【検証】母の電話を盗聴した結果…【中国語の口癖】
やってみたかった企画 (笑)
李家の母の長電話を盗聴し、中国語の口癖を検証しました。
よく使う言葉ほど意味がなかったり、必要なかったり…
文と文の間を埋めるフィラーって、どの言語もありますよね!
ネイティブがたくさん言ってても、特に覚える必要がない言葉もあるんだな〜と思いました!
また他の検証もやってみたいので、ぜひリクエストください!
#中国語 #中国語講座 #検証
-----------------------------------------------------------------------------
動画内容のリクエストなどコメントお待ちしております!
KZread⇨ / @lisistersch
Twitter⇨ / li45sis
Instagram⇨ / lisis45
------------------------------------------------------------------------------
↓お仕事に関するお問い合わせはこちらへ↓
lisisters.info@gmail.com
------------------------------------------------------------------------------
大家好!李姉妹です。
私たちは日本在住の中国人姉妹です。
姉⇨中国生まれ…その後中国、日本、ニュージーランドで生活
妹⇨日本生まれ…幼少期は中国で過ごし、6歳から日本在住
このチャンネルでは、姉妹それぞれの生い立ちや実体験を生かして、中国語や中国の文化についての雑談と旅の動画をアップしていきます。皆様が中国文化に触れるきっかけになることができれば嬉しいです。
チャンネル登録よろしくお願い致します😊
Пікірлер: 269
皆さまいつもコメントありがとうございます✨ 盗聴といってもちゃんと母に許可とってますのでご安心を!(笑)
@kazuya2539
4 жыл бұрын
我喜欢看这个
中国人なのに見てます、企画いろいろ面白いから笑
なんか最近中国語の音に惹かれる🤔何言っとるか全くわからんけど笑😂
名前がアヤなので、中国の観光客の方がアイヤーと言ってるのに反応して振り向いてしまうことがよくあります😂初めて意味を知りました。
おかん「あんたちょっとアレしといて! あの・・・ほらっ!アレ!」 関西人と中国人は似てるんやろね。
ワンフレーズだけでもお母様の実際の発音聞いてみたかったです(笑)
こーゆーの面白いですね!! めっちゃリアルで良かったです!
いつも思いますが、よく工夫された解りやすい動画ですね。 感謝。
解説が的確で、例文がとどめなく出てくる。素晴らしい。
発想力が凄いね‼️マジに面白かった😁ありがとう✨
動画楽しかったです! とても勉強になりました。 "然后"のような接続詞の働きをする言葉をもっと学びたいと思いました。 お母さん協力シリーズ楽しみにしてます笑
今日もいい勉強になりました!!いつもお疲れ様です!!
これフィールドワークとして、かなり貴重なデータ! 本当にご苦労様です
お母さんの長電話を盗み聞き企画!! 面白い。 でも、使える言葉をピックアップしてもらうのは言葉を覚えるにはだいじですよね。大好きな企画❤️
すげーおもろかった!
連休最後の癒し❤️
めっちゃいい企画! 就是は文頭や文中など多岐に渡り出てくるので、悩ましいんですよ〜。 那个は文の合間に使っています。 お母様、ご協力感謝です!
なかなかお目にかかれない検証企画、楽しめました。口癖的な言い回しも知っておくとリスニング力アップにつながりますよね!
可愛いなぁ 幸せな家族だね。
李姉妹の中国語紹介スタイルが確立されましたね! 発想、目の付け所や工夫に脱帽です😄 李姉妹の動画のメッチャファン😍です。コメントが無くなってきてます。動画のほぼ全てがドストライク⚾️です。加油✋
企画がおもしろいね🤣 感性が素晴らしい
目の付け所がすごーい!面白かった💗
コミュニケーションの本質を学校と違って教えてくれるから分かりやすい。めちゃくちゃ吸収しやすい!
面白かった!ネイティブの方の生きた会話を知りたかったので為になりました。
お母さ~ん、盗聴されてますよ~。娘さん達が、分析してますよ~。
那个はよく道端であう中国人が口にしてます!今度からこの動画に出てきた言葉を意識して聞いてみます!笑
教材では学べない情報~面白い(有意思)です~✌️ プロフィールアイコン画像が変わりました?
話すタイミング息ぴったりですね!😆 好想听你俩说一段相声^ ^
元気そうで、何よりです。😊
お母さんの電話の件、お父さんのタバコの件、とても面白かったです!
