Śladami dawnej kultury: polskie filmy w języku jidysz

„Historia w kadrze: historia XX wieku w polskich fabułach filmowych"-- Śladami dawnej kultury: polskie filmy w języku jidysz14.05.2013 18:00
Zapraszamy na pierwsze spotkanie w nowym cyklu DSH, w czasie którego będziemy się przyglądać, w jaki sposób kino bierze udział w dyskursie publicznym i jak wpływa na kształtowanie świadomości historycznej. Będziemy prezentować fragmenty filmów fabularnych dotyczących ważnych doświadczeń w historii Polski w XX wieku i dyskutować o nich. Prowadzący cykl filmoznawca dr Rafał Marszałek oraz historyk specjalizujący się w omawianym zagadnieniu dokonywać będą krytycznego oglądu filmowych wypraw w przeszłość. Rafał Marszałek „Tym żywiej dyskutować będziemy o ekranowych fabułach, im wyraźniej konfrontują one rzeczywistość historyczną z mitologią społeczną. Nadrzędne będzie pytanie o społeczną funkcję tych obrazów: od jakich czynników zależy sposób przedstawiania przeszłości w filmie? Co wpływa na wrażliwość historyczną twórców i widzów? Jak rysują się związki między pamięcią a wyobraźnią ?".
Filmy w języku jidysz powstałe w Polsce od pierwszej dekady XX wieku aż do 1939 roku stanowią rzadki fenomen. Większość zaginęła. Pokażemy fragmenty dwóch: Judeł gra na skrzypcach (Jadł mit'n fidł, 1936) Józefa Greena i Jana Nowiny--Przybylskiego oraz Dybuk (Der Dibuk, 1937) Michała Waszyńskiego. Filmy te zapisały się w historii kina jako dzieła oryginalne, a ich ważność jako utworów przywołujących folklor i mity żydowskiej kultury sprzęga się z rangą artystyczną. Interesująca może być konfrontacja powstałego w odległej epoce filmowego Dybuka ze współczesnym, równie oryginalnym, jego odczytaniem w teatrze przez Krzysztofa Warlikowskiego.
Prowadzenie spotkania: dr Rafał Marszałek (Collegium Civitas, Akademia Filmowa ) i Katarzyna Czajka (Instytut Historyczny UW).

Пікірлер: 69

  • @diguide
    @diguide Жыл бұрын

    Plenery kręcone były w Kazimierzu Dolnym i okolicach.

  • @wiktordzwoniarski6420
    @wiktordzwoniarski64203 жыл бұрын

    Zapomnieliście dopisać,że 1 z najstarszych filmów polskich jest Meir Ezofowicz

  • @skymaster0yt
    @skymaster0yt Жыл бұрын

    Wspaniałe

  • @jangajewski6849
    @jangajewski68494 жыл бұрын

    Szkoda tamtej kultury. Gdyby nie wojna, pewnie dziś bylibyśmy swiatowym mocarstwem jesli chodzi o filmy w jidysz

  • @KingPiter2000

    @KingPiter2000

    3 жыл бұрын

    Byśmy mieli swoje Hollywood w Warszawie

  • @goskagoszka2954

    @goskagoszka2954

    3 жыл бұрын

    Film, nakrecony na ziemiach polskich, o najwiekszej ogladalnosci to Dybuk, zrealizowany w Kazimierzu Dolnym w miedzywojniu. Oczywiscie w jidysz. Nie wiem, czy którys z polskich wspólczesnych filmow pobil ten rekord, chyba nie.

  • @rcl5555
    @rcl5555 Жыл бұрын

    Ona (córka) miała obywatelstwo amerykańskie i przeżyła wojnę. On (ojciec) trafił do warszawskiego getta i zginął podczas jego likwidacji w 1943.

