L'Académie française est vénère !

• Télécharger la transcription de la vidéo
innerfrench.com/inscription-y...
198 expressions pour comprendre le français parlé
innerfrench.com/frenchphrases/
Le Podcast innerFrench
innerfrench.com/podcast/
Le cours intermédiaire «Build a Strong Core»
innerfrench.com/strongcore
Le cours avancé «Raconte ton histoire»
innerfrench.com/histoire
***
Image de la miniature
© FrantzJRF, CC BY-SA 4.0 creativecommons.org/licenses/..., via Wikimedia Commons
Sources de la vidéo
• « La nouvelle carte d’identité français-anglais objective l’infériorisation de soi et la soumission ». Le Monde.fr. www.lemonde.fr/idees/article/...
• Le covid 19 ou La covid 19 | Académie française. (2020, 7 mai). Academie-française.fr. www.academie-francaise.fr/le-... français.
• La Commission d’enrichissement de la langue française. Culture.gouv.fr. www.culture.gouv.fr/Thematiqu...
• Feltin-Palas, P. M. (2022, 10 janvier). Carte d’identité française traduite en anglais : pourquoi l’Académie française est en colère. LExpress.fr. www.lexpress.fr/culture/carte...
• Nouvelle carte d’identité : L’Académie française veut saisir la justice pour supprimer les mentions en anglais. (2022, 6 janvier). 20minutes.fr. www.20minutes.fr/societe/3211...
• Théard, O. (2022, 7 janvier). Nouvelle carte d’identité : l’Académie française exige de retirer les mentions en anglais. Europe 1. www.europe1.fr/societe/nouvel...

Пікірлер: 746

  • @jsharp4396
    @jsharp43962 жыл бұрын

    Merci pour cette vidéo intéressante. Le passeport australien dispose à la fois de l'anglais et du français. Apparemment, nous utilisons le français parce que "le français est historiquement la langue de la diplomatie".

  • @alxmtncstudio2066

    @alxmtncstudio2066

    10 ай бұрын

    That's an honor. Because that honors us for something that's long gone 😅

  • @averyhazen8466

    @averyhazen8466

    4 ай бұрын

    @@alxmtncstudio2066It’s actually tradition. French used to be the language of diplomacy before the turn of the 19 century. Many foreign passports include French, such as the US.

  • @kristinarozman
    @kristinarozman2 жыл бұрын

    Hugo, je vous remercie beaucoup pour exister quoi! J'ai essayé d'écouter les autres Français pour que je puisse apprendre le français ( pour changer un peu de personnes) mais, je suis toujours de retour à vous. Je ne sais pas. Je trouve vos sujets intéressants et de plus, vous faites beaucoup attention à ce que vous parlez et vous mettez toujours l'accent sur les nouvelles expressions !!! Merci

  • @JohannaPlants
    @JohannaPlants2 жыл бұрын

    La carde d’identité en Allemagne est traduit dans trois langues: allemand, anglais et français :D

  • @jamescook6477

    @jamescook6477

    2 жыл бұрын

    Mais pourquoi pas en espagnol !?! 😏

  • @lindaha

    @lindaha

    2 жыл бұрын

    Je crois qu'il y a la traduction à français parce que l'Allemagne a une relation spéciale avec la France 😆

  • @jamescook6477

    @jamescook6477

    2 жыл бұрын

    @@lindaha Le Franco Germanique Axis de MAL !! 😮😉😆

  • @hckoenig

    @hckoenig

    2 жыл бұрын

    @@jamescook6477 Parce que la France est plus proche de l'Allemagne historiquement, géographiquement et culturellement que l'Espagne. Et si nous devions ajouter une quatrième langue, ça serait probablement l'italien...

  • @christianedoeur9394

    @christianedoeur9394

    2 жыл бұрын

    oui, en Allemagne notre carte d'identité est complètement traduite en anglais et français. Moi, je trouve c'est une bonne chose- 1. anglais est la langue étrangère la mieux comprise et parlée (le fait que le Royaume Uni ne fait plus partie de la UE n'y entre pas de mon avis) 2. Le francais: nous avons une relation spéciale 😃😃 avec la France, nous partagons une frontière et le Rhin 😀. la meilleure solution, de mon opinion, serait 3 langues, 1-la langue nationale, 2-anglais pour tout le monde, 3-une langue de choix, n'importe quoi!!! merci, Hugo pour ta belle recherche comme d'habitude. je suis contente que toi et ta copine avez pu finalement emménager dans votre nouvel appartement et je vous d'obésité que fe belles expériences dedans. Sérieusement, l''Academie Francaise ne semble pas avoir beaucoup de travail si les Immirtels s'occupent de tels "problemes"!!!

  • @titteryenot4524
    @titteryenot45242 жыл бұрын

    This guy is far and away the best teacher of French on KZread I’m aware of. He makes you feel like you ‘get it’, even if, perhaps in reality, you’re not quite there. The key, with him, is that he instils confidence in the learner to keep on carrying on. 😳

  • @sweiland75

    @sweiland75

    2 жыл бұрын

    The most amazing thing is that, because he speaks slowly, he makes me realize that I actually know more French than I thought I did.

  • @plymakzwezovolansanm4693
    @plymakzwezovolansanm4693 Жыл бұрын

    Depuis Hayti,en tant que francophone,il y a quelques informations qui m'échappe,par exemple le verlan de merci, est "cimer" j'ai le jamais pensé qu'on peut dire, c'est toujours surperbe de regarder tes vidéos de temps en temps. Vous qui apprendre le français je t'encourage cette chaîne 🤗🥰.

  • @bogdandimitriu3527
    @bogdandimitriu35272 жыл бұрын

    Bonsoir Hugo, Premièrement joudreais vous remercier pour votre cours de français. J'ai suivie votre cours de français (Build à strong core et Reconte ton histoire) et j'attends le prochain cours avec impatience. En ce qui concerne les cardes d'identité, en Roumanie elles sont écrites en trois langes: roumain, français et anglais. Nous avons aussi une Académie, mais elle et plus discrète et elle n'avait rien à dire à ce sujet. La raison pour laquelle les cartes d'identité sont traduites en anglais est la même que celle pour laquelle vos cours sont traduits aussi en anglais. En ce moment l'anglais est "lingua franca", même si la position de l'Académie diffère. Ce donquichottisme n'aide personne et remet en cause la réputation de l'Académie française. De plus, l'attitude de l''Académie donne un feu vert au partis nationaliste d' extrême droite avant l'élections présidentielles.

