LORD OF NOTHING - English Adaptation Lyric Video
Музыка
С днем рождения, Антон Круглов!
~*~Happy Birthday Anton Kruglov!~*~
Мы представляем нашу английскую адаптацию этой великой песни: «Властелин Ничего».
We are very excited to present to you the very first KrynnSub English Adaptation video for one of the most chilling songs from the musical-- "The Lord of Nothing."
Featuring:
Anthony Phoenix as Raistlin
and Anne-Marie Phoenix as Takhisis
( / @ammyphoenix-musician4282 )
Music Composed by: Anton Kruglov
English Lyrical Adaptation by KrynnSub
Video editing by Candice Evenson
Adapted from lyrics by: Elena Khanpira
(ВЛАСТЕЛИН НИЧЕГО
• 42. Lord of Nothing / ... ).
Italian lyrical translation of the text is by Elena Zambelli, Rita Castrogiovanni, Chiara Butteri, Viviana Monopoli and Donatella Castrogiovanni
Photography/Фотографы -
Андрей Кронберг ( a.kronberg)
Averona (foto-averyanova.ru/ averyanovafoto)
Блинком ( blincom)
Борис Панкин
Валентин Копалов
Владислав Водопьян
Владимир Полин
Ирина Рукавишникова
Ксения Гущина (KAISA)
Марика Марвин ( red_fox_gilian)
Маргарита Каррентс
Мария Григорьева
Михаил Зеленский
Михеева Ekaterina
MuseCube
Наталия Киселева
Ольга Алканова (O.N.A)
Олег Обухов
Петр Поляк
Panov Egor
Регина Соболева
Ria Capparo
Яна Голышкина
KrynnSub Logo designed by: Sparkledork ( / channel )
Lyrics:
Lord of Nothing
Takhisis:
You are someone who won't
Give up on ambition
You shut everyone out
With your tunnel vision
They were nothing but stairs
You shamelessly climbed
Well! Step up to the throne
and rule what survived
God, the land that you see
Is ashes and fire
It's all you truly deserve--
Claim your empire!
You made it this far
With a selfish intention
But you could not, in the end,
Pass the last trial of compassion
Raistlin:
It's not too late yet
To play a new song
Clear the discord and
Correct what went wrong
Not too late
To make the sun burn
Banish the darkness
Grant the stars' return
Not too late
Just listen!
I hate to be left here alone
In the void
It's not too late yet
To fix my error
Play a major chord
To conquer despair
Not too late
For a new world
Full of harmony
Surpassing the old
Not too late
Just listen
I hate to be left here alone
Lord of nothing at all
Takhisis:
You played your opening move
To fight for the white king
But he achieved everything
At the price of his own queen
Look--he's alone on the board
So frozen and helpless
Well, at least for the black,
Your endgame was flawless
Yes! You forced open the gate
That you held so precious
But God created the world
Without any malice
One who hasn't a heart
Cannot hope to create life
Shame that the trial of love
Ended only in strife
Raistlin:
It's not too late yet
To play a new song
Clear the discord and
Correct what went wrong
Not too late
To make the sun burn
Banish the darkness
Grant the stars' return
Not too late
Takhisis:(Too late)
Just listen
I hate to be left here alone
In the void
It's not too late yet
To fix the problem
Change the dissonant song
That life has become
Not too late
Takhisis: (Too late!)
For a new world
One of harmony
surpassing the old
Not too late
Takhisis: (Too late!)
Please listen.
I hate to be left here alone
Lord of nothing at all
(Both)
Too late
To count the errors
No second chance
When it’s already over
Too late
To beg for mercy
Takhisis:
Shout all you like
But nobody is listening
Both:
Too late.
Raistlin: (Please listen)
Takhisis:
I thought you preferred being alone
Raistlin:
(I don't want to stay here alone)
Both:
Lord of nothing at all...
Takhisis:
Only echoes will ever answer
No gentle smile or innocent laughter
Will there be hereafter
You're stranded here in this desolate desert
Both:
Too late
Takhisis:
Accept it.
You won't get to rescue a soul
Both:
Lord of nothing at all!
Takhisis:
Too late
Пікірлер: 161
Ребята, вы не поняли, это не русские ребята делали, а носители языка. Энтони и Энн-Мэри Феникс великодушно согласились записать этот трек. А за перевод надо благодарить группу энтузиастов KrynnSub, которые начали с субтитров, а теперь целиком адаптируют либретто на английский. И это пример их работы.
