Коротко и ясно про китайский язык. #2

Так ли трудна китайская грамота? На самом деле - все очень просто. В этом видео вы узнаете, что китайский язык на самом деле очень прост и выучить его не оставит труда.
Мой ВК: igorputiloff

Пікірлер: 138

  • @gercules043
    @gercules0438 жыл бұрын

    Ну классно же, доступно объясняете. Спасибо!

  • @user-wq1uf6ly4u
    @user-wq1uf6ly4u7 жыл бұрын

    Игорь продолжайте в том же ключе!!! Всё понято и доходчиво !!! Спасибо!!!

  • @user-ll6uu9fo1d
    @user-ll6uu9fo1d5 жыл бұрын

    Спасибо Игорь! Очень доходчиво и грамотно объясняешь! Талант! Удачи тебе !

  • @user-xh7sz3qt5l
    @user-xh7sz3qt5l7 жыл бұрын

    Здравствуйте! Решила начать учить язык, первое просмотренное видео -ваше. Все понятно, просто и доступно. Спасибо за то,что вы это делаете.

  • @igorputiloff

    @igorputiloff

    7 жыл бұрын

    На здоровье. Планирую видеоуроки записывать еще, так что подпишитесь

  • @user-xh7sz3qt5l

    @user-xh7sz3qt5l

    7 жыл бұрын

    +Игорь Путилов -//-Китайский Альманах Подписалась еще вчера, сегодня буду начинать учить ключи.

  • @mrcitation425

    @mrcitation425

    3 жыл бұрын

    Мария Реснянская как успехи?

  • @TS-xb1wz

    @TS-xb1wz

    3 жыл бұрын

    @@mrcitation425 уже выучила. Все просто и понятно.

  • @user-vr8dy3nf3b
    @user-vr8dy3nf3b6 жыл бұрын

    Два года не был там спасибо за ролики аж ностальгия берет

  • @lucianoceansamericanmichig4085
    @lucianoceansamericanmichig40856 жыл бұрын

    Спасибо Игорёк ! очень Теба люблю

  • @user-kq2zb8ym5o
    @user-kq2zb8ym5o7 жыл бұрын

    Ты классный. молодец. приятно смотреть. не вода,как некоторые . посмотришь 30 минут,1 фишку подчеркнет и все. Классно. приятно смотреть

  • @vahanmsheci3819
    @vahanmsheci38196 жыл бұрын

    Ochen kruto dorogoy drug, i klassno obyesnish, spasibo za poleznuyou informaciyou

  • @user-cc1qj9uw5v
    @user-cc1qj9uw5v5 жыл бұрын

    Молодец доступно. Буду изучать с тобой.

  • @user-oy7qj8xm6i
    @user-oy7qj8xm6i Жыл бұрын

    Спасибо, Игорь Путилов, у Вас интересный канал. И как приятно видеть спокойное повествование материала, а не все эти экспрессивные скороговорки с размахиванием рук.

  • @MrAterik
    @MrAterikАй бұрын

    Какие интересные данные! Спасибо)

  • @user-lk7of6lf2j
    @user-lk7of6lf2j6 жыл бұрын

    Игорь, было бы неплохо здороваться и прощаться с учениками по китайски!! Спасибо большое, большое дело делаете!

  • @lucianoceansamericanmichig4085
    @lucianoceansamericanmichig40855 жыл бұрын

    Игорёк. Здравия Тебе.Приветствия из Южной Америки, Сантияго Чили.Обнимаю

  • @user-ej3rw2rh2z
    @user-ej3rw2rh2z7 жыл бұрын

    Подпишусь - продолжай в том же духе - молодец

  • @user-bj3ew6yx6b
    @user-bj3ew6yx6b5 жыл бұрын

    Охренеть игорь!)

  • @qwert6603
    @qwert66038 жыл бұрын

    Надо найти китайского студента и поселить его у себя. Думаю пока он закончит институт можно будет выучить разговорный китайский и овладеть нормальным произношением. Как вам мой коварный план? :))

  • @igorputiloff

    @igorputiloff

    8 жыл бұрын

    +ДеДские игры Малоперспективный. Итог: китаец будет шикарно знать русский, а вы едва-едва китайский

  • @qwert6603

    @qwert6603

    7 жыл бұрын

    ...хмм, срочно нужен скайп дружелюбного, разговорчивого китайца P.S. коварный план номер два :)

  • @user-fm9jv2lz9w

    @user-fm9jv2lz9w

    5 жыл бұрын

    @@igorputiloff причем будет в совершенстве владеть русским матерноразговорным)

  • @yalimo1971

    @yalimo1971

    5 жыл бұрын

    Руслан Грищук , жила у меня китаянка. Только я не догадался у неё китайскому научиться.

