【カラオケ・中文翻譯】千恋*万花 叢雨 ムラサメ ED 「ふたつの影」

Музыка

ゆずソフト 千恋*万花
千戀*萬花 叢雨 ムラサメ ED
「ふたつの影」
歌:春風まゆき
作詞:春風まゆき
作曲:Famishin
編曲:森 まもる
補充:
夕暮れ ともし火 子供の声
この地に 命が 今日も息づいている証
這象徵著叢雨成為人柱後500年持續守望著這片土地的日常
寒い秋雨が 降る日も 眩い春も
一人で見守り 続けていた 昨日までは
這象徵著主角將臣給叢雨的生活帶來的改變
幾年も季節を越え
這象徵著經歷了500年來的漫長時光才終於遇見主角
ふたつ並ぶ影は かけがえない宝物
這代表叢雨終於重獲人身的象徵
ふたつの影這首歌名也象徵著回到人身的小雨終於能有影子與將臣並肩而行
(在叢雨線還沒變回人之前,將臣有提到跟小雨走在一起只有他的影子)
還有叢雨丸講給叢雨的在第二次主歌的歌詞
(懐かしい)
(あの声)
(ふと耳にした)
(どうか幸せに)
(いきよと)
能夠感受到叢雨與叢雨丸之間多年來深刻的關係與呼應最後結局時叢雨丸道別時對叢雨最深刻的祝福
心濡らす雨も
もう怖くない 二人なら
這象徵著因為將臣帶來給她的改變而不再為內心孤獨感到害怕
而最後的
優しいこの地と 皆の笑顔を抱きしめ
これから 新しい未来綴ろう
一緒に
這象徵著叢雨對與將臣未來在穗織這塊地的期望
整首歌的歌詞處處與叢雨在遊戲劇情中的行為與心境互相呼應
而這首歌也是我開始製作卡拉OK字幕的契機

Пікірлер: 3

  • @user-rd6pj8ve4d
    @user-rd6pj8ve4dАй бұрын

    ありがとうございます!謝謝

  • @user-qo6dl7st2m
    @user-qo6dl7st2m10 ай бұрын

    感謝作者的字幕+翻譯 大推!!

  • @ccrob2
    @ccrob28 ай бұрын

    很有心的翻譯w 👍

Келесі