Luca Serianni: "Quando l'italiano è diventato una lingua condivisa da tutti?"

Пікірлер: 51

  • @mariafix3059
    @mariafix30593 жыл бұрын

    Il prof. Serianni è sempre chiaro e le sue lezioni sempre godibilissimo. Che privilegio e che fortuna essere stato suo alunno

  • @not8rious
    @not8rious4 жыл бұрын

    uomo di monumentale chiarezza e altrettanta sapienza

  • @diegoseraph9225

    @diegoseraph9225

    3 жыл бұрын

    Nonché di pari bruttezza...

  • @pedrosergiolozar9860
    @pedrosergiolozar9860 Жыл бұрын

    Caro Professore Serianni, complimenti per la chiara spiegazione. Illustre Maestro, dobbiamo difendere le nostre lingue dalla piaga angloide che le invade, e che i media adottano e diffondono con una velocità impressionante. L'italiano, così bello, e il portoghese, la mia lingua madre, rischiano di perdere il loro carattere.

  • @carmelanarcisi3392
    @carmelanarcisi33923 күн бұрын

    Grazie mille prof. Serianni.

  • @enricof27
    @enricof272 жыл бұрын

    Sempre un piacere ascoltare il professore

  • @dies1domini
    @dies1domini5 жыл бұрын

    Conferenza molto bella. Cose che vale la pena dire ed ascoltare. Lontanissimo da stereotipi e generalizzazioni da bar. Trovo perfino commovente l'uso delle fonti popolari, come le lettere dei soldati. Molte famiglie conservano lettere di soldati: io ne ho viste alcune di un fratello di una vicina morto prigioniero in Russia. Per quanto riguarda l'uso dell'italiano dai contadini piemontesi, io ricordo mio padre (3a elementare) che è sempre riuscito a interloquire con uffici pubblici (poste, municipio, banca, ecc.) e con persone (dottore, parroco, ecc.) senza ricorrere a interpreti. C'è anche una esperienza particolare sull'uso dell'italiano, quella delle interviste ai contadini o gente comune dei primi anni della TV, per es. la trasmissione per l'agricoltura della domenica del 1o canale RAI. Ma qui si evidenziano forti differenze regionali. Lo scritto della "strega" menzionato nella conferenza è riportato in un altro video, che ora però non ricordo.

  • @raffaeledaniello7542
    @raffaeledaniello7542 Жыл бұрын

    Un disastro per la cultura la sua morte improvvisa! RIP

  • @martinabanchetti8258

    @martinabanchetti8258

    Жыл бұрын

    Davvero. Purtroppo gli automobilisti romani sono terribili. Con tanti uomini purtroppo è toccata proprio a lui

  • @giuseppeagresta1425
    @giuseppeagresta142513 күн бұрын

    7:32 che cosa affascinante! Nel mio angolo di Cilento non è impossibile invece trovare qualcuno chiamare "scema" della pasta poco saporita/salata

  • @armidagargani3685
    @armidagargani36854 жыл бұрын

    Una lezione assai interessante. Grazie. Non sapevo dell'italiano usato come lingua internazionale.!

  • @1cazuza
    @1cazuza2 жыл бұрын

    Ci mancherai

  • @MsClaudia2
    @MsClaudia2 Жыл бұрын

    In famiglia usiamo colazionare, a proposito di creare neologismi scherzosi. Video interessante e godibile

  • @giulianosorel
    @giulianosorel2 жыл бұрын

    Credo che l'uso dell'Italiano come lingua diplomatica nelle zone russo-turco-balcaniche potrebbe dipendere da una lunga presenza di colonie commerciali (soprattutto nel Mar Nero) di origine genovese e anche veneziana. Ma in senso lato "italiana".

  • @gelo---8924

    @gelo---8924

    Жыл бұрын

    DIPLOMATICA ? - smetti di sognar. Invece studi la storia La citta di Feodosia, fondata da italiani di Genova (?) era stata il mercato principale per le vendite dei schiavi (i bambini e le donne) - 300 000 all'anno, venduti par i tatari di Crimea e i turchi tramite i 5000 commercianti christiani (armeni). Uno meraviglioso spirito imprenditoriale, dell'IMPRESA sionistica no ?

  • @giulianosorel

    @giulianosorel

    Жыл бұрын

    Spero che la sua competenza sia inversamente proporzionale alla sua cortesia

  • @antimide

    @antimide

    Жыл бұрын

    in parte per quello, in parte perché la diplomazia ottomana aveva da secoli una interlocuzione privilegiata con Venezia (dove nel Settecento la lingua scritta di cancelleria era l'italiano vero e proprio, al limite con qualche variante locale)

  • @reynaldogaitan6537
    @reynaldogaitan65372 жыл бұрын

    Buonna parole.

  • @claudiorocchetti4278
    @claudiorocchetti42783 жыл бұрын

    Vorrei mutuare un commento gia' espresso uomo di monumentale chiarezza ed altrettanta cultura

  • @verameandri
    @verameandri Жыл бұрын

    Amore di prof

  • @EmilianoGirina
    @EmilianoGirina5 жыл бұрын

    La parola Sarda bambu traduce sia insipido che sciocco. Qui Sardegna è comune anche il termine scialbo

  • @elisabettad.6280

    @elisabettad.6280

    5 жыл бұрын

    Confermo. Mamma me lo diceva spesso che ero bamba

  • @brunobassi2440

    @brunobassi2440

    5 жыл бұрын

    @@elisabettad.6280 La bamba è anche uno stupefacente e pure un ballo

  • @lupistana7885
    @lupistana78854 жыл бұрын

    sempre il dialetto col gatto... e coi figli.