  • @pashaev81

    @pashaev81

    5 жыл бұрын

    Лучше тогда уж китайскую студентку, или 2х 😏

  • @---bu5lo
    @---bu5lo6 жыл бұрын

    мне всегда интересна была культура Китая! а разговаривать по китайски было бы интересно научиться!

  • @user-ue8wg5sj5h
    @user-ue8wg5sj5h6 жыл бұрын

    Хороший учитель.

  • @arkadyvolgin175
    @arkadyvolgin1757 жыл бұрын

    Дорогой Альманах, Не могли бы вы снять видео по моему вопросу ? Так как мы живём в Алматы (приграничный город с Китаем) у нас есть Китай-Базар, (китайский рынок), но все работающие там китайцы "замерзшие" не чего спросить, где что лежит у них нельзя, я бы хотел как-то растопить лёд, как мне показать им что я "свой" . какие стандартные фразы говорят китайцы по телефону (типо я немного знаю китайский и говорю с китайцем на китайском)

  • @TonyGrit
    @TonyGrit8 жыл бұрын

    Теперь возник новый вопрос. Как китайцы поют? Там же тональность гораздо сложнее контролировать

  • @igorputiloff

    @igorputiloff

    8 жыл бұрын

    +Grit Animation Тоны обозначают мелизмами где нужно

  • @sevastopol-segodnja
    @sevastopol-segodnja2 жыл бұрын

    Класс

  • @1iuh
    @1iuh4 жыл бұрын

    6:56 Классический пример произнесения с разными тональностями в мультфильме "Трое из Простоквашино" галчонок на все картинки говорит "Кар", но с разными тонами - по-китайски (по-вороньи) это - правильно, как "Ма" с разными тонами. kzread.info/dash/bejne/ga6Mp8iSfbrOmMo.html И, заметьте, галчонок использует 4 тона, точно как в китайском языке.

  • @lorident80
    @lorident807 жыл бұрын

    Игорь, вам случайно не знаком сериал "Во все тяжкие"? Уж больно музыка в начале вашего ролика напоминает музыку из этого сериала. Ну это я так, к слову.

  • @Farios-Daos
    @Farios-Daos4 жыл бұрын

    Спасибо за объяснение. Но настоящий ужас - это их тональность.

  • @user-uy5gk1jv3d
    @user-uy5gk1jv3d7 жыл бұрын

    Игорь, а где и как вы учили китайский? Как долго учили? На начальных этапах сложно было? Спасибо за Ваш канал, очень познавательно!

  • @igorputiloff

    @igorputiloff

    7 жыл бұрын

    В университете учился, потом в Китае доучивался сам. Сложно конечно, но ничего, справился

  • @wisetao5991
    @wisetao59918 жыл бұрын

    Все супер. Хотелось бы еще увидеть видео уроки. Будут ли они в дальнейшем?

  • @igorputiloff

    @igorputiloff

    8 жыл бұрын

    +Виталий Новиков Ну вообще такого не планировал, нет времени вообще. Хотя идея хорошая

  • @user-xd1qc2oc2n
    @user-xd1qc2oc2n10 ай бұрын

    ❤❤❤

  • @user-ce4vt1ns7w
    @user-ce4vt1ns7w4 жыл бұрын

    подскажи пожалуйста ориентиры лучшего учебника Китайского языка.

  • @TheGnatishin
    @TheGnatishin6 жыл бұрын

    ма ма ма ма: мама лён материт лошадь...

  • @galinagroth1958

    @galinagroth1958

    6 жыл бұрын

    не лён, а конопля 麻 Má

  • @galinagroth1958

    @galinagroth1958

    6 жыл бұрын

    извините, просто некоторые словари действительно дают первод с ошибкой. Спросила китайцев, действительно лён! Прошу прошение

  • @audaa989

    @audaa989

    2 жыл бұрын

    @@galinagroth1958 и лен, и конопля правильно.