  • @andrempn
    @andrempn2 жыл бұрын

    Merci pour un travail bien fait! Votre disposition de expliquer des expressions parlées fait une différence pour nous qui apprennons le français. Les thèmes de chaque vidéo sont très intéressants aussi, cela m'aide beaucoup à garder mon attention et à progresser dans la quête pour apprendre votre langue! Merci du Brèsil :)

  • @christophfrey5584
    @christophfrey55842 жыл бұрын

    La vidéo est vraiement très intéressante et instructive. La carte d'identité dans mon pays Suisse est traduite en 4 langues: français, italien, romanche, anglais. La langue principale est l'allemand. Meilleures salutations.

  • @ionsoparla8544

    @ionsoparla8544

    2 жыл бұрын

    Romanche?

  • @thelonelyegg3025

    @thelonelyegg3025

    2 жыл бұрын

    @@ionsoparla8544 it's a small dialect used mainly in the south of Switzerland

  • @grassytramtracks

    @grassytramtracks

    Жыл бұрын

    ​​@@ionsoparla8544 Romansh - it's a language spoken in some very rural and mountainous parts of Switzerland, mostly in the south east

  • @francaisavec8663
    @francaisavec86632 жыл бұрын

    Bonjour hugo.. J'+ai découvert ta chaîne..vraiment magnifique et parmi les meilleurs chaines pour apprendre le français J'ai un niveau intermédiaire et vraiment je trouve des difficultés pour trouver un bon contenu à suivre..ton français est simple mais au même temps les infos sont intéressant.. Merci beaucoup

  • @brimborium8065
    @brimborium80652 жыл бұрын

    Merci pour cette vidéo un peu plus accessible aux étudiants de français de niveau moyen. Il y a un énorme quantité de vidéos pour les étudiants avancés, mais on manque cruellement de vidéos plus lentes, plus claires, avec quelques explications, pour les pauvres qui n'arrivent pas à comprendre ceux qui parlent trop vite. 😅

  • @junomance

    @junomance

    2 жыл бұрын

    tu peux me raconter certaines des chaînes qui sont pour un niveau plus avancé ? mon niveau est pas génial mais j’essaye regarder une variété de vidéos (:

  • @brimborium8065

    @brimborium8065

    2 жыл бұрын

    @@junomance Hugo a déjà fait plusieurs vidéos sur ce sujet, le mieux serait de les regarder et de voir aussi les propositions dans les commentaires : kzread.info/dash/bejne/dKeJtracmNnWdaQ.html kzread.info/dash/bejne/lZmelbx-g8nVcrw.html kzread.info/dash/bejne/hoV12LZ9YJC4pJs.html

  • @junomance

    @junomance

    2 жыл бұрын

    @@brimborium8065 ohh je pensais que tu disais qu’il y a des gens qui créent du contenu plus avancé pour les apprenants de français mais merci ! je vais regarder ces vidéos !

  • @DiegoAriasG
    @DiegoAriasG2 жыл бұрын

    Merci beaucoup mon ami pour votre précieuse temps avec cette vidéo, je suis ici parce que j'ai trouvé votre Podcast dans Spotify, parce j'atais à la recherche d'une Podcast où je pourrais pratiquer mon français, car le prochain vendredi j'ai un entretien.

  • @lalala-bt1jg
    @lalala-bt1jg2 жыл бұрын

    C'est le premier vidéo de toi que je vois et je l'aime. Tu est trop drôle et j'appris vraiment beaucoup sur la France. Merci beaucoup! (J'espère que c'est d'accord si je dis "tu")

  • @r.p.n.6120
    @r.p.n.61202 жыл бұрын

    Merci, cher Hugo, pour ta nouvelle vidéo. Intéressante et professionnelle comme toujours. Nous avons cinq langues. Allemand, français, italien, rhéto-roman et anglais. Cela frise presque la vantardise. Jau ta giavisch in bel di! Paul

  • @Olivier-GM

    @Olivier-GM

    2 жыл бұрын

    Rhéto-roman, c'est le romanche ?

  • @aleksandrine898
    @aleksandrine8982 жыл бұрын

    Salut de l'Ukraine! Merci pour la vidéo ainsi que le contenu vraiment enrichissant! Ici, en Ukraine, nos cartes d'identité sont en ukrainien et en anglais

  • @lenakay8661
    @lenakay86612 жыл бұрын

    Merci Hugo et l'equipe! Très drôle de sujet et video!

  • @gilbertcoserea
    @gilbertcoserea2 жыл бұрын

    Je viens de la Roumanie où notre cartes d’identité sont écrits en roumain, anglais ET français. Selon moi, c’est plus facile pour tout le monde, car, comme vous avez déjà expliqué, quand on voyage aux différents pays est plus pratique comme ça. Donc, je ne vois aucun problème ici. Bonne soirée à tous et à toutes!

  • @xiilvi
    @xiilvi2 жыл бұрын

    J'adorais ton video !! c'est la premiere fois que je trouve une video pour apprendre le francais avec un sujet vraiment interessant. Merciiiiiiiiii

  • @sergioDarkRiku096
    @sergioDarkRiku0962 жыл бұрын

    Merci pour la vidéo 👌🏻 en Espagne, la carte d'identité peut afficher d'autres langues que l'espagnol pour les gens issus de ces régions-là: espagnol et catalan (ou valéncien), espagnol et basque...

  • @MrFeuerbach
    @MrFeuerbach Жыл бұрын

    Bonjour Hugo. Je trouve vote analyse particulièrement intéressante. Félicitations..

  • @lazaroneto3715
    @lazaroneto37152 жыл бұрын

    Merci beaucoup de Brèsil. J'adore parler français.

  • @morgank7560
    @morgank75602 жыл бұрын

    J’adore tes videos ! Pour moi, tu est facile à comprendre:)

  • @sandraperez2898
    @sandraperez28982 жыл бұрын

    Salut Hugo! J’aime les nouveaux vidéos. Merci beaucoup!!!!! 🥰🤗

  • @christineyee2117
    @christineyee21172 жыл бұрын

    Un sujet passionnant! Tu peux nous tenir au courant la suite de cette "bataille" en France?