  • @szlomeszapiro9328
    @szlomeszapiro93285 жыл бұрын

    Cóż za zacność

  • @fb1447

    @fb1447

    5 жыл бұрын

    Kasper Kaliniak alez owszem

  • @bjornfinkelburgensteinski4629
    @bjornfinkelburgensteinski46299 жыл бұрын

    Yidl mitn fidl!

  • @maxsemrau2369

    @maxsemrau2369

    3 жыл бұрын

    Jidl not Yidl !

  • @paweostrowski1268
    @paweostrowski12686 жыл бұрын

    Szkoda tego świata.

  • @paweostrowski1268

    @paweostrowski1268

    5 жыл бұрын

    @@moniidzia współczuję ci. Lecz się z nienawiści!

  • @paweostrowski1268

    @paweostrowski1268

    5 жыл бұрын

    @@moniidzia szkoda czasu na ciebie.

  • @wojtekc3849

    @wojtekc3849

    2 жыл бұрын

    Zgadzam się. Mieszkam w Krakowie, i aż dziwnie chodzić tu po Kazimierzu, wiedząc że dekady temu istniał tu zupełnie inny świat i rozbrzmiewał inny język.. Szkoda, że tak a nie inaczej potoczyła się historia

  • @Batmax192
    @Batmax1925 жыл бұрын

    jak ktoś zna niemiecki to coś tam skuma...

  • @andrzejdobrowolski9523

    @andrzejdobrowolski9523

    4 жыл бұрын

    @@kalla2568 Jidysz jest językiem germanskim

  • @jangajewski6849

    @jangajewski6849

    4 жыл бұрын

    Jidysz to taki niemiecki bez samogłosek z kilkoma polskimi słowami xD

  • @Terrus_38

    @Terrus_38

    4 жыл бұрын

    Ismena O Jidysz jest w 80% zrozumiały dla znających niemiecki.

  • @bozenasteiner8261

    @bozenasteiner8261

    3 жыл бұрын

    Prostota twoja poraza

  • @bozenasteiner8261

    @bozenasteiner8261

    3 жыл бұрын

    @@jangajewski6849 bzdura

  • @rgbvlc3878
    @rgbvlc38783 жыл бұрын

    Nie sugerujcie się napisami, są błędne

  • @hansszynka231
    @hansszynka2316 жыл бұрын

    To po niemieckiu

  • @andrzejdobrowolski9523

    @andrzejdobrowolski9523

    4 жыл бұрын

    Nie, po prostu Jidysz jest językiem germańskim do niego bardzo podobnym

  • @KingPiter2000

    @KingPiter2000

    3 жыл бұрын

    @@andrzejdobrowolski9523 Bo to połączenie Hebrajskiego, Polskiego i Niemieckiego

  • @lolalulu7898
    @lolalulu78984 жыл бұрын

    a co to ma wspolnego z polska kultura?

  • @kalla2568

    @kalla2568

    4 жыл бұрын

    Przynajmniej to że jest to polski film. 😉

  • @mateuszzsuetam420

    @mateuszzsuetam420

    3 жыл бұрын

    kultura żydowska ma wiele powiąznań z polską

  • @lolalulu7898

    @lolalulu7898

    3 жыл бұрын

    @@mateuszzsuetam420pod warunkiem, ze Zydzi pochodza z Polski. W innych krajach Zydzi przejmuja co nieco od tamtych narodow. Mimo wszystko kultura zydowska nie jest kultura polska, niemiecka czy rosyjska.

  • @mateuszzsuetam420

    @mateuszzsuetam420

    3 жыл бұрын

    @@lolalulu7898 oczywiscie to miałem na myśli. np. ja osobiście bardzo lubię kulturę rosyjskich Żydów także

  • @maxsemrau2369

    @maxsemrau2369

    3 жыл бұрын

    Czym dla ciebie jest polska kultura? Polscy Żydzi tworzyli polską kulturę od setek lat, a ty się pytasz co to ma wspólnego z polską kulturą? Załosna prowokacja!

  • @xx-ir9if
    @xx-ir9if6 ай бұрын

    Porzygałem się !!