  • @sergeiokatieff1060
    @sergeiokatieff10604 жыл бұрын

    Живу в "китайском царстве" - канадский город Ричмонд, вокруг меня китайцы, говорящие и на кантонис и материковом (мандарин). К своему стыду, на слух не могу отличить один от другого. Начинать учить мандарин? Так вроде английский надо совершенствовать, а с другой стороны, мои соседи - китайцы, не говорящие на английском.

  • @ParfenBegemotov
    @ParfenBegemotov7 жыл бұрын

    В школьной программе Мандаринами называли китайскую знать

  • @allieivanova7685
    @allieivanova76857 жыл бұрын

    Скажите пожалуйста, правильно ли толкуются значения иероглифов в этом отрывке из художесвенной книги. Ai-ming said that to arrive 来 is made up of the radical for tree 木 and the word not yet 未 : arrival is a tree that is still to come. Ma said that the word onion includes the character 洋 yáng (infinity, to contain multitudes), thus the onion as the root of infinity. I wanted to know why “infinity” consisted of 氵(water) and 羊 (sheep), but no one could tell me.

  • @igorputiloff

    @igorputiloff

    7 жыл бұрын

    Если переведете на русский, то скажу

  • @allieivanova7685

    @allieivanova7685

    7 жыл бұрын

    Ай-Минг сказала, что "прибывать" 来 состоит из корня "дерево" 木 и наречия "еще нет" 未: прибытие - это дерево, которое еще не выросло. Мама сказала, что слово "лук" включает в себя иероглиф 洋 yáng ("бесконечность"," заключать в себе множества"), получается, что, лук - это источник бесконечности. Я хотела узнать, почему "бесконечность" состоит из 氵(воды) и 羊 (овцы), но никто не смог мне ответить. Там с бесконечностью какая-то странность. Спасибо за ответ.

  • @juliap.5375

    @juliap.5375

    6 жыл бұрын

    +Allie Ivanova В слове бесконечность (а точнее что-то не поддающееся счету, очень обширное, несчетное), это одно из значений, так же это слово, в первую очередь, значит океан. Отсюда и вода в нём. А овца там для уточнения как слово произносится, это просто фонетическая подсказка (слово звучит как овца собственно). Но кроме этого, это слово значит и западный/иностранный (по русски получается как "из-за моря, океана", т.е. откуда то далеко). Так то есть иероглиф обозначающий лук (там такие составные части как трава например, т.е. все логично), а здесь получается не бесконечный лук, а западный/иностранный. Я предполагаю так китайцы разделяется местный, как у нас в Европе говорят китайский лук, и наш лук, отличный от традиционного китайского (разные сорта). Итого дословно это читается как западный/иностранный лук, а по факту просто значит определенный лук.

  • @user-se2qr7ze1o
    @user-se2qr7ze1o4 жыл бұрын

    Студентам китайского языка повезло, Игорь добавить.

  • @user-dz8pu7qp1z
    @user-dz8pu7qp1z5 жыл бұрын

    Медведь на ухо наступил (два раза) похоже мне не грозит китайский выучить.

  • @tanyaqwerff4506

    @tanyaqwerff4506

    3 жыл бұрын

    Лиха беда начало,не боись,прорвемся! Главное,начать изучать...

  • @Travidebla
    @Travidebla2 жыл бұрын

    Я же правильно понимаю, что если бы не национальная гордость, кульура, предки там, все дела, то намного было бы удобнее для всех использовать транскрипцию вместо иероглифов? Тогда интересно, почему китайцы сами не догадались до букв в своё время? Зачем для каждого слога свои закорючки, если его можно разбить на звуки?

  • @user-gk3np5nr3b
    @user-gk3np5nr3b7 жыл бұрын

    Какой самоучитель по китайскому посоветуете?

