Llevar et llevarse en espagnol 🇪🇸 Quelle différence ? 🧐
Ойын-сауық
Llevar et llevarse en espagnol 🇪🇸 Quelle différence ? 🧐
🎓 Retrouvez ici les informations sur Espagnol Plus ➡️ www.espagnol-pas-a-pas.fr/esp...
🎁 Téléchargez la fiche cadeau ici ➡️ espagnol-pas-a-pas.fr/telecha...
Formations d'espagnol éligibles au compte personnel de formation !
🎓 Apprenez l'espagnol grâce à votre CPF : forms.gle/4hL7CBhBTFfeUh1K7
__________
📩 QUEDAMOS EN CONTACTO // RESTONS EN CONTACT
Dime hola en tus redes sociales favoritos :
Facebook : / karimjoutetespagnolpas...
Instagram : espagnolpas...
La chaîne KZread : / @espagnolpasapas
Le Blog : espagnol-pas-a-pas.fr
__________
La vidéo : • Llevar et llevarse en ...
Découvrez la subtilité entre "llevar" et "llevarse" dans cette nouvelle vidéo instructive ! Apprenez à éviter les erreurs courantes et à utiliser ces verbes avec confiance. Plongez dans des exemples concrets, explorez des expressions pratiques et enrichissez votre vocabulaire espagnol. Que vous soyez en train de planifier un voyage, d'envisager une expatriation, ou simplement curieux d'améliorer votre espagnol, cette vidéo est faite pour vous. Abonnez-vous pour ne rien manquer et continuez votre apprentissage avec nous !
N'oubliez pas de liker, commenter et partager pour soutenir la chaîne et nous aider à créer plus de contenu pour vous ! 💬👍
Merci de faire partie de notre belle communauté Espagnol pas à pas. Votre passion nous inspire chaque jour. ❤️
#espagnolpasapas #espagnol #espagne #mieuxparlerespagnol #parlerespagnol #espagnol #espagne #apprendrelespagnol #coursdespagnol #learnspanish #aprenderespañol #espagnol #espagne #vocabulaireespagnol #llevar #llevarse #llevaretllevarseenespagnol
Пікірлер: 52
WoW, vraiment intéressant! Complet en peu de temps!
@espagnolpasapas
8 күн бұрын
Hola, merci beaucoup pour ton commentaire ! Qu'est-ce qui t'a le plus intéressé dans la vidéo ? Un abrazo,
Hola Karim, espero que estés bien - Llevé los libros en mi cuarto - Me llevo bien con médico
Hola Karim ! Espero que estés bien. Quando viajo, me llevo siempre demasiada ropa. No puedo viajar ligero... LOL Me gusta llevar diferentes cosas cada dia...
Tengo dos hermanos que me llevan très y cinco años. Ademas me lleva muy bien con ellos
@espagnolpasapas
9 күн бұрын
Hola !! Bravo por tu mensaje !! 🙂 Attention : me llevo bien con ellos (et non "me lleva") Gracias por tu mensaje !! 🙂
Muchissimas gracias 😊
@espagnolpasapas
9 күн бұрын
Gracias a ti !!! 🙂
Hola Karim, llevo a mi hijo a su trabajo. Un abrazo.
@espagnolpasapas
8 күн бұрын
Hola !! Bravo por tu frase perfecta !!! 🙂
Gracias para tus explicaciones 😊
@espagnolpasapas
8 күн бұрын
Hola, ¡gracias à toi pour regarder la vidéo ! Un abrazo,
Hola Karim, Me llevo muy bien con mi amiga mexicana de LinguaMatch, una alumna de" Francès con Olivier". Me gustan tus explicaciones muy claras. Gracias por todo.
@espagnolpasapas
8 күн бұрын
Hola !! Bravo por tu mensaje perfecto !! Genial para tu pareja lingüística !! Fantástico !! 🙂
J'adore la façon dont tu t'exprimes tellement avec tes yeux !! 😊, Karim. Tu es tellement expressif 👍😀. Merci pour toutes ces petites explications.
@espagnolpasapas
9 күн бұрын
Hola Annie !!! Jajajjajajaja, en efecto :-) Mil gracias a ti por tu confianza, espero que estés muuuyyy bien !!
Me llevo muy bien con mis ñietos es alta feliz
@espagnolpasapas
9 күн бұрын
Hola !! Bravo por tu mensaje, attention à "nieto", sans le tilde. 🙂 Un saludo !!
Mi hermano me lleva tres años 😉 que tengas un buen dia karim, excelente video hasta pronto
@espagnolpasapas
9 күн бұрын
Hola !! Bravo por tu mensaje, es perfecto !! 🙂 Un saludo,
Soy un alumno de espagnol plus y me llevo muy bien con Pauline, Natalie y Karim, los profes
@espagnolpasapas
9 күн бұрын
Hola !! Gracias por tu mensaje 🙂 Y bravo, es perfecto, excepto la palabra "español" 🙂
En verano me gusta mucho llevar vestidos con flores y muy legeros ;-)
@espagnolpasapas
8 күн бұрын
Hola ! Tu mensaje es casi perfecto !! Léger = ligero 🙂
@elisabethmcglone
7 күн бұрын
Gracias Karim
Me llevo mis padres en el parque.
