the same pleasure !
Mecano buen pop. Cruz de navajas y Aire mis canciones favoritas de ellos . Si algún día te apetece reacciona a Rock en español. EXTREMODURO son buenos. Con temas cómo : Standby, Tango suicida, locura transitoria, La vereda de la puerta de atrás.. Gracias x tus reacciones me gustan . Chao Dereck.
Mecano est un groupe mythique ! Ma chanson préférée c'est "La fuerza del destino" mais il y en a tant d'autres.....J'étais au collège au début des années 90 et notre prof d'espagnol nous avait fait étudier 2 chansons de Mecano.....Ah souvenirs ! 💖
powerful and just wonderful song ..we are unstoppable !!!
This song is amazing, so touching, so beautiful!!! The lyrics are like a poem.
Top Mecano: Naturaleza Muerta Cruz de navajas Aire Me cuesta tanto olvidarte La fuerza del destino El 7 de septiembre Una Rosa es un Rosa Entre el suelo y el cielo Barco a venus Eungenio salvador Dalí Hoy no me puedo levantar Héroes de la Antártida Laika El fallo positivo ....
@fredericlefur3431
2 жыл бұрын
Yes ,yes ans yessss
@fredericlefur3431
2 жыл бұрын
Quedate en madrid too
One of many songs sung in French that I discovered thanks to N'oubliez pas les paroles on French tv channel France2. This one is such a masterpiece, everything is blended to perfection, the lyrics, the melody, the interpretation. 👏❤🙏👍🏳️🌈🇸🇪
Ana's voice is so haunting and yet so beautiful at the same time.
Check out the Spanish version, it’s amazing too!!!
Que c'est beau!
@pascalmarfaing1690
2 жыл бұрын
Dieu que c'est beau !
When a saw you reacted to Hijo De La Luna, a knew you had to do this song. It makes me always cry. For the music, for the voice. For the story. All the emotions. And you couldn't hide yours. I knew you'll like it.
You said it all! Underrated...
The 1st version was in Spanish, and then Mecano has released a version in French with some other Mecano titles in French as well (like, for instance, "Hijo De La Luna (Dis-moi Lune d'Argent)") ... There are songs from Mecano translated in Italian too (amongst them "Figlio de la Luna", the Italian version of "Hijo de la Luna")
J’adore cette chanson ! Je ne savais pas que mécano avait chanté d’autres chansons encore moi en espagnol ! J’ai toujours cru que c’était un groupe français…
Merci Dereck ! (Je trouve la version originale en espagnol meilleure), mais je comprends ta démarche vu le public francophone que tu as.
@yusufmalik575
2 жыл бұрын
je pense la même chose Pienso lo mismo I think you are totally right
@laurenthlle7668
2 жыл бұрын
Le texte français et la voix d'Ana , ca le fait quand même.
The song has been used recently on RuPaul's Drag Race France 2 in a lipsync for your life. It was quite beautiful to watch.
Try all their songs, all of them, I've got a little something for Laika and Naturaleza Muerta! Thank you for everything you do, Dereck, you're a treasure! x
Mecano tuvo un enorme éxito y vendió millones de discos mundialmente. Mecano es un grupo icónico en España y Sudamérica
So beautiful
Thank you so much derreck to make me listen this song in 2021. I was a kid when this song aired in France. Too young to understand. This song is very good and the lyrics too. This song should be aired now in radio .
Leur album "Descanso Dominical" a été un grand succès en France avec les deux titres "Une femme avec une femme" et "Hijo de la luna". Leur album suivant "Aidalai" a été aussi un grand succès avec plusieurs chansons enregistrées en français dont "Dis-moi lune d'argent " version française de "Hijo de la Luna".
In french there is that expression : "Jeter la (première) pierre" (to throw the (first) stone at someone) which means to basically confront someone over something. ('First' when initiating the conflict) The expression is based on the lapidation executions in ancient times. So when the singer says "with my stones, they would build their fortress", she means if she "threw the stone" at them, so if she tried to run interference/oppose their relationship, they would only grow closer as they would lose some others.
It's not just the voice, it's also her diction, it's magnifique. It's a wonder this song didn't make a better hit in France
On the other hand, the phrase "one thinks that this is not right, the other thinks, let's let it be" refers to the whispers between older people when they see these attitudes among young people and the phrase "let's let it be" is said as a way of resignation with something that is not you like.
I love this song ! For the voice, for the message 🙏🏳️🌈
I love this song, and as many others commented, please react to the spanish version! I think it's even more beautiful, but maybe 'cuz I'm french.
beautiful Song and lyrics thinks
Never heard the french version and now i´m loving it
2 chanson qui parle de ce sujet Michel Sardou que vous connaissais maintenant "Le privilège" et cette chanson piano voix de Charles Aznavour chanté par Lara Fabian "Comme ils disent"...
J'adorais trop la chanteuse de Mecano, une belle femme aux cheveux courts 😍 quelle voix cristallinne ❤️👍
Thank you for reminding me about Mécano and their greatness! Never understood the lyrics, so this makes it even better!
Quelle belle chanson je préfère cette version en français je trouve Qu avec la musique c est beaucoup plus joli surtout la fin ou Derek dit oh my god
Chanson magnifique avec une voix qui l'est tout autant. J'adore ! Merci Dereck
Dereck you have a beautiful soul . Since I fallow you since some time, I wanted to tell you. For this song you can have the Spanish version if you want, even if this one is beautiful.