  • @igorputiloff

    @igorputiloff

    7 жыл бұрын

    Зайдите ко мне в группу в ВК, вот я как раз такой самоучитель продаю не за дорого vk.com/video32551164_456239178

  • @user-vr8dy3nf3b
    @user-vr8dy3nf3b6 жыл бұрын

    Игорь а в хэй хэ на каком диалекте говорят

  • @igorputiloff

    @igorputiloff

    6 жыл бұрын

    На дунбейском. Но путунхуа все понимают и чисто на нем говорят

  • @user-bw3wv9cv8g
    @user-bw3wv9cv8g7 жыл бұрын

    В 1964 году в КНР официально утверждён список около 6 тыс упрощённых иероглифов.В 1958 на 5й сессии Всекитайского Собрания Народных Представителй была утверждена и рекомендована к использованию система пиньинь.

  • @lazylion8379
    @lazylion83792 жыл бұрын

    Напишите пожалуйста как читаются буквы j x q? У меня проблема со слухом и мне кажется, что все эти 3 буквы одинаково звучат

  • @user-rf1jh4mq8g

    @user-rf1jh4mq8g

    10 ай бұрын

    Если просто совсем: j-дзи,q-тци,x-си.

  • @lazylion8379

    @lazylion8379

    10 ай бұрын

    @@user-rf1jh4mq8g спасибо)

  • @user-pc2hm8pn9u
    @user-pc2hm8pn9u5 жыл бұрын

    Есть группа славянских языков...польский русский украинский беларусский славацкий и тд...с востока на запад меняется диалект и искажаются слова..но если взять русское слово и польское которое вроде вообще звучит по другому и разобрать их по полочкам то очень легко понять схожесть ,смысл русского и польского слова ...так во всех славянских языках...

  • @user-zd2fr2rg3t
    @user-zd2fr2rg3t6 жыл бұрын

    Для меня сложно в китайском именно интонация. если всего 214 иероглифов по 4 интонации на каждого, это 896 знаков получается. И при этом нужно запоминать слова ведь. т.к. иероглиф обозначает не звук, а слово.

  • @audaa989

    @audaa989

    2 жыл бұрын

    214 ключей, а не иероглифов.

  • @user-bv1ex3jy9i
    @user-bv1ex3jy9i5 жыл бұрын

    Где 3 урок ,мы ждем

  • @sholle666
    @sholle6668 жыл бұрын

    Здравствуйте Игорь, не могли бы лично порекомендовать литературу для изучения языка или источники какие нибудь?

  • @igorputiloff

    @igorputiloff

    8 жыл бұрын

    +Viktor Slavez Есть ряд хороших китайских учебников из того, что я знаю. Из того что в России продается ничего нормального нет, разве что Задоенко для изучения грамматики. Я преподаю по скайпу кстати, если хотите. 300 руб одно занятие

  • @denisbsh11
    @denisbsh115 жыл бұрын

    Я понимаю польский, потому что ещё знаю белорусский.

  • @user-jf1xl1dh8w
    @user-jf1xl1dh8w5 жыл бұрын

    У меня в Гонконге говорят на кантонском диалекте и никто не понемает Ваш патанхуа.

  • @11manas11
    @11manas115 жыл бұрын

    Еще R это Ж

  • @dmitrij_nesterov

    @dmitrij_nesterov

    4 жыл бұрын

    Как женьшень 人参(Rénshēn)

  • @user-rs6ye4wx1y
    @user-rs6ye4wx1y5 жыл бұрын

    У нас в Чувашии китайцев много.

  • @user-dv8ok1qh1i
    @user-dv8ok1qh1i6 жыл бұрын

    Здравствуйте игорь! Скажите пожалуйста для чего нужны иероглифы? И как строятся слова? Я думала что один иероглиф это одно слово... Только сегодня начала изучать... Никак не могу понять... Объясните пожалуйста

  • @juliap.5375

    @juliap.5375

    6 жыл бұрын

    Иероглифы - это способ записи письма. Только для этого они и нужны. Слова состоят от 1 до 4 иероглифов, в основном это 2 иероглифа. Складываются по разным принципам, например второй иероглиф на самом деле может быть лишь подсказкой того, как звучит слово, а к самому смыслу слова отношения вообще не иметь.