@user-yq2fe2gw1f
3 жыл бұрын
Ну и зря, наши бы не хуже спели, у Егорова и Зудиной отличный английский, смысл привлекать посторонних?!
@michelleosorio1800
3 жыл бұрын
Hola, qué tal vez,
@Stasy_Artfan
2 жыл бұрын
@@user-yq2fe2gw1f особенно если учесть, что голос парня - исполнителя и Егорова звучат почти идентично
@sinofdarkness
2 жыл бұрын
И парнишка с акцентом, явно не носитель : )
@maryrelmum
8 ай бұрын
🔥🔥🔥
Wow, that was so amazing! Over here in the States I can literally count on just my fingers the number of people I know personally who've read DragonLance, so when I heard that it had been made into a musical in Russia I was blown away. I love Raistlin's whole character arc and the Twins' series, and this song really captures it so well. Nice job!
@LightDragon777
3 жыл бұрын
@@KrynnSub I haven't watched it yet; I think I found an English subtitled version that's on my "watch later" playlist, so hopefully I'll get around to watching it soon when I can set aside some time for it.
@MarkonPhoenix
3 жыл бұрын
Wat??? I thought that you, in the country where it was written, is a cult thing. At least among the nerds
@user-bw4od3qk5c
Жыл бұрын
Я вот в России и среди моих знакомых таких читателей нет вообще 🙈
Отличный перевод и замечательное исполнение! Тот момент, когда одного лайка недостаточно ❤️❤️❤️
@Alonlystalkerer
7 ай бұрын
Перевод норм а вот исполнение ужасно.
Боже...ребята...Вы просто не понимаете, что вы сделали...ЭТО ШЕДЕВР!!! ШЕДЕВР ШЕДЕВРАЛЬНЫЙ!!!! ВЫ ГЕНИИ и ПОЭТЫ!!! СПАСИБО!!!! THANK YOU VERY MUCH FOR SUCH A GREAT JOB!!! YOU ARE THE BEST, GUYS!!!
Как она тянет Life, бесподобно. Адаптация строки Lord of nothing at all тоже превосходна, сложно представить иной вариант перевода не жертвуя ритмом. )
Боже мой, это нереально круто! Так подобрать слова - это надо постараться) Голоса шикарные, особенно женский) Спасибо!
We need an English version of the whole thing. please. yes.
@ViZet85
5 жыл бұрын
@@KrynnSub Are you availiable only on Facebook?
@user-ko2sy6os5g
4 жыл бұрын
@@KrynnSub need a subreddit pls.
@minaharker9316
3 жыл бұрын
@@KrynnSub Joined :) this song was such an inspiration for me to start getting into music/poetry translation, thank you so much for it! Just wondering, how much of the musical do you have translated? I have drafts of lyrical translations of some of the songs if you'd ever like my (humble) input. Again thank you sooooo much, this musical is the best thing and your translations are incredible! Much love
@elenazambelli_greenedera
2 жыл бұрын
we now have an English version of the whole thing. in two parts. enjoy! kzread.info/dash/bejne/ZIiWo8atna3Redo.html
Female voice is so magnetic and powerful, and the message of the song transmitted amazing) Great job!
Легенда, эта песня у меня скачана уже года 2-3 и я до сих пор ее слушаю вместе с оригиналом😅
Truly great adaptation! Hands down, ewuirythmical lyrical tranclstion is the most difficult! And applause, you've done it excellent with all the right form and meaning! Keeping in mind, that russian and english are very different in terms of grammatical and structural phrasing - you've done an exceptional work!
Не просто шикарный перевод, но и видеоряд. Такие фотографии 🔥 и прямо в рифму, в темп песни ... ух, наслаждение 🤤
Спасибо еще раз за эту песню и вложенные в нее старания ❤
Спасибо, это было замечательно! Я как раз сейчас английский язык учу, так что от меня вам двойное спасибо! 😍🥰
I love this adaptation so much, I cant stop listening to it since I first hear the draft more than one year ago. The voices are lovely and all the work put into this song - from the original russian version till here - is amazing.
Oh my gosh, this is incredible!!!
Это прекрасно! Перевод чудесный, исполнение чудесное. Спасибо за ваш труд!
Какой качественный перевод! Я в восхищении. Молодцы.
Английский знаю посредственно, но это просто ПОТРЯСАЮЩЕ!!! Слов нет, одни эмоции)))
Это самый шедевральный шедевр из всех шедевров)) просто супер!
