Krystyna Janda: Przesluchanie / Interrogation ("No Matter What In Life..") Monologue
"Przesluchanie / Interrogation (1982)"
Movie Monologues
IMDb: www.imdb.com/title/tt0084548/
You know, I always did badly at school. As a punishment, my parents sent me to work in Warsaw. The whole family in Lwow died but I survived because of my punishment. After the outbreak of the uprising I fell in love with this boy. His codename was "Boar". At least that's what he told me. I was really taken by him. He had shiny officer's boots and a German machine gun. He was terribly attractive. One night I got away from the bakery and went to see him in the barricades. We went to this flat during a bombing. Rubble was flying everywhere. And it was really wonderful, the very first time. I hurried back feeling guilty that everyone was working and there I was enjoying myself. But when I got back I saw that the bakery was gone. It was just a pile of rubble. Everyone had been killed. And you know what I think? No matter what, in life you've got to mess around and do things on a whim. Sensibility and obedience are not always rewarded. Perhaps that's the only thing I believe.
Пікірлер: 8
Mądre słowa , scena z przesłaniem : " w życiu na przekór wszystkiemu trzeba robić głupstwa.. rozsądek i posłuszeństwo wcale nie muszą być nagrodzone"
What a scene! It got me bewitched.
O filme polonês O Interrogatório,de Ryszard Bugjski, é excelente!
Dziękuję za ten film. I panią Jandę z okresu "przed ukąszeniem".
Ryszard Bugajski may be the most underrated film maker in polish cinematohraphy.
Hmmm, możnaby zapytać: uważa się pani za szczęściarę, to co pani robi teraz w więzieniu?
Scena z przesłaniem
janda przypomina szpaka, albo szpak przypomina jandę. oni są bankowo spokrewnieni, nie ma hója we wsi.....