  • @nours9110
    @nours91102 жыл бұрын

    merci beaucoup , c'est très intéressant ce védio Hugo :)

  • @nicolemontenegro3294
    @nicolemontenegro32942 жыл бұрын

    C'est vraiment intéressant la discussion, merci Hugo d'avoir proposé un sujet qui dérange mais ça ouvre un débat politique et aussi un peu philosophique. Je viens du Chili, et la bas la carte d'identité n'est que en espagnol mais le passport est en espagnol et anglais. La carte d'identité est utilisé just dans le territoire national et pour traverser les frontières des pays voisins (on parle espagnol) et le passport est international, donc c'est bon de considérer une deuxième langue la plus largement utilisé (même si le déteste je suis favorable).

  • @danm7596
    @danm75962 ай бұрын

    Une épisode vraiment intéressante ! Merci de l'avoir fait.

  • @user-gc9he7xc2n
    @user-gc9he7xc2n2 жыл бұрын

    Très intéressant ton vidéo!! En Grèce la carte d'identité est en aussi traduit en anglais.

  • @liquensrollant
    @liquensrollant2 жыл бұрын

    Très bonne vidéo. J'ai tant de choses à dire sur ce sujet, mais deux choses surtout me viennent à l'esprit. La première, c'est que je comprendrais mieux la défense du francais et l'outrage à sa soumission si les autres langues francaises étaient traitées de manière égale. Pourquoi tant de polémique autour du francais, langue forte et vivante, tandis que d'autres langues meurent ou vont bientôt mourir ? Si on se souci de la perte de culture, où en est la preuve avec le traitement des autres langues - l'occitan, le breton, le basque, l'alsacien, le picard, le normand, le flammand, le catalan, etc. Deuxième chose, en tant qu'anglophone, franchement j'en ai marre de voir ma langue réduite à un simple véhicule de communication pragmatique. En insistant sur l'omniprésence de l'anglais, on le diminue. Heureusement pour lui, donc, que le francais a perdu son statut de lingua franca?

  • @apinchofrome
    @apinchofrome2 жыл бұрын

    Merci Hugo pour ton video! Je crois que ton point c'est tres bon! Mais aussi on est dans un context interantional et donc, l'anglais c'est une de langue des plus utiliseé. Au meme temps j'ai trouvais ton point super correct parce-que ca peux etre aussi une overture pour chaque personne dans un autre pays. Peut-etre en choisissant d'ecrire la traduction de "Carte d'identite" dans une autre langue de un pays que on connait pas, ca peut etre une overture sur une autre culture que on connais pas avant! Merci encore!

  • @ines973
    @ines9732 жыл бұрын

    Merci pour la vidéo c graçe à vous j'ai progressé en français et j'ai commencer à bien comprendre les francophones et j'aime bien Savoir comment écrire un texte argumentatif ou maitre la thèse et les autres trucs Sur se genre d'écriture

  • @smarteam5920
    @smarteam59202 жыл бұрын

    Au Canada nous avons deux langues officielles, donc tous les documents sont en français et anglais. Dans ce cas, je suis d’accord avec l’académie française.

  • @cirimpufka

    @cirimpufka

    2 жыл бұрын

    Moi aussi.

  • @armandoaguilar6896

    @armandoaguilar6896

    2 жыл бұрын

    Mais l'anglais n'est pas une langue officielle d'un pays de l'Union européenne, donc ça n'a pas de sens. Européennes doit choisir un autre lingua franca en mon avis

  • @vinicius2uiciniv

    @vinicius2uiciniv

    2 жыл бұрын

    @@armandoaguilar6896 Isnt English an official language of Ireland?

  • @Xerxes2005
    @Xerxes20052 жыл бұрын

    Moi, je suis pour l'option numéro 3: Une carte d'identité uniquement en français. Je suis pleinement d'accord avec l'Académie française. Vu du Québec, ça fait dur, comme on dit!

  • @lo_qc

    @lo_qc

    2 жыл бұрын

    Tu es québécois ?

  • @Xerxes2005

    @Xerxes2005

    2 жыл бұрын

    @@lo_qc Oui.

  • @lo_qc

    @lo_qc

    2 жыл бұрын

    @@Xerxes2005 okok Bah vive le Québec mon frère

  • @mic498

    @mic498

    2 жыл бұрын

    C'est vrai qu'au Québec vous vous battez à mains nues contre des ours des montagnes ?

  • @Xerxes2005

    @Xerxes2005

    2 жыл бұрын

    @@mic498 Seulement les femmes. On pêche la baleine dans le lac aux Castors aussi!

  • @user-cb1fu3xt4j
    @user-cb1fu3xt4j2 жыл бұрын

    Bonsoir d'Ukraine!Merci pour votre vidéo! Cette question est très intéressante, mais je pense que personne ne peut trouver une solution qui va satisfaire tout le monde!) Je vois que l'Academie aime beaucoup la langue française et fait tout ce qu'elle peut pour montrer à quel point elle est belle et unique! 😃😄 Je me suis clairement souvenu, qu'elle était fondé par le grand cardinal Richelieu))

  • @teknoaddict9335

    @teknoaddict9335

    2 жыл бұрын

    L'académie française ne fait pas son boulot et a trente années de retard sur l'évolution du langage

  • @anselmeitm6382

    @anselmeitm6382

    2 жыл бұрын

    @@teknoaddict9335 Ah oui ? Quel avis tranché ! Vous en connaissez visiblement un rayon.

  • @ericrodano7951

    @ericrodano7951

    2 жыл бұрын

    Salut de France ! :) La solution, elle existe depuis longtemps pour les pays de l'UE (je ne sais pas pour l'Ukraine) sur les CI et les PC; C'est les rubriques; Ex: 1, 2, 3 ou A, B, C. Je suis d'accord avec l'académie, cette carte est politique (pro UE) et est en contradiction avec l'art 2 de notre constitution.

  • @jaybdx329

    @jaybdx329

    2 жыл бұрын

    @@anselmeitm6382 Oui ce sont de vieux croûtons pédants et passéistes qui coûtent trop cher à l'Etat.

  • @octaviomoreira2351
    @octaviomoreira23512 жыл бұрын

    Bonsoir, je m'appelle Octávio Moreira, j'ai vécu en France de 1969 à 1983 où j'y est fait toute ma scolarité, je vis au Portugal depuis 1983, et quand je suis arrivé ma première carte d’identité était traduite en deux langues en plus de Portugais, il y avait le français, et l'anglais, maintenant, nous avons depuis une plus de une dizaine d'années une nouvelle carte, mais malheureusement le français a disparu, ne laissant place qu'a l'anglais, c'est avec beaucoup de peine et mon grand regret que je déplore ce fait, le français ayant perdu un peu de vitesse, car il y eu un temps, et ça grâce à l’émigration le français été très à la mode, depuis il s'est un peu ringardiser et ça je trouve que c'est dommage à ma grande peine, car je trouve la lange française très riche en expression et toutes ses formes de vocabulaires, ainsi bien en argot qui est bien plus développé qu'en portugais. Merci encore pour cette vidéo.