@espagnolpasapas
8 күн бұрын
Hola, merci pour ta question ! La phrase "Me llevo mis padres en el parque" contient une erreur : "Me llevo" : "Me llevo" signifie "je prends pour moi-même". Pour dire "j'emmène" quelqu'un quelque part, il faut utiliser "Llevo a". On dit "a mis padres" parce qu'en espagnol, on utilise la préposition "a" pour indiquer le complément d'objet direct lorsqu'il s'agit de personnes. La phrase corrigée est donc : "Llevo a mis padres al parque." As-tu d'autres questions sur la langue ? Un abrazo,
Me llevo bien con KARIM 😊
@espagnolpasapas
9 күн бұрын
Ooooohhhh, mil gracias Evelyne, yo también me llevo muuuyyyy bien contigo !! Un abrazo,
Hola Karim, Gracias por el paso extra. No puedo llevar mi maleta, pesa demasiado. Un beso.
Me llevo muy bien con mi esposa
Con mi esposa llevamos la empresa familiar
Mi madre me llevo a la escuela/ lleva una camiseta roja
Hola Karim, gracias por esta video. Me llevo mis cursos de espanol para revisar cuando tengo tiempo libre 🙂. Feliz dia. Géraldine 🌻
@espagnolpasapas
9 күн бұрын
Hola Géraldine, gracias por tu comentario. Es perfecto !! 🙂 Excepto : este vídeo 🙂
Un menú para llevar por favor...
@espagnolpasapas
8 күн бұрын
Olé !! Bravo por tu mensaje !! 🙂
Mi amor, puede llevarse el libro Kit Pas à Pas rápidemente por favor?
@espagnolpasapas
8 күн бұрын
Hola, merci pour ta question ! La phrase corrigée est : "Mi amor, ¿puedes llevarte el libro Kit Pas à Pas rápidamente, por favor?" : pour emmener. Par contre, on dirait "traerme" pour "m'apporter". As-tu d'autres questions sur la langue ? Un abrazo,
Merci pour cette vidéo. ¿Una pequena pregunta: puede decir como en frances: me llevo bien (je me porte bien)? Gracias.
@espagnolpasapas
8 күн бұрын
Hola, merci pour ton commentaire ! En français, "me llevo bien" se dit "je m'entends bien" et "me porto bien", ou plutôt "estoy bien" se dit "je me porte bien". As-tu d'autres questions sur la langue ? Un abrazo,
@FB-xn3vw
7 күн бұрын
@@espagnolpasapas Muchas gracias!
Attention monsieur le professeur jeje, en français on ne dit pas amener quelque chose, mais apporter. On APPORTE quelque chose, un objet (on le porte à un autre endroit) et on AMÈNE quelqu'un, une personne (on le mène par la main ou le bout du nez par exemple).
@espagnolpasapas
9 күн бұрын
Uuuyyyyy, mil gracias por tu corrección 🙂 Hasta pronto espero !! 🙂
@christophedrazel1852
9 күн бұрын
@@espagnolpasapasPor supuesto que sigo siguiéndote. Has cometido un error de vocabulario que hacemos mucho nosotros los franceses. Tenía que corregirla, pero eso no quita nada al buen contenido que haces. Tus vídeos me han ayudado más de una vez. Gracias por tu trabajo. Un saludo
Llevo mi hija en mis hombros
@espagnolpasapas
8 күн бұрын
Hola, merci pour ta question ! La phrase "Llevo mi hija en mis hombros" contient une erreur : "Llevo mi hija" : En espagnol, on utilise la préposition "a" pour indiquer le complément d'objet direct lorsqu'il s'agit de personnes. Donc, il faut dire "Llevo a mi hija". La phrase corrigée est donc : "Llevo a mi hija en mis hombros." As-tu d'autres questions sur la langue ? Un abrazo,
Me llevo mi cartabas
@espagnolpasapas
8 күн бұрын
Hola, merci pour ta question ! Le mot "cartabas" n'existe pas en espagnol standard, c'est peut-être une erreur ou une confusion avec un autre mot. Si tu voulais dire "mon sac" : "mi bolso". Si tu voulais dire "mon cartable" : "mi mochila" ou "mi cartera". Peux-tu préciser ce que tu voulais dire exactement ? Un abrazo, 🙂
@MesakGuirobo
7 күн бұрын
@@espagnolpasapas ok
@MesakGuirobo
7 күн бұрын
@@espagnolpasapas Me llevo mi cartera
@elisabethcochebarange9173
7 күн бұрын
❤❤❤