  • @voiceface
    @voiceface8 ай бұрын

    Vorrei avere un decimo della sua capacità linguistica. Un peccato che ci abbia lasciati.

  • @sergioanzaghi5190
    @sergioanzaghi51904 жыл бұрын

    La lingua italiana è stata condivisa da tutti quando gli affondi si sono allacciati al disadattamento , direi che Dante Alighieri a settecento anni dalla morte è stato il precursore.

  • @quidest5
    @quidest55 жыл бұрын

    Direi che sarebbe anche ora di cominciare a parlare di lingue italiane, invece che di lingua italiana e dialetti

  • @brunobassi2440
    @brunobassi24405 жыл бұрын

    Ometto è usato anche in toscana ma non è la scelta primaria.

  • @PaoloPalarini

    @PaoloPalarini

    5 күн бұрын

    Certamente. Anche il tedesco ha lo stesso problema - sistema. Con la differenza che in Germania non c'è una Toscana, mediana fra le aree d'Italia. In Francia la situazione è una via di mezzo. In 3/4 della nazione si parlano lievi varietà della stessa lingua, cioè dialetti. Nel centro sud cioè Lione e sua regione, Savoia, Delfinato del nord, Svizzera francese, Valle d'Aosta e val dì Susa si parla una lingua molto simile, ma abbastanza più latina, per capire un po' (solo un po') vicino all' Italiano. Nel Nord - Piccardia, Sedan, Vallonia belga - un' altra lingua sufficientemente distante da essere considerata lingua separata.

  • @qwerty1848
    @qwerty18487 жыл бұрын

    Stampella

  • @giorgioperazzo8062
    @giorgioperazzo80625 жыл бұрын

    Sansho

  • @andreachiari1265
    @andreachiari1265 Жыл бұрын

    Aggiungiamo le grida manzoniane. Siamo nella Milano del 600 ed erano in italiano.

  • @Ekphrasys
    @Ekphrasys Жыл бұрын

    La lingua italiana è stata la lingua “Franca “ della musica dal 1500 al 1700. Alla musica ha dato la sintassi e le prime opere laiche che nel 1600 si smarcarono dal latino sempre utilizzato per la musica sacra. La musica profana, le prime opere liriche, madrigalesche prima, barocche poi hanno veicolato l’italiano nel resto d’Europa. L’italiano del 1600 era già lingua viva, vivace, popolare, amorosa, post boccaccesca.

  • @terrax2238
    @terrax22386 жыл бұрын

    Chiarissimo e preparatissimo, ma manca la verve di Barbero.

  • @elisabettad.6280

    @elisabettad.6280

    5 жыл бұрын

    È stato il mio insegnante di Storia della lingua italiana a La Sapienza. Ti assicuro che sapeva essere divertente ed ironico. Però una cosa è interagire con i propri studenti, un'altra è un intervento rivolto a chi la materia non la conosce. Ma vi assicuro che noi lo adoravamo, benché fosse severo.

  • @elisabettad.6280

    @elisabettad.6280

    5 жыл бұрын

    @frank lapidus vai sul sito dell'università e scrivigli una mail. Se non è troppo impegnato, potrebbe risponderti.

  • @marcocattaneo3967

    @marcocattaneo3967

    2 жыл бұрын

    @@elisabettad.6280 Per questo la invidio...

  • @PaoloPalarini

    @PaoloPalarini

    5 күн бұрын

    Non è un' po' troppo esibizionista, sto Barbero

  • @davidesperanza7701
    @davidesperanza7701 Жыл бұрын

    Mai.

  • @giacomogramer
    @giacomogramer Жыл бұрын

    Manchi

  • @artanbisku298
    @artanbisku298 Жыл бұрын

    Si ma spiega un po da dove arriva latino e romano con le prove per o

  • @giulianosorel
    @giulianosorel2 жыл бұрын

    La parola "sapienza" viene dal latino "sapor" cioè sapore. Di qui sciapo, sciocco, ecc nel duplice significato di insipido nel senso di non saporito (sensazione) e di incolto o deficiente (in senso psicologico e/o culturale)

  • @damiancuenca1

    @damiancuenca1

    2 жыл бұрын

    Sapere (latino) = conoscere; sapientia (nom ed acc. plur. neu del participio presente) = quello que si conosce. Sapientia (latino) > sapienza (italiano).

  • @giacomospadoni9762

    @giacomospadoni9762

    2 ай бұрын

    si certo ma sapientia viene da sapor

  • @dies1domini
    @dies1domini11 ай бұрын

    Grande perdita la sua morte, ucciso su un passaggio pedonale.

  • @syrjakokici5770
    @syrjakokici5770 Жыл бұрын

    Caro professore i tuei esempi fano Ca',,,,,Nella lingua si prendono le parole come , Aqua, pane ,e parole Base della Vita,,,La lingua Italiana e stata me anipulata come lo a storia,Per esempio ROMA,si chiamava ,,,,Albalunga,,,Chi ha cambiato il nome ,ha cambiato anche la lingua,Si sa con certesa che i abitanti di Roma erano etrusca e parlavano la lingua Albanese Tutti le scritture Etrusche sono tradito dalla lingua Albanese Tutto Europa parla la lingua Albanese,

  • @silviazoppi7986

    @silviazoppi7986

    Жыл бұрын

    😂😂😂😂😂😂😂

  • @geridelbello4480

    @geridelbello4480

    Жыл бұрын

    Caspita, tu si che sei colto! 😂