Great job! I want all musical in English! Cause it is deserve to be! But, just my opinion, following the sense and idea of russian text the line of the song "But God created the world without any malice" could sound like this "But God created this world with love and with passion"
@Winterabit
4 жыл бұрын
Your version, too, is not quite correct. The song uses the word "heart". Naturally, this is not an organ of the body, distilling blood. And emotions, and soul. Raistlin had given up on love in favor of the government, he betrayed Crysania and left for dead. Thereby lost its heart of(emotions and soul). The meaning of the word "heart" refers to all the feelings that a person can experience, and not any specific feelings. This and love and compassion, and generosity, and kindness and mercy many that still. Therefore yours.".. love and with passion " still does not convey all the meaning of the word "heart" laid down by the author. How to rhyme in English, so that you can convey the entire inherent meaning. I have no idea because of my poor knowledge of English.)
This adaptation is great ! I hope you'll adapt some of the others songs too !
@fearling
5 жыл бұрын
Be certain that I will follow all of this very closely ! Good luck to you for this titan works and thank you very much !
Wow this is epic 👏 I hope you’ll upload more
а я думаю ,нет я даже уверенна ,,что получилось очень даже неплохо . Такхизис просто великолепна .Так держать
Звучит прекрасно
Офигеть, мужской голос очень похож на Егорова!Круто!!!
Местами даже мурашки бежали! Восхитительно! Было бы интересно послушать весь мюзикл в таком ключе))) хотя это достаточно объемная работа Спасибо вам!
@Drinkinskun
2 жыл бұрын
Местами?! У меня мурашки бегут по всем местам, когда я слушаю. Испытание. Это потрясающе! Клянусь Паладайном.
Теперь мне эта песня еще больше напоминает Wrong от Depeche mode, особенно с голосом парня :D . Отличная работа, мне нравится :)
OMG, this was beautiful. I want to see the whole thing.
Wow, thanks guys! ♥️
И Круглов и Хэлависа как на английском. Это нереально близко и круто. Почти русский. Эмоции 1х1
Так круто. Хотелось бы, чтобы все было на английском. Как туристическое шоу. С полным оркестром и лазерами. So cool. Wish we had the whole thing in English. As a touring show. With a full orchestra and lasers.
I’ve been following this project for several years now and I love whenever I see a new musical recording or video go up. It makes me glad to see guys reaching out to your English audience
Великолепно! И слова хорошо подобраны, и исполнение. Спасибо
OMG! This is so good!
Прекрасная адаптация, красивые голоса, спасибо)
What a great English version! I enjoyed it very much and the voices worked out so well together! Blending in harmony and it was clear how hard they worked together to create this. I only spotted a couple spots where the words felt off but otherwise perfect!
Ребята, вы восхитительны! Спасибо!
Просто отличный и отмасферный перевод!!!
Спасибо за адаптацию, приятно слушать!
Найс. Шикарная адаптация. Слов нет. Я даже на канал подпишусь.
Omg, nice work!
That moment when Russian original is much better. Not that I would translate better. Male vocal does not fit with the rythm of music. Needs more work, so everyone could enjoy this masterpiece.
Это просто чудесно! Я плачу, моя подруга плачет! Теперь мы хотим полную версию ПИ на английском~
@ritaneremijastrial7167
Жыл бұрын
There is! kzread.info/dash/bejne/ZIiWo8atna3Redo.html Amazing!
That's a damn good translation! You have my respect.
А не плохо звучит, молодцы!!!
Это просто великолепно!!!
Как раньше мне не попался этот шедевр. Какие голоса, какое исполнение. Не хуже оригинала. Именно оригинала, где Антон Круглов и Хелависа исполняли эту песню. Аж муражки побежали
Это прекрасно
Cool work!
@CineShinya
5 жыл бұрын
@@KrynnSub Sure and good luck :)
This is amazing
Супер! ♥️
Could you do other adaptations of the songs from the musical? This one's really nice 😊
Англоносители или глухи или просто игнорят этот шедевр.
Офигенно крутой перевод
NICE!!!!!!!
Вот здорово!
Душевно.
Кто по вашему лучше всего сыграл Рейслина? Как по мне - это Руслан Герасименко
@user-ib5ci1ok5n
Жыл бұрын
Ну мне больше всех понравился Евгений Егоров☺
@severa8476
Жыл бұрын
Да. Руслан лучший, просто не воспринимаю Рейстлина в других исполнениях
@Princess_Luna2004
Жыл бұрын
@@severa8476 я вот ещё могу Евгения Егорова воспринять. А остальных нет
Супер!
