꿈빛파티시엘 일본판 op(오프닝) 가사&해석&발음
#꿈빛파티시엘 #꿈빛파티시엘op #夢色のパティシエールop
특정 가수분을 비하하는 댓글은 경고 후 신고 및 삭제 조취 합니다
이번에 올린 곡은 꿈빛파시엘(夢色のパティシエール) 해석&발음&원가사 입니다!
개인적으로 꿈빛파티시엘을 일본판으로 봐서 그런가 일판도 한판에 만만치 않게 좋더라구요!
일판 해석이 유튜브에 없고.. 아니 아예 없어서 빡쳐서 급발진 해서 하루만에 편집해서 업로드 합니다,,🔥
모든 영상의 저작권은 원곡자님께 있으며 영상을 통해 나온 수익은 원곡자님에게 갑니다.
(본인 수익 0% 오로지 취미 생활로 하는 채널)
全ての映像の著作権は原曲者様にあり、映像を通して得た収益は原曲者様に渡されます。
(本人の収益0%、趣味で行うチャンネル)
All images are copyrighted by the original songwriter, and the proceeds from the video are transferred to the original songwriter.
(0% profit, channel as a hobby)
-
안녕하세요! 기말치고 온 과몰입 오타쿠라고 합니다..
_(:3 」∠)_…..
완벽하게 말아먹고 와서 보충하느라 시간이 아예 없어서 이제서야 영상을 올리네요!
기말 치고 오는 동안 600명 너무너무 감사합니다😭❤️
처음에는 제가 듣고 싶은 노래가 유튜브에 가사가 없어서 빡쳐서 ‘내가 만든다’라는 생각으로 개설한 채널이지만.. 점점 구독자도 100명이 넘고 600명까지..!!!
얻그제가 500명이였는데 (`・ω・´)!
암튼 너무 감사하고 더 열심히 활동 하겠습니다! 감사합니다!
Пікірлер: 349
가사에 주인공 속마음이 그대로 보여서 너무 갬동이 느껴지네요ㅜㅜ한국어오프닝도좋지만 역시 원본노래가 훨씬 좋네요ㅜㅜ 자막번역해주셔서 감사합니다
@user-lu6eu1rg7f
2 жыл бұрын
메이저노래들 원곡이 더 좋다는 댓글에 더빙빠들 없는거 처음봄 이게 고정의 힘인가?
@user-sl2fc2lx9o
2 жыл бұрын
난 더빙이 훨씬좋은데 추억이 깃들어있음
@yugayeong200
2 жыл бұрын
전 노래가사는 원본이 좋고 목소리?전체적인 그거는 우리나라가 좋네용ㅋㅋ
@charade5013
2 жыл бұрын
네들이 오타쿠니까 니뽄 버전을 좋아 할수 밖에ㅎㅎㅎ 역시 일뽕들은 한국어 더빙/오프닝,엔딩 극혐 하는건 국룰ㅎㅎ
@charade5013
2 жыл бұрын
아이돌이나 좀 발전 해라 세월이 몇년이나 지났는데도 한국 아이돌을 아직까지 이겨 올라가질 않냐ㅎㅎ 원조라는것들이.^^
아이유는 부드럽게 잘 부른다면 일본판은 진짜 찰지게 부름 뭔가 스킬이 좋다 해야하나 그리고 진짜 캐릭터가 부르는거 같음
@petal6882
2 жыл бұрын
진짜 딱인것 같아요 각자 매력과 장점이 있어요!
@desire_lsrf
Жыл бұрын
우리나라 아이유 버전은 '희망,꿈'을 부르는 것같고 일본 버전에서는 '열정,도전'을 부르는 느낌임....