  • @user-dv8ok1qh1i

    @user-dv8ok1qh1i

    6 жыл бұрын

    Julia P. Спасибо большое)))

  • @user-kb1bn8hm7b

    @user-kb1bn8hm7b

    6 жыл бұрын

    Для китайского языка это естественная система. Так же как фонетичечкая азбука для русского. В глубокой древности основу киайского яхзыка составляли односложные слова, причем фонетеческое разнообразие их было невелико. Оно, собственно, и сейчас невелико. В китайском нет такого разнообразия с сочетании звуков, как в русском, поэтому, система одно слово=один знак полностью подходит для китайского. Плюс, так как иероглиф означает не звук (как буква в русском) а понятие, то снимается проблема диалектов. Пекинец и кантонец могут если начнут говорить друг с другом на соих родных далектах ничего не поймут в речи собеседника. Но если ни начнут записывать свой разговор иероглифами, они отлично разберутся, что к чему. Это называется "беседа при помощи кисти".

  • @Kartosik

    @Kartosik

    6 жыл бұрын

    Это примерно так же и у славян. Например слушая Серба не понятно о чем он говорит. А если читаешь, то понять можно. Ну и так же о информации. В каждом регионе России свой язык. Но все знают обще принятый Русский язык. Так и в Китае.

  • @Artemyoutube156
    @Artemyoutube1567 жыл бұрын

    Можно музыку заднего фона по тише в два раза пожалуйста? Очень отвлекает и раздражает эта пиликалка на такой громкости

  • @angelinastarrr503
    @angelinastarrr5036 жыл бұрын

    Вы мало моргаете

  • @user-wx4pd2mf8c

    @user-wx4pd2mf8c

    6 жыл бұрын

    Не спит наверно...

  • @dyshes1
    @dyshes16 жыл бұрын

    Получается, что в гж, шж и гк в основном говорят на кантонском? И с пуьунхуа там вообще делать нечего?

  • @igorputiloff

    @igorputiloff

    6 жыл бұрын

    Между собой говорят на кантонском, но так же могут говорить на путунхуа. Я не знаю кантонского, в ГЖ и ШЖ никаких проблем не было

  • @user-db6mb6qs7i
    @user-db6mb6qs7i7 жыл бұрын

  • @chingizbaibusinov8358
    @chingizbaibusinov83584 жыл бұрын

    JQX всем. Ай да молодец.

  • @user-dq8cy3xo1d
    @user-dq8cy3xo1d5 жыл бұрын

    Слишком громко играет музыка

  • @1drewny1
    @1drewny18 жыл бұрын

    Забыл в конце примеры с j x q вписать?

  • @igorputiloff

    @igorputiloff

    8 жыл бұрын

    +Андрей Корнеев Скоро выйдет следующее видео относительно произношения слова xiao mi там будет подробно про это

  • @ARTUR6218
    @ARTUR62185 жыл бұрын

    Игорь, в процессе разговора китайцы жестикулируют?

  • @Andrey..I
    @Andrey..I4 жыл бұрын

    Самый сложный звук, который мне не даётся ну вообще никак - это в слове человек - 入 (или 人?)。Никак не могу поймать смесь Ж и Л. Китайцы ржут над моими попытками, как над клоуном. Если кто-то может мне посоветовать, как с этим справиться, буду очень благодарен.

  • @audaa989

    @audaa989

    2 жыл бұрын

    Просто произносите ж, так многие делают.

  • @allieivanova7685
    @allieivanova76857 жыл бұрын

    А как правильно прочитать Kuomintang?

  • @igorputiloff

    @igorputiloff

    7 жыл бұрын

    Кхуо минь тхан

  • @allieivanova7685

    @allieivanova7685

    7 жыл бұрын

    Спасибо, а то я сомневалась, что Гоминьдан, как во всей исторической литературе, - это правильный вариант произнесения.

  • @igorputiloff

    @igorputiloff

    7 жыл бұрын

    Если имеете ввиду партию Гоминдан, то тогда такой вариант произнесения правильный, и транскрипцией будет писаться Guomindang

  • @allieivanova7685

    @allieivanova7685

    7 жыл бұрын

    The Kuomintang of China (/ˌɡwoʊmɪnˈdɑːŋ/ or /-ˈtæŋ/, KMT; also spelled as Guomindang /ˌɡwoʊmɪnˈdɑːŋ/, GMD by its pinyin transliteration. В англозычной литературе всегда употребляют вариант Kuomintang, я не понимала, откуда звуки [г] и [д] там берутся. Получается, что такой вариант - не pinyin. При этом все остальные названия в литературе даются на pinyin.