Это шикарно. Хочу продолжения банкета. У Рейстлина интересный голос, на Егорова похож.
@user-eu8ch6jg7g
2 жыл бұрын
Его манеру скопировал подлец)
@user-ib5ci1ok5n
2 жыл бұрын
правда? А мне почему-то показался похож на Руслана Герасименко)
@user-qw8rd3sq9x
Жыл бұрын
@@user-ib5ci1ok5n тем что петь не умеет?))
@user-ib5ci1ok5n
Жыл бұрын
@@user-qw8rd3sq9x если это шутка то прикольно:)) , а если вопрос, то нет, просто голосом;)
@user-qw8rd3sq9x
Жыл бұрын
@@user-ib5ci1ok5n Штука. Просто когда первый раз Руслан выступал, то пел так себе. Но позже уже поднатарел ого-го как.
new Dragonlance campaign guide is about to come out listens to this for that hype
Вау!
Это потрясающе. Очень хорошо на мой взгляд подлбрали слова. Кстати, а других подобных адаптаций не запланировано?
весьма достойная адаптация
I certainly hope you translate the entire movie/play into English, or perhaps even perform the play in the United States.
@thecreetree3434
3 жыл бұрын
It's good to know that your still working on it! I wish you the best of luck.
здорово
Маленький косячок по озвучке. Такхизис (Женский голос) в оригинале не подпевала до самого конца. Она начинает лишь отвечать издеваясь к концу песни в некоторых версиях после слов про шахматы. Маг говорит "не поздно", а Такхизис в это же время говорит "поздно". Это ж финал о том как он разочаровывается и теряет последнюю надежду осознавая поражение в своей победе и что победила Такхизис. Ведь жрицу ему уже не вернуть. В остальное время их куплеты полностью разделены, и лишь самый конец когда он в отчаянии они поют вместе. И еще женский голос перебивает мужской и музыку аж до шума. А так получилось здорово, спасибо.
@scorp4792
4 жыл бұрын
Этот вариант из постановки Леге Артис. Ход интересный, но в оригинале такого не было. А запись скорее всего сделана на коленках. Если правильно свести и отмастерить, то получится бесподобно. Можно будет ставить уже западную версию на английском.
@PetrakovArtem
4 жыл бұрын
"И еще женский голос перебивает мужской". А это ж и в оригинале так. Мужские голоса в постановках сильно проигрывают женским. Женские партии на душу ложатся прям без щелей и зазоров, а вот мужским .. не хватает мужественности.
Блин, вот нет слов, чтобы описать, как мне понравилась эта песня! Я уже несколько месяцев её слушаю, она надёжно засела у меня в плейлисте. Спасибо большое за такой шедевр! 💜
@user-bx9bi8tn7d
Жыл бұрын
Точно не хуже оригинала, это такой же шеведр!
Fantastic and well sung by both. Can't help but want to hear it sung by some really exceptional voices though. My mind is reaching as to who. Someone like Diamanda Galas or Nina Hagan would be mind-blowing as Takhisis. And someone like Peter Murphy for Raistlin's depth and cynicism. They're all probably past the age but I can dream.
А можно английский текст закрепить? Заранее спасибо.
Перевод, кстати, очень и очень зачётный!
Классно!!! Очень красивый перевод. Женя и Даша просто обязаны спеть эту версию!!!
You won't get to rescue a soul - блин, это даже точнее, чем в оригинале )
Can you sub the whole musical please
@zachmegna7003
4 жыл бұрын
I meant to say can you do a English adaptation of all the songs please
Молодцы! А ещё есть переводы?
Достойно. Партия Такхизис и голос хорош, парень поет тоже хорошо, но в первом своем куплете такое ощущение, что ему трудно выговаривать слова. И там где Такхизис поет "too late", звучит лучше чем она в начале пела "late" - слишком коротко.
🎉🎉🎉😍
Greak =)
Есть ошибки, но суть и эмоции те самые
Да когда ж они уже напишут Герасименке и попросят лицензию на постановку?!
Отлично. У мужского голоса с произношением, возможно не все гладко. Но сам перевод мне кажется хорошим. Интересно, что скажут носители языка )
@AmalyaHunter
5 жыл бұрын
В целом неплохо, но есть что исправить... :)
@daliafamilia5530
5 жыл бұрын
Поют как раз носители
@foolishmanidiotos1149
4 жыл бұрын
так это поют носители языка!