凄く面白い視点からの企画ですね。 生きてる言葉に一番興味があります。 でも、盗聴ですよね。。。(笑) 参考になります。
サムネ悪い顔してる 笑
李姉妹のお母さんありがとう。面白かったです😊
家族動画来たーw そして勉強になりましたー これ覚えておけば、自分でつかうのでは無くて、会話で聞き取りする時に「特に意味が無い」とわかっていれば便利ですね
国際電話で一時間は料金かかりそうですね(笑) 凄く勉強になります。 いつもありがとうございます‼️
今、北京の大学に留学していますので、いつも参考にさせてもらってます!!これからも動画投稿頑張ってください!!
好 は入ってなかったかー🤔 あいやーは万能すぎる😂 最悪、相槌と返答は哎呀,好,对でのりきれる…!w
これや〜! 中国語のLIVE放送(直播)で主播がよく言うフレーズで、それってなんやろ!?って、ずーっと!気になってたんですよ〜😆 然后 就是 那個・・・メッチャ!スッキリ!しました😆 ありがとうございます🙇♂️
那个は英語の会話中の"like..."って感じですかね?毎回動画お疲れ様です!!
これも、良い企画ですね❗お母さんの電話盗聴❔😅面白かったです❗(^3^)/ こうした何気なく使う言葉は、無理やり覚えるより、自然に出てくるのを待つ方が、確かにいいですよね❗😘 中国人がいる環境で働いていますが、"好的"が口癖の人もいます。😁
あんたら姉妹は本当面白いなあ。よくもまあこんなアホな企画を考える。 でも内容はめちゃめちゃ勉強になりました。第2段期待します!
面白かったです。いつかお母さんとお父さんも出演機会がありますように!
那个とか然后は本当によく聞くし、こちらもあまり意味を考えずに聞いてますね。話すときのリズムを取るために使ってるのかなーという感じですね。
中国人のお客さんたちが、那个って言ってるの本当によく聞きます!
中国人が普段使う言葉を学びたいのですが、勉強におすすめの中国の番組教えて欲しいです!!
さっきチャンネル登録させてもらいました! 7年前に中国北京に留学した経験があって、懐かしく感じました✨やっぱり中国語は発音が綺麗でずっと聞いていたいぐらい💗 私は楊丞琳が好きで、よく彼女の話してる言葉を頑張って訳しながら聞いています♡もしよかったらいつか、楊丞琳や他の中国圏のアーティストの話し方の特徴の分析もして欲しいです🙏💕
じうし~、ずっと謎でしたのでスッキリ!
街中のアナウンスの解説とかしてほしい!
いつも楽しく拝見させていただいてます。 月末に成都に行って、現地でランニングシューズを購入する予定なのですが 中国での靴のサイズは号数表示という認識で良いでしょうか? 何か注意点とか、生じるであろう中国語でのやり取りなどを取り上げて いただけると助かります。
哎呀は日本語の「あら」に近いと思いました😳 落ち込んだら「あら...」嬉しかったら「あら!」驚いたら「あら?」
めっちゃ面白かったです。 那个!確かに中国の人がいうのをよく聞きます。
中国のパソコンもしくはスマホの文字入力作業風景が見たいです
今日も美しい…✨
趣味中国ドラマじゃなくて韓ドラなんですね笑笑
@HELLO-qg9bt
4 жыл бұрын
日本に住んでる中国人は韓ドラ好きな人多い気がします!w
@mi-do3tz
4 жыл бұрын
HELLO みかん♪ そうなんですね!知らなかったです!
“那个~” はよく聞きますね。日本語では確かにそうですけど,日本人で言えば「えーっと〜」「えー」「あー」にあたります。それと、この動画を通じて会話練習の勉強になりました。😊😊
中国の習慣とかボディランゲージとか教えて頂けたら嬉しいです 軽々しく膝をついてはいけないとか
就是が文法も話し言葉も難しくか感じました。どう訳をしたらええかわからんでした。殿堂のやつはよく使いますね。わたし的には如果もよく使ってるイメージがあります
口ぐせ指摘されるとなんか恥ずかしい😂
長電話できるのって一つの才能だと思う
リアルな中国語を知れていい企画だと思いました!今度接続詞特集みたいなのやっていただけると助かります~(^.^)ノ
本当に盗聴してる音声聞いて听力したかったです!笑
自分中国人だから、意味ないのに見ちゃう。
@user-le1yx5hz1o
4 жыл бұрын
留学生?