@gosegu_300meter
Жыл бұрын
@@desire_lsrf 맞네 님 개쩐다
@user-ct7do4pd9u
11 ай бұрын
ㅋ
@shdkcjdbxlxue
5 ай бұрын
일본은 성캐일치를 중시해서 노래실력보다 캐릭터가 진짜 부르는 것같이 들리는게 중요하대요
한국판은 그냥 발랄하고 기분 좋아지는데 원판은 가사가 가슴에 와닿네.. 왠지 모르겠지만 학교 다닐 때 생각나서 눈물나옴
@user-vn2dt2fp7w
Ай бұрын
그냥 ㅠㅠ 열정 꿈 노력 모든걸 담은 것 같아서 벅참 ㅋㅋ
1:07 여기서 부터 너무 좋아서 살짝 소름...노래 자체가 보컬이랑 너무 잘 어울리고 러블리한 느낌 대박
아이유 버전은 너무 많이 들어서 처음에 느껴지던 몽글몽글한 기분이 사라지는 것 같았는데, 이 버전 들으니까 갑자기 감동이 밀려오네요... 올려주셔서 정말 감사합니다!
@user-ld3np6ii5w
2 жыл бұрын
진짜 ,,
@yugayeong200
2 жыл бұрын
전 오히려 많이 들으니까..몽글몽글해지던데..ㅜㅜ
@user-ct7do4pd9u
11 ай бұрын
ㅠㅠㅠㅠ
소중한 것은 좋아하는 것 속에서 "기뻐"를 만들어 내는 재능의 씨앗이 있어
원본곡도 상당히 좋네 일본어 특유의 억양이 잘어울리네 원래 일본 애니라 그런지
일본 애니 가사가 주는 감동이 있음 ,, 꿈빛파티시엘 일본 가사도 궁금했는데 잘 보고 가요!
후와후와리 할때 와 발음 크게 하는게 너무 좋음....
@welchix
8 ай бұрын
기염기염함
일본애니+음악은 진짜 잘 만들어
좋은 노래 올려주셔서 감사합니다 번역,한글 발음까지 올려주시느라 수고하셨습니다!
왜인지는 모르겠지만 눈물이 난다.. ㅜㅜ 딸기가 너무 씩씩하구 귀여워서..
ㅠ진짜 평생 지우지 말아주세요 、、、😭
일본은 더 귀엽게 부를 줄 알았는데 오히려 힘있게 부르는구나
노래가 너무 사랑스럽다 ㅋㅋ
일본 버전은 옛날 장나라같이 발랄한 느낌이라 뭔가 더 한국꺼보다 여운이 느껴짐
감사합니다ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
눈물왈칵이네요….
아이유버전이 너무 좋아서 원곡은 생각도 못하고있었는데 개좋다ㅋㅋㅋ 왜 여태 한 번도 못들어봤지
와..일본어 버전이 가사가 더 좋네요..! 감동
노래 좋다
확실히 원곡은 원곡만의 느낌이 있는 것 같네요 ㅎ
원곡은 확실히 쫀득쫀득한 느낌이야.
꿈빛파티시엘 한국판 나오기전에 일본판으로 보던 때 일본어 OST가 너무 익숙해서 아직도 나에겐 일본어OST 가 최고다...
으아 어제 정주행 끝났는데..또 봐야하나..?ㅠㅠㅠ
@yugayeong200
2 жыл бұрын
ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ원작 다시 볼까..ㅠㅠㅠㅠ다시 봐도 원작 작화 진짜 이쁘네..ㅠㅠㅠ
와.. 포실포실 진짜 캐릭터가 만저주는 느낌..😊😊😊😊😊😊😊
너무 귀여당 노래가
0:31 정준하 존똑
어제 일본판은 어떨지 궁금해서 처음 들었는데 좋더라고요.
한국어만 들어보고 일본어는 처음 들어보는데 일본어도 좋다!
헉일본판두넘좋다ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
혹시 자막에 사용된 폰트 알 수 있을까요? 폭닥폭닥한 느낌에 너무 귀여워요!