  • @hawk1110
    @hawk11106 жыл бұрын

    Насколько я понял на тональных языках разговаривают китайцы и народы мигрировавшие из южного Китая в юго-восточную Азию - в том числе тайцы и вьетнамцы.

  • @user-kb1bn8hm7b

    @user-kb1bn8hm7b

    6 жыл бұрын

    Японский язык тоже тональный. Но не такой сложности как китайский.

  • @UnluckySlava

    @UnluckySlava

    6 жыл бұрын

    Вадим Моисеев, японский язык не является тональным языком, хоть и там есть такое понятие как "тональное ударение". То есть, если нет ударения - одно слово, есть ударение - другое слово. И тональное ударение от ударения в русском языке особо не отличается.

  • @user-kb1bn8hm7b

    @user-kb1bn8hm7b

    6 жыл бұрын

    Ну, насколько я помню, в японском есть верхний и нижний тон и долгие и короткие гласные. В любом случае, мелодия японской фразы сильно от русской (с принудительным ударением) отличается.

  • @raisagofman6467
    @raisagofman64675 жыл бұрын

    Игорь,музыка громкая, это очень мешает слушать...

  • @user-nn2pz4od2o
    @user-nn2pz4od2o4 жыл бұрын

    Хочу раков маньяков!

  • @vsemcnc8149
    @vsemcnc81498 жыл бұрын

    Я, вот, уже год пытаюсь собственными силами учить китайский язык. Времени и денег на курсы особо нет, по этой причине сам пытаюсь учить. Лучшим стартом для новичков, как мне показалось, является аудио курс от международного радио Тайбея с Константином Поповым и Инной Михайловной Пушкиной. Боле менее адекватного и курса не нашёл. Слушал с большим удовольствием и несколько раз переслушивал. Были и другие аудио курсы, но они все были "привязаны" к книжкам с упражнениями. И на китайском слова говорились, только один раз. И, если не понял произношение, нужно было перематывать аудио запись. Крайне неудобно. А Константин и Инна повторят слова и фразы по нескольку раз, и с повторением слов из прошлых уроков. Очень удобно слушать, когда едешь в машине/автобусе/метро/электричке. По поводу иероглифов. Для русского среднестатистического человека, вся эта муйня с иероглифами - пустая трата времени, по крайней мере, на первом этапе обучения. Всё равно их нужное количество не выучишь за адекватное время. Даже, если и выучишь, то без ежедневного повторения всё равно забудешь. Вот, посмотрел я твое видео и пока писал этот комментарий, помню, только как выглядит "солнце" и вторая тройная этажерка. Ни лес, ни руку и прочие уже не помню. Да, и вряд ли кто из зрителей и их повторит через 30 минут после просмотра этого видео. Лучше, начинать учить, именно, разговаривать. Это проще и нужнее. Ну, вот, встретил ты китайца на улице и что ты ему скажешь? На снегу палочкой иероглифы рисовать? Или, например, в городе заблудился, а половина иероглифов на указателях новые не известные. И что делать? В магазин/кафе пришёл? Гораздо проще поймать кого-нибудь и спросить. Канал ты делаешь нужный. Молодец. Но, лучше, учи людей тем вещам, которые им пригодятся, именно, в живом общении, а не вся эта академическая муть. Кому нужна будет муть, тот и сам всё выучит. Вот, у тебя на канале есть ролик, где ты в торгом комплексе ходишь, и к тебе тётка весёлая подошла, предложив, купить у неё товар, а ты сказал, что завтра купишь. Или, где ты спрашиваешь, что там за сушенные стручки. Вот, на таких примерах, лучше всего, на мой взгляд учиться. Удачи!

  • @igorputiloff

    @igorputiloff

    8 жыл бұрын

    Вы простите за прямоту, но вы сейчас пытаетесь собственную лень оправдать якобы практичностью. Элементарно, попробуйте путешествовать по Китаю, не умея прочитать названия улиц или хотя бы информацию на железнодорожном или автобусном билете. Если вы учите язык - то лучше учить все аспекты - как письменный, так и устный. То, что иероглифы якобы мутота непонятная - опять же лично ваша субъективная оценка. Если у вас не получается - это не значит, что это никому не нужно. Всё нужно.