  • @sauceboss18
    @sauceboss182 жыл бұрын

    Excellente vidéo! Merci!

  • @apalaciosp23
    @apalaciosp232 жыл бұрын

    Superbe la vidèo!!! elle est aussi trés intéressante qu'amusnate !!! et surtout plein d'expressions et vocabulaire à apprendre !!! 👏👍 PS j'ai bien teléchargé la fiche transcription ...

  • @jodzfr
    @jodzfr2 жыл бұрын

    C'est un sujet intéressant. En Suède, on a les deux, suédois et anglais. Le passeport a aussi le mot français pour la Suède en haut, mais tout le reste est en suédois et en anglais. Merci de partager vos pensées !

  • 2 жыл бұрын

    Je ne pense pas que ce soit la meilleure idée de défendre l'importance du français dans le monde, sachant aussi qu'il existe aujourd'hui des traducteurs automatiques pour pratiquement toutes les langues. Bonne journée. Merci pour toutes vos vidéos. À bientôt.

  • @Xerxes2005

    @Xerxes2005

    2 жыл бұрын

    Justement! Donc pas besoin de traduire cette carte pour les étrangers!

  • @idraote
    @idraote2 жыл бұрын

    Bonsoir Hugo. Il existe deux types de cartes d'identité en Italie. L'ancienne version est rédigée uniquement en italien, mais elle est bilingue dans le Haut-Adige et la Vallée d'Aoste, car il existe une deuxième langue officielle dans ces régions. Les nouvelles cartes d'identité électroniques sont traduites en anglais. A mon avis, il n'était pas du tout nécessaire de traduire le papier. Il suffisait de créer un format unique commun à toute l'Europe.

  • @michellewruck2472
    @michellewruck24722 жыл бұрын

    As an American living in a large mono-culture, I appreciate the importance of cultural and linguistic differentiation. Without cultural and linguistic diversity, the world becomes less interesting and people begin to feel a loss of identity. Without places of cultural and linguistic resistance, like France, we lose the ability to escape the mono-culture and see things from a fresh perspective. Personally, as a foreigner with dreams of learning a foreign language, I love the way l'Academie francais protects the French language. I have had the privilege and good fortune of traveling to many countries around the world but France is the only place where I felt immersed in the language. Elsewhere, it was too easy to speak English, to read signs and maps, or find directions. In France, I heard French music on the radio, got to practice speaking French while hitchhiking, and began to feel immersed in the rhythm of the language. I have little doubt that this experience was possible only because of the loud protestations of groups like L'Academie francais. The real danger in cultural and linguistic changes is that they are hard to undo; once things have shifted, it's nearly impossible to shift them back. That's why I think it's wise for the French to be cautious about allowing other languages to encroach into their culture. L'Academie may seem petty or xenophobic but I believe their work has protected some of the important things that make France unique. If L'Academie didn't shout so loud at each infraction, people would be less cautious about changing things. Without their petty protestations, small shifts would have amplified over time, leaving the culture diluted by English or Arabic. I don't agree with everything they do or say, but I'm glad I can depend on them to make a fuss every time some small piece of French culture is threatened. It ensures that each step you take is carefully considered and debated. And really, what could be more French than that? I once watched two French people launch into a debate about whether or not French people constantly debate everything, and without even a trace of irony! :) I can't imagine France without L'Academie francais and I wouldn't want to. It's not a question of whether or not they are right; it's a question of whether or not the conversation is worth having. From my perspective, the fact that you have the conversation, that you have a group of people dedicated to debating these issues, is, itself, foundational for French culture. That is, the conversation, itself, is what makes you French. It's important to protect that, not because it's better than the way we do it in the United States but because it's unique.

  • @robertoenrique3162
    @robertoenrique31622 жыл бұрын

    Tres interessant! Nos haces reflexionar.

  • @amabledunn4189
    @amabledunn41892 жыл бұрын

    My driver license is only in English!! Merci Hugo j’adore toutes tes videos 🙏

  • @ChrisM-qo1jc
    @ChrisM-qo1jc2 жыл бұрын

    Ça faisait longtemps quand j'étudie français. If you continue to upload more videos on KZread, I'll be more inspired to get back on my french Merci mille fois Hugo!

  • @cheliscuiscuis
    @cheliscuiscuis2 жыл бұрын

    Salut , Hugo!! Merci pour cette video.

  • @lorenaflemate-arce3810
    @lorenaflemate-arce38102 жыл бұрын

    Merci, Hugo! Au Mexique, la carte d'identité est écrit qu'en espagnol.

  • @robertadimartino4159
    @robertadimartino41592 жыл бұрын

    Hugo tu es toujours le numéro 1🔝!🥇

  • @bradyday6964
    @bradyday69642 жыл бұрын

    Ici en Irlande, quasiment tout est écrit en irlandais et anglais, dont tout les panneaux routiers, les noms des bureaux gouvernementaux etc. Le seul document officiel (autant que je sache) qui est traduit dans une langue autre que l’anglais ou l’irlandais est le passeport, qui est également traduit en français 🇫🇷

  • @rociodanielaperez7704
    @rociodanielaperez77042 жыл бұрын

    Salut, Hugo! Très intéressant vidéo. Au Mexique on utilise la carte d'identité seulement en espagnol, pourtant on a des problèmes par rapport à l'anglais parce que l'apprentissage est un peu difficile malgré les États-Unis sont nos voisins :(

  • @mic498

    @mic498

    Жыл бұрын

    Je comprends bien. l'anglais c'est facile à apprendre niveau grammatical mais la prononciation, laisse tomber

  • @Daniel-hu4xn
    @Daniel-hu4xn Жыл бұрын

    Merci! J'aime tes videos. Ils sont tres util pour maintainer ma francais.

  • @innerFrench

    @innerFrench

    Жыл бұрын

    Merci beaucoup Daniel !

  • @marialuisaruizroman179
    @marialuisaruizroman1792 жыл бұрын

    C'est très intéresante la video comme d'habitude.Mais,pourquoi tu ne fait pas des videos très souvent. J'ai tellement hâte.Merci,Hugo.À bientôt.