후와후와 후와리~
하미친 기타소리 왜 한국판엔 안들어감ㅠㅠㅠ개쩐다
어제 꿈파 봤는데...또 봐야 돼?
잘 듣고 가요^^7
일본판은 첨 들어보는데 좋넹
하..마코토 존나 잘생겼어
2:31 ㅠㅠㅠㅠㅠ 눈물 날 것 같음 💗💗
ㅠㅠㅠㅠ
왕고쿠가 아니라 오우코쿠 아닌가요??
후와후와 후와리
확실히 애니메이션 오프닝은 일본어가 어울림
오
후반부 기타리프 무엇…
@GazaeMan
11 ай бұрын
리프가 뭐임
헐 이거 노래 부르신 성우분 누구죠ㅠㅠ 너무 좋아요
@user-bv4jf7eb4h
Жыл бұрын
고조마유미 씨요🤩✨
1:43 2:52
2:14 뭐라하는건가요?
근데 항상 들었던 생각인데 원곡/원작 이 좋던 안좋던 오리지널?을 욕하는건 좀 잘못된것 같아용. 여긴 그런분 별로 없지만 다른영상에서 많이 보이거든요
아이유가 넘사벽이라 그렇지 이 가수도 애니주제곡 잘 불렀어요
@user-cd9ch7rp4z
2 жыл бұрын
@@s1e1x 걍 성향 차이인 듯 다른 애니 ost는 일본이 좋은게 많긴해도 이건 아이유가 부른게 난 더 맘에듬
@HN-hy8os
2 жыл бұрын
@@s1e1x 나도....
@user-xv6zl7ci6q
2 жыл бұрын
그게 잘부른게 아니라씹덕감성에 어울린다겠디
@user-cn6in9ix9d
2 жыл бұрын
@@s1e1x 코맹맹이창법 으악내귀!!!!!
@user-lu6eu1rg7f
2 жыл бұрын
@@s1e1x 뭐 사람마다 다르겠지만 전체적으로 원곡쪽이 좋은건 어쩔수 없음 지네나라 발음 기준으로 만든 곡인데 딱딱 맞아떨어지기 힘들지
2:15 ??..
@user-co9co6es1v
2 жыл бұрын
えええ????
시험기간이라 가끔 축축 쳐질 때가 있더군요. 그럴 때마다 듣고 나서 기운충전 하고 갑니다. 가장 좋아하는 부분은 3:14 .
여기선 뜬금없지만 물어봅니다. 꿈파2기를 볼까요?
@user-co9co6es1v
2 жыл бұрын
2기 이미 있긴해용,, 한국판에서는 가온이 성우가 교체되고 스토리상 몇몇 캐릭터들이 빠지는 바람에 2기가 1기에 비해 살짝 덜 유명하죠,,🥲 2기 제목은 ‘꿈빛파티시엘 sp 프로페셔널’이고 파리에서 유학을 끝내고 온 딸기의 이야기를 담은.. 내용 입니다! (스토리 1기에서 이어짐) 1기에 비해 개인적인 의견으로는 재미있지는 않았지만 그래도 보고 싶다 하시면 추천 드려요! 신캐도 나오고 달달한 장면도 많이 있어용 ㅎㅎ
다른 부분은 모르겠는데 후렴 부분은 일본판이 확실히 좋은 듯
원곡이 내 취향...♡
약간 일본판 노래 들으니 주인공들이 성숙 한 느낌이고 한국판 아이유 버전은 아이가 꿈 꾸며 발랄하게 달려가는 느낌 이랄까
이거 가수 누구냐 목소리 하나나랑 개똑같네
@user-lu6eu1rg7f
2 жыл бұрын
하나나에 히라노아야 섞어놓은 목소리?
이거 부른사람 약간 발성이 아이카츠 스타즈의 유즈(부른사람:카나)같다.