  • @hawk1110

    @hawk1110

    6 жыл бұрын

    Всегда восхищала русская непосредственность. Незнакомому человеку, преподавателю обладающему знаниями, которых у тебя нет и, возможно, никогда не будет, говорить "ТЫ".

  • @user-jp8ds3we3t

    @user-jp8ds3we3t

    6 жыл бұрын

    ТАЙБЕЙ - - ТАЙВАНЬ -- ПОСЛЕ ОКОНЧАНИЯ ШКОЛЫ ЕСТЬ БЕСПЛАТНЫЕ ПРОГРАММЫ - УЧЁБА В УНИВЕРСИТЕТАХ - НРАВИТЬСЯ - УЗНАВАЙТЕ И ПОЕДЕТЕ УЧИТЬСЯ - КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК - НУЖНО - СРЕДИ КИТАЙЦЕВ- УДАЧИ

  • @od3326

    @od3326

    4 жыл бұрын

    @Руслан Грищук, есть много народов и языков у которых по больше тупости, чем в нашем Взять хотя бы японский, там эти обращение к людям старшего/младшего возраста, обращение по фамилиям, а имена только для близкого круга и кучу других заморочек. Похожая ситуация с корейским, читаю яп/кор комиксы и там пока возраст и статус человека не узнаешь, нормально не сможешь обратиться

  • @user-yg9qc8rj8r
    @user-yg9qc8rj8r7 жыл бұрын

    亲爱的,漢語很有意思的和你的话没有

  • @annamalozemova5651
    @annamalozemova56517 жыл бұрын

    我学习中文。

  • @igorputiloff

    @igorputiloff

    7 жыл бұрын

    学得多久?

  • @amonra6798

    @amonra6798

    7 жыл бұрын

    суй - Хкухуй в чай и высуНиЦу ХИМ)

  • @EzikvTumane44

    @EzikvTumane44

    7 жыл бұрын

    谷歌翻译是研究中国对我来说

  • @amonra6798

    @amonra6798

    7 жыл бұрын

    Ежик Втумане у тебя пятый иероглиф это глаз над жопой означает??))))))))))))))

  • @zoomfoto5791
    @zoomfoto57916 жыл бұрын

    А есть ли вообще смысл изучать китайский, какая выгода от этой нации?! Жить там но не иметь гражданства, лечение платное - пока не оплатишь укол там же и помрёшь а если в кому попал то там же и останешься если на улице один так как много подстав у китайцев и так можно долго перебирать все недостатки Китая, просто со стороны интересно поглядеть о Китае и его жизни но изучать иероглифы, фонетику, произношение не знаю мне кажется это дико...

  • @igorputiloff

    @igorputiloff

    6 жыл бұрын

    Английский все учат, но единицы едут жить в англоязычные страны, но работают с этими странами. Китайский язык такой же, как и все остальные. Поверь, например по-тайски читать научиться гораздо сложнее, хотя там буквы и их не так много.

  • @pavelzomarev4602
    @pavelzomarev46026 жыл бұрын

    мандаринами иностранцы называли китайских чиновников.

  • @user-yx6sr3xd9q
    @user-yx6sr3xd9q5 жыл бұрын

    А мне девушка,выпускник языкового университета,сказала что на изучение китайского нужно 10 лет😶

  • @elenabogatova2441

    @elenabogatova2441

    5 жыл бұрын

    Девушка Север ну и как? Это много для Вас или мало? Будете трать десять лет?

  • @user-yx6sr3xd9q

    @user-yx6sr3xd9q

    5 жыл бұрын

    +Elena Bogatova нет столько времени

  • @evolvent4257
    @evolvent42574 жыл бұрын

    Сяоми редми

  • @allieivanova7685
    @allieivanova76857 жыл бұрын

    Так китайские мандарины же - китайские имперские чиновники. Разве наывание языка "мандарин" не от того. что это язык, на котором говорили чиновники-мандарины?