@Staggerinn
4 жыл бұрын
久々に、無茶苦茶笑った
@user-ny8cq4eu7d
4 жыл бұрын
めちゃわかります私もです笑
英語のYou knowみたいな感じなのかな。 これもあんまり連発するのは良くないみたいに聞いたけど。
私のお母さんも中国にいる家族と長電話するのが趣味だけど、全部毎回出てくるやつで笑ったー
そのレベルの日本語に感動しました。すごい!
中国と日本を行き来しながら2年間中国語を勉強していますが頭で考えて言葉を理解しようする私の悪い癖をいつも全ての動画が優しく教えてくれます。お二人の優しい心が溢れ出た動画をこれからも応援します。
那个 懐かしい。仕事で確認すると、やってない時の言い訳の前に沢山出ました。
お母さんの通話一部アップして~~
那个って会話のタイミングを取るのに便利なんですよね。
アメリカ人の知人もanywayってめっちゃ言います。話を次に進めたい時の便利な言葉なんでしょうね。日本人もよく使うけど。
この動画ホントにすごい。知りたかったやつばっかり!
感覚で覚えていくしかない😓なんでこんな所にこんな言葉が?!てなります。 でも「哎呀!」は体ぶつけたり、物落としたりした時つい口から出ちゃいます(笑)「哎哦」の時もあり。
動画毎回なんでこんなたのしいぃぃ! しーちゃんのナチュラルメイク推し(´・ω・`)
ハルビン出身同じだ!北の人の独特の発音が聞きたい!笑
めっちゃおもしろかったです!
お母さんの電話、盗聴したんですね♪ 電話の言い回し動画もアップして欲しいです(^^)
台湾留学中なのですが、那个ほんっとによく聞くから、何なのかなーと思ってました!!
一年前 面白い事 やってましたね!
姉妹の口癖ランキングもお願いします😊
これらが使えるようになったら一人前ですね!
Let's see... みたいなもんやね!
面白い内容です
全部わかるw 子とも頃「然后」めっちゃ使ってたけど、每句前面都用 いつか急に感觉自己说话好啰嗦 所以やめたw
@user-to9dr7ib5n
4 жыл бұрын
海伦凯勒 一样一样的。
@strawberry_milk_T
3 жыл бұрын
それな
もうすぐ60,000。 凄いねー。
バイト先に中国人のお客さんから注文とった時に、あ?って聞き返されてちょっと驚いたけど、このチャンネルで聞き返す時に使うって言ってたのを思い出して、うんうん、聞き返してるのね〜って思えました! 二外で中国語とったけど身にならなかったのもったいないな〜今ならもっと興味持って勉強できそうです
しーちゃん、可愛さひゃくばい
アイコン変えましたね!
那がって中国人の同僚も凄い電話の時に使ってました〜☺️
私も中国語初心者ですが、中国人の友達の影響で“那个”を連発するので1位で何だか嬉しかった(笑) 言葉を上手く表現できず、考えてる時とか特に。
那个~で気になったことですが、私自身中国人と話すとなると这个~が良く出そうな予感がします。这个~だと変ですか? えーっと…みたいな感じで勝手に口から出てくる感じです笑
「就是」は、南京駐在時代に同僚の中国人がよく言ってたことを思い出しました。 妹さんが言っているとおり日本語の「えっと~」、ほか「え~」、「ん~」みたいな感じだろうな と当時、普通語わからんながらも思ってました。
私の母も中国の友達や親戚との長電話が趣味です笑笑
私も華僑で勉強の参考にはしてないけれどいつも拝見してます。 お母さんと 東北生まれだったんですね。 我也是東北哈爾濱的正高興認識老鄉。
李パパの電話も盗聴はよ
那个は個人差ありますねー。私がマカオで働いていた時に一人常に言ってる人がいました。。😂
那个……メッチャ聞きますよ! お母さん世代関係なく! 色んな説明してくれる時100%言ってます。 最初聞きた時は、何の意味だろ〜って思ったくらいだから(^_^;)
ネガー は本当に良くつかいますよね。米国でも、you know は多用しますよね、
とってもありがたい企画です!
一つの中国語後に日本語の同意語いくつも言えてるのが凄い! ほとんど日本人
これらの言葉、私の妻(ハルビン郊外出身)もよく使っていますね。