  • @maroichaaban1149
    @maroichaaban11492 жыл бұрын

    Très enrichissant comme d'habitude ! Nous, en Égypte nos cartes d'identité sont en arabe seulement, mais on ne l'utilise qu'en Égypte. On utilise le passport qui est écrit en arabe et en anglais !

  • @thantalus77
    @thantalus772 жыл бұрын

    Magnifique reportage, cher Hugo. La langue française ne disparaîtra jamais

  • @annizhao1525
    @annizhao15252 жыл бұрын

    très bonne vidéo !! :) perso je suis de finlande et notre carte d'identité est traduite en 3 langues: finnois, suédois et anglais ;D par contre, sur notre permis de conduire, il y a "permis de conduire" écrit en français, anglais, suédois et finnois ^^

  • @taraburing
    @taraburing2 жыл бұрын

    Salut, Hugo! Merci beaucoup pour la nouvelle vidéo ! En Russie on a le permis de conduire en trois langues : russe, français et anglais

  • @user-yu6pt8qm1l

    @user-yu6pt8qm1l

    2 жыл бұрын

    C'est une très bonne solution ! On peut proposer aux Français de traduire leurs cartes en russe. Bien sûr que ce n'est pas très pratique, mais en revanche ce serait très symbolique...

  • @taraadams9705

    @taraadams9705

    2 жыл бұрын

    C'est la même pour mon passeport américain sauf espagnol au lieu de russe ... mais y compris russe serait super cool 😎

  • @mikhailiakoubovski

    @mikhailiakoubovski

    2 жыл бұрын

    Le permis a conduire en trois langues. C'est génial! Est-ce que c'est la vraie raison pourquoi les Russes essayent a envahir l'Ukraine? Les Ukrainiens ne suivent pas la même règle! :)

  • @e.v.2908

    @e.v.2908

    2 жыл бұрын

    @@user-yu6pt8qm1l, impossible, le gouvernement francais n`aime pas Putin.

  • @plumitive4105

    @plumitive4105

    2 жыл бұрын

    @@user-yu6pt8qm1l я согласна, хахаха

  • @doansamford3553
    @doansamford35532 жыл бұрын

    Je suis d’accord avec l’État vu que le Français et l’Anglais sont les deux langues les plus utilisées dans le monde entier du point de vue administratif et commercial. Cela n’a rien à faire avec la valorisation d’une langue par rapport à l’autre. C’est plutôt un moyen de communication qui sans doute faciliterait la compréhension d’un plus grand nombre d’utilisateurs. À propos, grand merci pour la vidéo, Hugo! Comme d’habitude, les sujets de tes vidéos sont toujours à l’heure actuelle et enrichissants. J’adore!

  • @fco.javiercarreramurillo1035

    @fco.javiercarreramurillo1035

    2 жыл бұрын

    Dans les Monde il te manque l'Espagnole qui es BCP plus parler que le propre français. Pourquoi donner une reconnaissance tjrs a l'anglais, surtout après tout les choques du passé. Moi les langues régionales me plaisent mieux. mais c'est juste mon opinion.

  • @rydereaton4
    @rydereaton42 жыл бұрын

    many many thanks for your videos, Hugo

  • @nektarios4181
    @nektarios41812 жыл бұрын

    très bonne vidéo!!! merci!!!

  • @christianehoff5444
    @christianehoff54442 жыл бұрын

    Merci beaucoup pour cette contribution, intéressante comme toujours, Hugo. Et merci aussi de mettre à disposition la transcription avec le vocabulaire etc. Préparer tout cela prend du temps, je sais de quoi je parle, car je suis professeur d'allemand. Et nous recevons tout cela gratuitement, ce qui ne va pas du tout de soi. Merci.

  • @7HPDH
    @7HPDH2 жыл бұрын

    Je n’avais jamais vu Hugo aussi ironique ! Il sort les griffes 😂

  • @abdeslamaqdim7443
    @abdeslamaqdim74432 жыл бұрын

    très intéressant Hugo, ici au Maroc la carte d'identité est traduit en Français dés le début, je suis d'acc avec votre état pour la traduction en Anglais, premièrement par ce que l'Anglais est la langue international, deuxièmes pour éviter le conflit avec d'autre pays de l'union européen. moi j'aime beaucoup la langue française, j'ai hâte a parler couramment le Français, mais on sait tous que la langue de la séance est l'ANGLAIS ,

  • @mariarosariapirozzi588
    @mariarosariapirozzi5882 жыл бұрын

    Merci beaucoup pour la nouvelle vidéo. Il y a toujours quelque chose à apprendre de votre travail. En ce qui concerne le sujet de la vidéo, je pense que ce serait mieux si l'académie pensait à des projets pour tous les pays pauvres comme l'Afrique et la Tunisie, où le français est parlé mais les enfants ne peuvent pas aller à l'école, plutôt que parler de le déclin de la langue française. Il aurait vraiment du sens à en parler. (Si il y a des erreurs, pouvez vous me corriger s'il vous plaît). Merci beaucoup👃🌈

  • @miriammoreira5909
    @miriammoreira59092 жыл бұрын

    Salut Hugo! À mon avis la carte d’identité doit être dans la langue de notre pays natal. Est notre véritable origine. Merci pour le podcasts

  • 2 жыл бұрын

    En Roumanie, notre carte d'identité est écrite en roumaine, avec une traduction française et anglaise.

  • @ycenestalindorcin4093
    @ycenestalindorcin40932 жыл бұрын

    Merçi beaucoup pour cette super vodéo

  • @jackfordon7735
    @jackfordon77352 жыл бұрын

    Selon l'Académie française, le problème en soi n'est pas forcément l'affichage d'une autre langue que le français sur la carte d'identité. Selon l'Académie, ce qui est problématique est 1) que tous les mots aient été traduits, bien que la directive de l'UE précise que seulement la mention "carte d'identité" doive être traduite dans une autre langue européenne et 2) que la France ait opté tout de suite pour une traduction uniquement en anglais, et ce même après le Brexit (Finalement, on n'utilise cette carte que pour voyager en Europe, pour le reste du monde on a le passeport). On aurait pu, par exemple, avoir opté pour le multilinguisme, avec une traduction vers 2 (voire plus !) de langues. C'est notamment ce que font plusieurs autres pays européens, comme l'Allemagne, la Roumanie, et je m'en passe. Une autre solution- chaque citoyen pourrait choisir la langue de traduction pour sa carte d'identité- il s'agirait tout simplement de cocher une case de plus sur le formulaire. Je ne partage pas toutes les opinions de l'Académie française, mais dans ce cas-ci je suis complètement d'accord avec elle- la France prétend d'être un grand défenseur du multilinguisme, mais dans les faits on voit que, de plus en plus, la France elle aussi se tourne vers ce pauvre espèce de bilinguisme "langue nationale / anglais".