노래스타일이 장나라랑 비슷
일본판도 좋네요💜 (저는 한국판이랑 일본판 둘다 좋은 거 같다요💜)
더빙판은 정석적으로 잘부른거라 둘이 분위기가 달랐네
아 나는 ㄴ진짜 굼빛파 못버려 평생 사랑해 로진아사랑해
가사가 쫌 다른것 같아요
일본어 JLPT N1이라 그런지 다 들림 이해됨
오랜만에 댓글 싹 보니까 반일충들 진짜들은 하나도 안건드리고 그냥 일본판도 좋네? 하는 평범한 애들만 조지네
일본판은 기성가수가 부른느낌이네
원곡은 추임새가 좀 아쉽네요. 노래 자체는 취향이라고 보면 될듯
아무리 봐도 아이유 좋아하는거 제쳐두고 객관적으로 한국판이 진짜 훨씬 좋음…. 다른것도 문제인데 코러스 해주는 스위트 요정 목소리가 한국판이 훨씬 귀엽고 좋음
@AA-jo3ow
2 жыл бұрын
ㅇㅈ 프랑스어 발음도 한국판이 넘사
@yugayeong200
2 жыл бұрын
ㅇㅈㅇㅈ
@user-zi2je3eg6r
2 жыл бұрын
일본감성이라 한국인이 듣기엔 이질적이긴 함
ㅇㅇㅇ ㅂㄷ ㅎㅆ ㄷㄱㅈㄷ ㅇㅇㅇㅂㅈㅇ ㄷㄱㅅㄷ
더빙곡 노래의 문제점이 음원 저작권 때문인지는 몰라도 TV사이즈만 번안한다는 거임 디지몬 빼고 풀버전을 다 번안해준 작품은 없는 걸로 알고, 그나마 디지몬도 20년이나 지나서 헌정곡 차원에서 번안해 준 거지 방영 당시에는 마찬가지로 TV사이즈만 번안됐으니
아이유 버전 듣고와서 기대했는데 이건 완전 주술 외우는거 같네ㅋㅋ
애니 주제곡은 역시 일본판이 진리지 이상하게 한국으로 더빙하면 유치해 지는건 어쩔수 없는 현실임
@user-lu6eu1rg7f
Жыл бұрын
가사 번역할때 노래 싱크에 맞춰야해서 정석의 번역에서 약간 변형해야하는데 그부분때문에 그렇게 느끼는듯
가사는 일본판이 잘만들었긴 했는데 목소리는 아이유가 낫다
일판도 좋은데 솔직히 개인적으로 아이유 한국판은 못따라오는듯
역시 한국판은 가사가 유치해
@charade5013
4 ай бұрын
ㅎ일본이 더 유치해~~ㅇㅇ
한국어판이랑 똑같구나
@PSYsAudiance
2 жыл бұрын
하순
아이유 버전이 더 좋다 원래 원곡을 더 조아하지만 보통 이노래는 아이유버전이 더 조음 이버전은 너무 유아틱하고 동요같음
@user-lu6eu1rg7f
Жыл бұрын
그게. 유아애니니까.
한국판보다 훨 나은듯;
@user-zi3if6dl9j
2 жыл бұрын
한국판이 나아요
@user-os6je6rv1u
2 жыл бұрын
@@user-zi3if6dl9j ? 근데 뭐 어쩌라고요;
@user-zi3if6dl9j
2 жыл бұрын
@@user-os6je6rv1u 그럼 님은 뭐 저댓글;; 아무도 안물어 봤는데
@user-kt1gl8qs6z
2 жыл бұрын
@@user-zi3if6dl9j 찐따냐
@user-zi3if6dl9j
2 жыл бұрын
@@user-kt1gl8qs6z YOU?
트로트....?
한국어버전쓰레기 ㅎ
이야 진짜 다 알고보면 한국에서 뭐 좋다하는건 다 일본꺼네 ㅋㅋㅋ
애니 오프닝으로는 더 잘 어울리네 한국버전보다.. 뭔가 상큼해