Львівський діалект - Ґвара
Львівський діалект, говірка української мови - Ґвара.
Ґвара бувала 3 видів: на українській основі, на польській основі і на єврейській основі.
Ґвару на українській основі називали балаком. На львівській ґварі наприклад співала українська рок-група Брати Гадюкіни.
Тому слухайте їхні пісні, якщо хочете вивчити цей діалект.
Словники львівської ґвари
uk.wiktionary.org/wiki/%D0%94%...
storinka-m.kiev.ua/article.php...
Приклад вживання ґвари
library.kiwix.org/wikipedia_uk...
Карта українських діалектів
savepic.net/4433109.png
Чим відрізняються українські діалекти і що спільного між ними - дивіться Атлас української мови у 3 томах
toloka.hurtom.com/viewtopic.ph...
Там показано карти, в яких селах як говорили. Де казали "цілуватися", де "цулуватися", де "цаловатися", де "целоватися". Така різниця тому що не всі слов’янські народи переселилися на Захід і на південь з України. якась частинка чехів, словаків, моравів, хорватів і сербів залишилась в Україні. А дулеби, волиняни і поляни були і в західних слов’ян, не лише у нас. Російські говірки ще більше відрізняються між собою.
У нас якось прийнято, що діалект - це такий собі суржик кількох мов, що його треба стидатися. Це неправильний підхід. Діалекти існували задовго до створення літературної мови. І не завжди літературна мова має правильний варіант українського слова. Іноді питоме українське слово присутнє саме в діалекті. А в нас вийшло так. Що все що було написано до 1917 року - перетворилось на літературну мову. А всі діалектні слова, які були відкриті після 1917 року - занесли до застарілих, або діалектних слів. В Італії, наприклад, діалекти прирівняні до державної мови і на них пишуться книжки, транслюються канали, видаються газети. В наших діалектах 400 000 слів. А в літературній мові лише 250 000 слів. Друга за кількістю слів мова Європи. Відрікаючись від діалектів, ми фактично викидаємо 2/3 своєї мови. А в наших діалектах не лише слова з існуючих мов, але й слова з усіх мов народів, які коли-небуть проживали в Україні. В тому числі і слова зниклих народів: сарматів, скіфів, кіммерійців, бастарнів, готів, гунів та багатьох інших. Знищуючи діалекти, ми тим самим позбавляємо себе можливості прочитати тексти цих давніх народів у майбутньому. А такі тексти є. Саме в діалектах присутня величезна кількість іранських та індійських слів із санскриту. Діалекти однієї мови плавно перетікали в діалекти іншої мови і чіткої межі між діалектами не можливо було провести. Чітка межа між мовами є лише там, де було переселення або депортація народів. Там, де були етнічні чистки.
Словники українських діалектів [53 книги]
nacionalist.at.ua/news/slovnik...
Плейліст "Українські діалекти, говори"
• Українські діалекти (г...
Пікірлер: 13
Я з Полтавської області. Вийшла за хлопця зі Львівської області. Хочу зауважити, що Україна одна, а народів дуже багато! Це дуже дивно звучить, але це дійсно кардинально різні народи..... і справа не в мові. Менталітет значно різниться.
Дуже люблю місто Львів.Моє чудове місто,живи і процвітай.
Przecież to (0:31) jest po polsku! "Koleżanka koleżankę zaprosiła na filiżankę (kawy), posadziła ją na kanapie i zjadły kanapki."
Вітаю вас з Галичинни
👍👍👍
защо лиш на львові пуйдіт у монастирець авать у хуст
В Стрийськім парку ми сі здибали з тобов, В нашім серці сі зашпортала любов... Ти вважій моя кохана, ти в вважій, На ходу ти із травма не злазій, Бо як будеш ти злазєти, можеш ногу поломити...
06:01 "Сьогодні мене образили, назвали українцем за національністю - хоча всі знають, що я Русин." - Іван Франко .
@alekshukhevych2644
5 жыл бұрын
Ми всі Русини, но Іван Фрнако так не казав.! Українець це просто наш другий етнонім. Вот і все!
Щ как "шч" типично для западых говоров? Или это исключительно для литературной нормы выговора?
@RahmanUa
5 жыл бұрын
это литературная норма
а исе не сипиратизм діалект осись а крединц ото є русинськоє(шафа)тумба
У всїх під ряд, дїтий чи дорослъіх, въімова є росийська. Дялехт сякою въімовою є недорозумїннє яке. А ще коментатір дратує свойим дїланъім перебільшено »твердъім« /ч/, акаючи при тому. »Тьотя« (українською є правильно /тета/!) з музея вже бъі чинь раче росийською мовила. Жах.