  • @lucarnetrange

    @lucarnetrange

    2 жыл бұрын

    L'Union Européenne impose l'anglais sans l'avouer. Il est incompréhensible que l'UE fasse barrage à l'espéranto, mais elle refuse toute officialisation de cette langue européenne, en utilisant tous les faux arguments possibles ("langue sans culture", "langue qui n'est officielle dans aucun pays", etc.). Dans l'exemple de la carte d'identité, l'UE a imposé que les informations de la carte d'identité soit traduite dans une "langue officielle de l'UE", excluant, de fait, l'espéranto. On ne me fera pas croire qu'il n'y a pas une vraie volonté politique de l'UE d'imposer aux Européens la langue anglaise.

  • @basmahour1916
    @basmahour1916 Жыл бұрын

    Merci Hugo pour vos vidéos

  • @osonhodeleon
    @osonhodeleon Жыл бұрын

    Merci beaucoup pour cette vidéo.

  • @kimmcgarry8305
    @kimmcgarry83052 жыл бұрын

    Merci de partager ce vidéo. On n’a pas une carte d’identité aux États-Unis mais nos passeports sont traduits en français, et en espagnol.

  • @manal0

    @manal0

    2 жыл бұрын

    pas de carte d'identité aux Etats Unis ? pourquoi ?

  • @tombic1892

    @tombic1892

    2 жыл бұрын

    Nos permis de conduire , emits par les états , remplissent cette fonction. Et notre tradition de fédéralisme empêche un changement

  • @jonathanparts1041

    @jonathanparts1041

    2 жыл бұрын

    @@manal0 à cause de notre curieuse histoire… pas comme les pays européens notre état était fondé de nombreux petits états qui pensaient que, même s’ils avaient une identité distincte, ça serait favorable pour tous les états de s’organiser dans un état plus grand qui aurait quelques grands pouvoirs, comme de battre la monnaie, faire la guerre, etc., ainsi que le pouvoir de servir d’intermédiateur les états. En ce qui concerne la vie des citoyens, l’état inférieur s’occuperait de l’affaire. C’est pour ça que toutes les écoles sont réglées par les états, et ce sont eux qui poursuivent la grande majorité de crimes aussi. Par exemple, la carte d’identité qui est le plus commun est le permis de conduire, qui n’est jamais donné par l’état fédéral. Au fur et à mesure de notre histoire il s’est passé que l’identité est plus de citoyen des États Unis qu’autre chose, et le gouvernement fédéral est beaucoup plus puissant que prévu au commencement, mais l’essentiel du système reste !

  • @rociodanielaperez7704

    @rociodanielaperez7704

    2 жыл бұрын

    :o pas de carte d'identité ? Quel document vous utilisez pour les démarches officielles?

  • @manal0

    @manal0

    2 жыл бұрын

    @@jonathanparts1041 merci pour l'explication

  • @ionsoparla8544
    @ionsoparla85442 жыл бұрын

    En Roumanie on a la carte d'identite traduit en 3 langues: roumain; anglais et francais 🥰 (je m'excuse pour mettre pas les accents, j'en ai pas sur mon "keyboard"😁)

  • @chevroletsarteseros2138
    @chevroletsarteseros21382 жыл бұрын

    Hola, me llamo Juan Carlos y estudio francés en España. Hugo, te mando un saludo y te agradezco tus vídeos porque me gustan mucho y me ayudan a aprender. À bientôt.

  • @aymansharif2511
    @aymansharif25112 жыл бұрын

    Ouais j'adore tes vidéos mon pote Salut du Bangladesh 🇧🇩

  • @carlbar6137
    @carlbar61372 жыл бұрын

    Salut Hugo ! Je suis italien -argentin du coup j’ai deux cartes de identité. Sur tous les deux les données sont bilingues en espagnol-anglais et italien-anglais et personne ne se plaint de ça. Merci beaucoup pour ton travail Hugo. J’ai hâte de commencer ton cours « Raconte moi une histoire » que je viens d’acheter mais tout d’abord je dois finir « Build a strong core » que je suis en train de faire petit à petit ! Il y a tellement de choses à apprendre. Je te remercie chaudement et continue comme ça.

  • @giuseppeapatico6439

    @giuseppeapatico6439

    2 жыл бұрын

    La Carta d'identità italiana, lo noto solo ora, è scritta unicamente in italiano. Forse è meglio così (tutti, ormai, conoscono un po' d'inglese...). Bellissimo video. Merci, professeur Hugo!

  • @carlbar6137

    @carlbar6137

    2 жыл бұрын

    @@giuseppeapatico6439 carissimo Giuseppe. Sicuramente lei avrà la carta d’identità vecchia. La nuova di cui parla Hugo sul video ha la misura di una carta di credito ed viene in italiano e inglese.

  • @carlbar6137

    @carlbar6137

    2 жыл бұрын

    REPUBBLICA ITALIANA MINISTER DELL'INTERNO CARTA DI IDENTITÀ / IDENTITY CARD COMUNE DE/ MUNICIPALITY COGNOME/SURIVAME NOME LUOGO E DATA DINASCITA PLACE AND DATE OF BIRTH SESSO SEX STATERA HEIGHT EMISSIONE/ISSUING 10.08.2018 FIRMA DEL TITCLARE HOLDER'S SIGNATURE CITTADINANZA NATIONALITY

  • @giuseppeapatico6439

    @giuseppeapatico6439

    2 жыл бұрын

    @@carlbar6137 Sì, la mia Carta è del 2012, è di carta ed è solo in italiano (non ci avevo mai fatto caso). Questo significa che la prossima sarà più global, c'est la modernisation... Questo video, a parte la consueta alta validità linguistica, offre importanti spunti per riflessioni non superficiali. Questa è una bella opportunità. Ancora grazie al nostro Professore.

  • @bernoussirania9487
    @bernoussirania9487 Жыл бұрын

    merci pour ces informations

  • @Occitania26
    @Occitania262 жыл бұрын

    Quitte à mettre les cartes d'identité en deux langues, ce serait plus logique de traduire dans la langue locale lorsque celle-ci est différente de la langue administrative d'usage, comme ça se fait déjà en Irlande _anglais / gaélique_ ; style : _français / occitan, français / breton, espagnol / basque, espagnol / catalan_ etc.