  • @igorputiloff

    @igorputiloff

    7 жыл бұрын

    Португальские купцы называли китайских чиновников «Mantri», это слово в свою очередь произошло из санскритского языка и означало «чиновник» или «министр». Со временем европейцы трансформировали это слово в созвучное с романским глаголом «mandar» (отдавать приказы) «mandrim», а позже и в «mandarin». До сих пор в Европе очень часто мандарином называют китайского чиновника. Как к этому относятся китайцы? Посмотрим на иероглиф «чиновник» - 管 (guan), Вот именно этот иероглиф можно встретить в паре 官话 (гуаньхуа), что дословно переводится как «язык чиновников», по сути же означает «официальный китайский язык» или «литературный китайский». Этот же иероглиф при переводе на португальский обозначал «чиновник», то есть мандарин. При переводе фразы гуаньхуа 官 у европейцев как раз и получалось «Mandarin Chinese». Но это только европейцы называют китайский язык мандарином, в России, например, такая практика совсем не распространена.С тех пор и начали европейцы часто называть все китайское мандарином. Как-то в одной из таких поездок купцы привезли в Европу плоды маленького апельсина. Апельсины в Европе уже знали и любили очень давно, а вот такие крохотные плоды увидели в первый раз, ну и естественно, по привычке, его назвали «китайским апельсином» («naranja mandarina»). Позже фрукт вообще стал называться просто - «mandarina». Так и к нам он попал, под именем мандарин.

  • @allieivanova7685

    @allieivanova7685

    7 жыл бұрын

    Язык мандаринским не называют в русскоязычной культуре, а вот в литературе китайских чиновников и вельмож именно мандаринами называли, в китайских сказках, например. Я про мандаринов именно из сказок с иллюстрациями и знаю. А про мандаринский я узнала только в Ванкувере, это название активно употребляют гонконгские китайцы там.

  • @igorputiloff

    @igorputiloff

    7 жыл бұрын

    Так его называют только всякие люди, подражающие западной культуре. В русском языке это просто называется "китайский язык", подразумевая по умолчанию путунхуа

  • @allieivanova7685

    @allieivanova7685

    7 жыл бұрын

    Вам было бы интересно в Ванкувере побывать: вы бы там многих понимали) В-основном, там кантонский диалект, но уже и материковых диалектов много прибыло.

  • @igorputiloff

    @igorputiloff

    7 жыл бұрын

    Кантонский диалект, к счастью, я не знаю

  • @nono-wc6gc
    @nono-wc6gc5 жыл бұрын

    как то некоротко

  • @MyNameIsRishat
    @MyNameIsRishat5 жыл бұрын

    Китайцу легче выучить английский, чем свой китайский.

  • @irinag3379
    @irinag33795 жыл бұрын

    说好普通话,方便你我他。请说普通话,沟通你我他。人人都说普通话,人人都写规范子,一字一句普通话,千言万语绘中华。

  • @user-tj7nv1ho7z
    @user-tj7nv1ho7z5 жыл бұрын

    Почему не обучаете словам? Понятно уже всё про тон, диалект и тд. Дальше что? Где слова? Нужны предложения

  • @igorputiloff

    @igorputiloff

    5 жыл бұрын

    Как это не обучаю? Обучаю индивидуально по скайпу, 500 руб за одно занятие

  • @user-vg4dr4ex7n
    @user-vg4dr4ex7n6 жыл бұрын

    麻 -(Má) вообще то это не лен, а конопля во многих источниках.То ли автор испугалса слова КОНОПЛЯ то ли, еще чего доброго закроют в рашке за пропаганнду конопли))))

  • @user-vg4dr4ex7n

    @user-vg4dr4ex7n

    6 жыл бұрын

    P.S. 山楂酊 -настойка Боярышника на китайском))

  • @igorputiloff

    @igorputiloff

    6 жыл бұрын

    +Бесс бесович А еще это слово означает кунжут. Вообще любое джутовое растение. Но тебе видится только одно значение - конопля. Что, в принципе, характеризует уровень мышления.

  • @user-vg4dr4ex7n

    @user-vg4dr4ex7n

    6 жыл бұрын

    Че? За живое задел что ли)))Я же написал, что во всех источниках, что мне встречались вседа писалось не кунжут, а конопля.Даже в видео ты задумалса(дал ответ с заежкой споминая что он может еще означать по мимо конопли)и нашол впамяти.Я не великий знавец китайского канешно. А на счет уровня мышления, это всего лиш твое субьективное мнение. Ладно не серчай видио у тебя хорошие, если называть все своими именами!!!)))))

Келесі