@shadow-js2hn
2 жыл бұрын
Это у носителя с произношением не всё гладко? Не ну нам то русским виднее!
У девушки просто идеальное произношение! ^__^ Офигенно звучит песня на английском, и сейчас даже больше зашла, чем оригинал. Спасибо за проделанную работу, ребят!
Можно текст этого шедевра в полном виде???
@LiaMcArrow
3 жыл бұрын
Бесподобный перевод👍
Great adaptation! just saddened about the audio quality of the music :(
Советую связаться с Натальей О'Шей, солисткой группы Мельница. Она прекрасно владеет английским языком и поет партию Такхизис в аудиоверсии. Самая потрясающая Такхизис, на мой взгляд. И крутой специалист. Правда, не знаю, согласится ли она в этом участвовать...
Люди добрые, помогите Моя знать английский так себе, и у меня второй куплет упорно получается как "белый король достиг всего ценой своей королевы". Где я ошибаюсь?!
@ladywinter8374
3 жыл бұрын
@@KrynnSub, тогда я чего-то не улавливаю. Белый король - это Король-Жрец? Или Паладайн? И разве песня не о Рейстлине?
@ladywinter8374
3 жыл бұрын
@@KrynnSub, понятно, Рейстлин у Вас белый король)) Неожиданно, но почему бы и нет?
@aleksgavr6191
3 жыл бұрын
@@ladywinter8374 , не у Них, а у авторов мюзикла. Перевод очень близок к оригинальному русскому тексту.
@DNsith
2 жыл бұрын
Посмотрите оригинал на канале, там было: "Ты разыграл свой дебют фигурою белой. Всё получил твой король за размен королевой." По-сути вся песня это пересказ сюжета мюзикла, подведение итогов, так и тут отсылка на пару композиций назад.
Всё бы ничего, но сама запись желает лучшего. Если бы можно было записать студийно... эх
Аааааааааааахуеенннааааа!!!!!! :D )))))))))))))))))))))))
Есть версия мюзикла полностью на английском?
@KrynnSub
Жыл бұрын
You may enjoy these livestream recordings: kzread.info/dash/bejne/ZIiWo8atna3Redo.html kzread.info/dash/bejne/qWiT2bumoLipc84.html
@denisgrubenko614
Жыл бұрын
@@KrynnSub спасибо😉😊
someone did a musical? why did i not know about this.
@ShahFinicky
4 жыл бұрын
pbxellos russians did. Google Anton Kruglov.
@pbxellos9747
4 жыл бұрын
@@ShahFinicky tks
@miraephemeral9420
4 жыл бұрын
musical kzread.info/dash/bejne/qpqZuLCgda6dfbA.html kzread.info/dash/bejne/qJqprbSdl9HTf5s.html
можно было изменить музыку и текст для лучшего звучания и восприятия но возможно мне только так кажется так как я английский не знаю
@ArtemKondratev
5 жыл бұрын
Музыку менять не обязательно, а вот над адаптацией текста реально можно поработать.
всё ништяк!!!!!!!!))))))))) а когда на зулуском?))))))))))))))
@user-ro2hu4gx1h
3 жыл бұрын
чесно, всё хорошо!!!!!!!!
Перевод текста очень понравился а вот исполнение на мой взгляд подкачало. Женский вокал совсем не вывез, мужская партия намного проще поэтому звучит достойно.
Женский голос, чувствуется, не очень хорошо владеет нужными диапазонами. Мужской голос гуляет не так широко, для него не критично, но вот исполнение Такхизис ухо "дергает". Однако в целом неплохо
Заметно, что исполнители "не спетые", по одиночке хорошо звучит, но совместные партии в разнобой, слух режет. Лучше бы реальные исполнители ролей спели.
Женский вокал неплохо, но с мужским проблемы - как с качеством вокала, так и с акцентом
"Настроить скрипку, взять верную ноту" - "play a new song, clear the discord".Так красиво на русском звучит и так просто на английском. По моему мнению при переводе потерялся весь смысл фразы.
It's not too late, it's never too late... Even if I say it will be alright:)
Рейстлин стал рэповать? Штош...
Переслушивая песню спустя годы заметила, что гармония нарушена. Два голоса разной силы и звучеости, заглушают друг друга и не гармонируют с музыкой. Голоса красивые, но слушать получается сложно. Особенно если до этого послушать самую первую версию, записанную ещё с Хеллависой.