  • @egmontnicolas2160

    @egmontnicolas2160

    Жыл бұрын

    Absolument d'accord!

  • @andrzejmaranda3699
    @andrzejmaranda36992 жыл бұрын

    innerFrench: cette video est VRAIMENT INTERESANTE & INSTRUCTIF!

  • @MaRia-or1xe
    @MaRia-or1xe2 жыл бұрын

    C'est intéressant ! En 🇸🇰Slovaquie, notre carte d'identité est en slovaque et en anglaise. Notre passeports ont la traduction slovaque, anglaise et aussi française. :)

  • @karolinaastrauskaite9381
    @karolinaastrauskaite93812 жыл бұрын

    La carte d'identité en Lituanie est traduit dans deux langues: anglais et lituanien. Mais le passeport est traduit en anglais, lituanien et français. Merci pour cette vidéo. En attendant une autre vidéo.

  • @Machobravo
    @Machobravo2 жыл бұрын

    Wow!!! That was a tour de force!!

  • @aboutLife-
    @aboutLife-2 жыл бұрын

    Bonjour Hugo!! J´etáis accepté pour faire le Erasmus en Pologne, à Varsovie, le prochaine année. Je me rappelle que tu vis là et j´ai pense que faire une vidéo sur la vie en Pologne sera très intéressant pour moi :))

  • @adibesandra4135
    @adibesandra41354 ай бұрын

    Notre carte d'identité au Nigéria est uniquement en Anglais. Merci Hugo pour ces vidéos très instructives. J'ai planté ma tente ici et vous avez gagné une nouvelle abonnée.

  • @SunnyKumar-wj4ln
    @SunnyKumar-wj4ln2 жыл бұрын

    Bonjour ! Merci pour votre vidéo. Je l'adore. Comme je suis un indien et la bas, notre carte d'identité est en hindi et aussi en anglais. Donc, je crois que c'est le meilleur chose d'avoir notre carte d'identité en anglais aussi parceque la pluspart de gens à l'autre pays ne comprennent pas le hindi mais l'anglais, c'est une langue qui sont connaissé par tous le monde. Alors, ce fais facile pour comprendre à l'autre pays. Encore, je vous dis merci pour votre vidéo. Salut 👋

  • @andreapistorio7688
    @andreapistorio76882 жыл бұрын

    Salut Hugo, j'ai beaucoup parlé de ce sujet avec ma copine française et on arrive pas à trouver une solution. En tant que italian pour moi c'est une question plutot pratique, l'anglais c'est la premiere langue etrangere qu'on apprenne à l'école et donc... Elle pense que le spectre linguistique est beaucoup plus vaste et il faut consideré aussi d'autres possibilites. Quel migraine!

  • @matthieuperrotin1050

    @matthieuperrotin1050

    2 жыл бұрын

    Je suis de votre avis : il faut être pragmatique, si l’on sort de la France, voire de l’Europe, très peu parlent français. La langue internationale, du business, de la science… c’est l’anglais. C’est comme ça, alors au lieu de vouloir surprotéger le français, je pense qu’il faut donner à l’anglais la place qui lui revient. Ça bénéficiera à tous ceux qui veulent s’intéresser à autre chose que leur région en France.

  • @cesarcf11
    @cesarcf112 жыл бұрын

    Bonjour Hugo! Est-ce que vous pourrait faire une video en parlant sur la utilisation du mot “plutôt”? Je suis brésilien et élève du Français et j’ai gros difficulté de la utiliser. Merci de votre attention 🙏!

  • @odindliavseh
    @odindliavseh2 жыл бұрын

    Mon ancien permis de conduire a été traduit en français. C’était en Ukraine. Mon passeport ukrainien est traduit en anglais. J’avais aussi en passeport ukrainien interne, qui était traduit en russe. Maintenant, l’Ukraine utilise un card d’identité, traduit en anglais

  • @mauort6870
    @mauort68702 жыл бұрын

    trés bien fait!

  • @lucianamaskio
    @lucianamaskio2 жыл бұрын

    Très intéressant Hugo, merci pour la vidéo. Au Brésil, la carte d’identité est qu’en portugais, mais on l’utilise seulement dans le territoire national…

  • @rebeccasouza6846

    @rebeccasouza6846

    2 жыл бұрын

    Il peut également être utilisé dans les pays du Mercosur, comme l'Argentine, sans qu'il soit nécessaire de traduire le document en espagnol 😊

  • @lucianamaskio

    @lucianamaskio

    2 жыл бұрын

    Ah oui, c’est vrai ! On peut voyager au Mercosul sans passeport, juste avec le RG… j’avais oublié 😂

  • @ajfernandezs

    @ajfernandezs

    2 жыл бұрын

    Ma carte d'identité est en espagnol et en portugais ! J'habite à l'Uruguay. Cette carte a un "chip", peut-être qu'il y a des informations en anglais dedans.

  • @anushkaghate6341

    @anushkaghate6341

    2 жыл бұрын

    @@ajfernandezs Wow! C'est intéressant! J'aime cette idée.

  • @josephcompernolle4416

    @josephcompernolle4416

    2 жыл бұрын

    Le Brésil a raison : l'anglais est inutile au Brésil, tout comme l'espagnol ou le français, il est donc normal que ce ne soit traduit qu'en portugais

  • @ltu42
    @ltu422 жыл бұрын

    Je pense que l'anglais est actuellement la «lingua franca» du monde entier, donc le gouvernement a raison d'utiliser l'anglais comme le seconde langue dans les cartes d'identité. Ça ne va pas diminuer le français du tout.

  • @hoale11

    @hoale11

    2 жыл бұрын

    Alors, la France est dans l'UE donc, ça va mieux être bilingue: le français et l'anglais qui est la langue la plus populaire du monde. J'aime bien la langue française qui sonne très belle comme la musique. Je viens de Saigon au Vietnam qui est colonisé par la France pendant 100 ans.