En español está canción es mejor. Mecano fue un grupo que tuvo mucha fama y con grandes canciones. Recomiendo Mecano en conciertos.
EN FRANÇAIS OU EN ESPAGNOL CE TITRE EST TRES BEAU 😀❤️
C'est tres magnifique!!! Je l'adore!!!!
I love this song, so beautiful and meaningful ! You should react to: Maëlle from The Voice France (especially her singing Diego) And Grégory Lemarchal with Sos d'un terrien en détresse
Yes l like this song 🎶🎶🎶🎶 remember remember mécano hijo de la luna suggestion for dereck its good song too
très bonne déduction notre ami Dereck ,... l'époque ! osez! le criez ! l'assumez! être fière de ses sentiments , notre pays a quelque qualité quand même , tous égaux (vaille qui vaille )
Hi Dereck ! As you already picked it up. This song came at a time where tolerance towards gay people wasn't at all the norm. (but you should know that, as you're only 3 years younger than I am). In a matter of fact, even more than ten years later, I stumbled upon a Harry Potter fanfiction that used that song to mock two disliked characters. It kinda bothered me as I loved the tolerance message it brought. So it may have influenced me (as well as the beautiful romance between Willow and Tara in Buffy the Vampire Slayer) to make the heroïn of my own fanfic a bisexual, and give her a love story with one of her friends. I was kinda proud when someone wrote me that he (or she) has never liked gay couples in fictions, but that mine made him (her) change his (her) mind.
The thing about mecano is that even if the singer is a woman, the songs were writen by the Cano brothers, so all the songs are from the point of view of a man. Anyway, this song is so beautiful, thank you for reacting to it , I din't know the french version.
don't trust too much on youtube reproductions, think on all the albums they sold around the world back in the day. The reproductions that have been done along the years when there was no internet through those cassetes and cd players are countless. Was amazing to see how dynamic and determinated were to sing the song in french and other languages, I think they sang that one in Italian as well. Kinda reminds me to Laura Pausini singing in spanish her italian hits. Jose Maria Cano had so much talent writting the lyrics, let's not forget that that was written 35 ~ish years ago.
this song makes me cry
MECANO ....ES UN GRUPO ESPAÑOL YA DISUELTO. FUE Nº 1 DURANTE TODA SU CARRERA EN LOS 80s y 90s INSISTO SON ESPAÑOLES , AUNQUE CANTEN LA VERSION FRANCESA DE ESTA CANCIÓN.
@laurenthlle7668
2 жыл бұрын
Su disco "Descanso Dominical" fue un gran éxito en Francia con los dos títulos "Une femme avec une femme" e "Hijo de la luna", grandes éxitos en Francia. Su siguiente álbum, "Aidalai", también fue un gran éxito con varias canciones grabadas en francés, incluida "Dis-moi lune d'argent", versión francesa de "Hijo de la Luna".
Salut Dereck de Mecano il y a aussi la chanson Hijo de la luna. Très belle aussi
Prefer the original Spanish version :)
Merci Derek ❤
I prefer the spanish version. Great reaction! 👍🏻
La voix de la chanteuse Anna du groupe Mecano, est Superbe et vraiment émotionnelle !!! Je voudrai bien que Dereck réagisse à l'écoute de la voix de Clémence Lhomme la chanteuse de Blues trottoir et sa chanson "" un soir de pluie" ,qui est aussi jolie!
You should try the spanish version 😉
fue nº1 en Francia
MERCI 💖
Regarding the acceptance of homosexuality, or rather its non-acceptance since monotheistic religions dominated other religions, it should be noted that during antiquity it was perfectly tolerated, even encouraged (among the Spartans, the Romans in particular but also in some oriental civilizations) because it was felt that this made the warriors more united with each other. And that it significantly reduced the number of desertions because it channeled energies. All that to say that's simply a question of culture to accept it or not. Fortunately in France and in Europe, acceptance is gradually gaining ground. People are much less shocked than before about same-sex couples. However, it's not yet won. I specify that I'm perfectly straight. However, I don't understand that it can bother people that LGBT people are in a relationship, even get married. In any case, me, that doesn't take anything away from me. I don't feel aggrieved or dispossessed of anything. ...Nobody's perfect! 😊
The song in french is much better than in spanish ! I prefer this version !!! French is such a beautiful language !!!
Can't help crying. Each. F$$$. Time.
The french lyrics are well suited to (the meaning of) the song,. And the singer sings them without even a slightest Spanish accent. -I'm surprised it didn't got approved by Dereck. Are people not ready yet on Spotify with such lyrics ? Sad times we live in.-
@DereckReacts
2 жыл бұрын
It did get approved, someone didn't watch till the end lol
@samueldevulder
2 жыл бұрын
@@DereckReacts It seem so. It appears at 13:47 Great! I shouldn't write that too early ;) Sorry for the inconvenience, but it was at the very end while I expected it during the song, as usual :P (I corrected my message)
@stephanewantiez164
2 жыл бұрын
mmm she has a quite thick Spanish accent while singing, but it's a beautiful one!
@samueldevulder
2 жыл бұрын
@@stephanewantiez164 Strange: I dont hear it.
@stephanewantiez164
2 жыл бұрын
@@samueldevulder it's more in the way she prononce the words, it's not a natural way of speaking French for a native speaker
Bien mi ídolo,el gran Robbie Lawler se ha vuelto un youtuber,un like para ti,jajajajajajaja
Je vous invite à découvrir aussi la reprise de cette chanson (version espagnole) par la chanteuse chilienne Javiera Mena