  • @menarion2527

    @menarion2527

    2 жыл бұрын

    Exactement. Avoir une langue véhiculaire facilite beaucoup la vie. On peut regretter que cette langue véhiculaire ne soit pas plus neutre comme l’espéranto mais c'est un fait: l'anglais est la langue non maternelle la plus apprise et sert déjà de langue véhiculaire dans la plupart des pays et contextes. Se plaindre que ce ne soit plus le français qui joue ce rôle est d'un égocentrisme qui ne réglerait pas la question. La France a été au devant pour saboter l'espéranto, ça s'est retourné contre elle avec la montée de l'Anglais comme langue d'échange. Si l'on veut remplacer l'Anglais comme langue internationale il faudrait d'abord impulser l'apprentissage d'une langue faisant consensus dans de nombreux pays avant de râler sur le fait qu'on utilise l'anglais. Vivant à l'étranger dans un pays dont l'apprentissage de la langue est un long processus (le tchèque) je suis bien content que la République Tchèque traduise certains documents officiels et démarches en Anglais. Et entre amis, même si tout le monde parle entre 3 et 6 langues, avoir la certitude d'en posséder une en commun est bien pratique.

  • @veikkokansakangas7313
    @veikkokansakangas73132 жыл бұрын

    Salut! Merci pour la nouvelle vidéo. Ici, en Finlande, la carte d'identité est en quatre langues; finnois, suédois, anglais et même en français. Encore une fois, merci pour ton enseignement de français, ça a m'aide beaucoup !

  • @kindWatermelon-kn1rl
    @kindWatermelon-kn1rl2 жыл бұрын

    Alors je regarde cette video en mai. Je suis tres interesse a savoir la suite. Qu'est ce qui s'est passe apres?

  • @willeigo8468
    @willeigo846810 ай бұрын

    When you present words in reverse, I learn a lot. But I also almost got fooled too. Par example, when I read the title of the video I thought it was saying - The Academy Francaise is "venerated" , but, alas, it was enervated. Using the words in reverse can create a whole new set of "false friends" , misleading cognates for us to be aware of. Merci toujours.

  • @davidhaworth7369

    @davidhaworth7369

    10 ай бұрын

    My thought too. But hearing about Verlan is like someone saying ‘well done for learning French… now do it backwards’

  • @jacobfeldman8724
    @jacobfeldman87242 жыл бұрын

    Merci hugoooooo! Tu es super

  • @maprofdefrancais
    @maprofdefrancais2 жыл бұрын

    Super!!! J'adore le nouveau décor et le montage a "pogné une méchante coche", comme on dit chez nous! Bravo! Toujours pertinent et nuancé! :)

  • @mic498

    @mic498

    2 жыл бұрын

    Oh ! Mais si c'est pas Maprofdefrançais ! J'adore tes vidéos, on apprend tellement de choses !

  • @maprofdefrancais

    @maprofdefrancais

    2 жыл бұрын

    @@mic498 Merci beaucoup! :)

  • @jochenlin8085
    @jochenlin80852 жыл бұрын

    Salut Hugo, j’ai bien aimé ce sujet. Chez nous à Taïwan la carte d’identité est uniquement en chinois mais on va passer à la nouvelle où il y aura anglais aussi. En plus il n’y aura plus de status de mariage qu’au paravent

  • @zineb9861
    @zineb98612 жыл бұрын

    c'est une histoire vraiment amusante 😂😂 moi je suis algérienne et notre carte comporte l'arabe et le français mais franchement, l'anglais domine le monde actuellement,moi je suis obligée de l'apprendre pour que je puisse bénéficier d'un stage en france. et honnêtement je détestait le français mais vous avez réussi (je sais pas comment dire en français : caught my intention 🥲🥲) concernant la culture française et le français en général grâce à votre méthodologie.

  • @nathalieshera-azur5843

    @nathalieshera-azur5843

    Жыл бұрын

    en français on dit "capter mon attention"

  • @zineb9861

    @zineb9861

    Жыл бұрын

    @@nathalieshera-azur5843 Merci

  • @nathalieshera-azur5843

    @nathalieshera-azur5843

    Жыл бұрын

    @@zineb9861 Je vous en prie.

  • @josevaldocostaaragao8293
    @josevaldocostaaragao82932 жыл бұрын

    Salut Hugo! Merci beaucoup pour cette vidéo très interéssant! Alors Hugo, au Brésil, la carte d'identité est rédigée en portugais brésilien et n'a pas de traduction. Passeport oui, ce document peut être traduit en anglais. En Italie, l'un des pays faisant partie de l'Union européenne, la carte d'identité est rédigée en italien et traduite en anglais.

  • @reydecopasist

    @reydecopasist

    2 жыл бұрын

    Je suis Uruguayenne et le dessin actual de la carte d'identité est rédigé en espagnol et traduite en portugais. J'avais pensée que ça serait égal pour les autres pays du Mercosur

  • @AxelQC
    @AxelQC2 жыл бұрын

    Les deux langues internationales sont le français et l'anglais. Ce sont les langues olympiques. Même le passeport américain est écrit en français et en anglais. Les Scandinaves utilisent l'anglais comme langue préférée lorsqu'ils se parlent entre eux, et ils sont membres de l'UE, à l'exception de la Norvège.

  • @jimenaaguirre1222
    @jimenaaguirre12222 жыл бұрын

    Salut Hugo! Je suis argentine et ma carte d'identité est en espagnol et aussi en anglais. Malheureusement, j'avoue que je suis déjà habitué à trouver cette langue partout.

  • @aimadrizr
    @aimadrizr2 жыл бұрын

    À Venezuela nos cartes d'identités son tout simplement en espagnol parce que c'est notre langue officielle. Selon mon expérience, l'anglais, c'est la langue étrangère le plus parlé dans différent pays autour du monde, alors je crois que l'option "pratique" ce n'est pas mal du tout.

  • @anushkaghate6341

    @anushkaghate6341

    2 жыл бұрын

    Mais la carte va surtout être utilisée en France. Donc, il est plus pratique d’avoir cette carte dans la langue officielle au lieu d’anglais. En plus, cette carte appartient aux français, qui comprennent évidemment la française.

  • @aimadrizr

    @aimadrizr

    2 жыл бұрын

    @@anushkaghate6341 oui, bien sûr, mais la carte est aussi en français. La question c'est quelle autre langue devrais avoir à part du français.

  • @anushkaghate6341

    @anushkaghate6341

    2 жыл бұрын

    @@aimadrizr ouais, je comprends. Cependant, pourquoi traduire cette carte? J'imagine que la française suffise

  • @angelromero4775
    @angelromero47752 жыл бұрын

    Très bonne vidéo.

  • @oatmilkfairy
    @oatmilkfairy2 жыл бұрын

    la carte d’identité en mon pays qatar utilise deux langues: la langue officielle de la pays, l’arabe et aussi traduit dans l’anglais parce que c’est la langue la plus importante de la monde que beaucoup de gens l’utilisent.