Imperial Japanese song - 騎兵の歌 (Song of Calvary corps)
Translated by me, may not be 100% accurate
Жүктеу.....
Пікірлер: 21
@p996ghost62 жыл бұрын
Good job!But the translation of lyrics still has some errors. 秋水is a traditional literary name for Sword in Eastern Asia And 秋in 秋来る means 時(time) 鎧袖一触means can beat enemy with easy efforts Thanks for your translation anyway
@kamikazefilmproductions2 жыл бұрын
I was just looking at the type 44 rifle. Convenient.
2:30 [Перевод] Пусть кавалерия процветает вечно. Опережая прогресс науки, Как мечтали старые люди, Пусть великий конь считается 8000-ми солдатами. Какая грустная лирика, учитывая последующую историю упадка кавалерии...
@philippejenvrin27419 ай бұрын
Die Letze Japanisch Kàmpfer .. Onoda in Luganiseln (Philppinen) 1974 !!!
@viktorreznov10428 ай бұрын
i ( kita )re waga tomo ( waga tomo ) chi ni 燃 yuru mune no hibiki ( hibiki ) ni kotozute ( koto zu ) ten midori ni utsu yuru eri no iro ā 憧 ( akoga )re no gurumetto arano ( kōya ) ni odoru waga yume wa hizume ( hi zume ) no oto ni isamu kana ginyoku sora o kakerutomo waga ni senri no shunme ( shunme ) ari ō a no tenchi jūrin no shijō no hana o ima ni shite miyo bakubaku no gentō ( gen tō ) ni uma odorasen aki ( toki ) rai ( kita )ru yoūn nishi ni kō fuku ( muka fu ) shite aka ki ( sekki ) 嘶 ( inana ) ku hokkai no uraru oroshi ( oroshi ) no koe chikaku fuku ya 扶揺 ( fuyō ) no sei rokyoku ( sei ro kyoku ) kyōyasu mine ( kō anrei ) no hi no go hata chōku susumen mosukō fu kozakku ikani ogo ( ogo )rutomo waga yoroi sode ( ga ishū ) no ichi sawazo sabaku ni otsuru akaki hi ( hi ) no hate ni kiwamen sū hyaku sato teishin ( teishin ) shichi ni norīrete teki obiyakasu hito wa dare (ta ) zo unka ( unka ) nogotoki tekigun mo ame mo 霰 ( arare ) mo hōdan mo nani ka osoren shūgeki no waga jūrin no iki o shire tettei ( tetsu tei ) takaku chi o ke ( ke� ) te kazasu shūsui ( shū sui ) sasu sho ( tokoro ) 靡 (na bi ) ku kusaki mo ki ( kiri ) fusete otakebi ten ni hibiku miyo sakae ( hae ) are kihei hisashi ( toko shi ) e ni susumu kagaku ni sakigakete mukashi no hito no yume ni seshi tenba hachi senhei tarin nekketsu kogo ( ko )rite tsudoitaru wagatō make no ken 侠児 ( ken kyōji ) gokoku no chikai teishin no kadode no kyoku ni utau kana
nukes sturgeons butterfly bombs and water melon bombs!!!!!!!!!!!!!!! central black hole southwestern black hole eastern black hole and southern black hole.
Пікірлер: 21
Good job!But the translation of lyrics still has some errors. 秋水is a traditional literary name for Sword in Eastern Asia And 秋in 秋来る means 時(time) 鎧袖一触means can beat enemy with easy efforts Thanks for your translation anyway
I was just looking at the type 44 rifle. Convenient.
finally another 軍歌
どんな事しても、一応日露戦争ではロシアのコサック騎兵を破った‼️ 事になってますから、ちなみに日露戦争では捕虜にした日本兵の教育レベルには、ロシアでは驚愕‼️したそうです、坂の上の雲、に出てました😅新聞が読めて、地図の判読できる😁のはコサックには居なかったそうです😅
Nice Track i Love Nippon and the Culture.
Long live japanese
@chrism2027
2 жыл бұрын
Nice Culture
@jobloluther
3 ай бұрын
Nice race@@chrism2027
Banger bro!!
2:30 [Перевод] Пусть кавалерия процветает вечно. Опережая прогресс науки, Как мечтали старые люди, Пусть великий конь считается 8000-ми солдатами. Какая грустная лирика, учитывая последующую историю упадка кавалерии...
Die Letze Japanisch Kàmpfer .. Onoda in Luganiseln (Philppinen) 1974 !!!
i ( kita )re waga tomo ( waga tomo ) chi ni 燃 yuru mune no hibiki ( hibiki ) ni kotozute ( koto zu ) ten midori ni utsu yuru eri no iro ā 憧 ( akoga )re no gurumetto arano ( kōya ) ni odoru waga yume wa hizume ( hi zume ) no oto ni isamu kana ginyoku sora o kakerutomo waga ni senri no shunme ( shunme ) ari ō a no tenchi jūrin no shijō no hana o ima ni shite miyo bakubaku no gentō ( gen tō ) ni uma odorasen aki ( toki ) rai ( kita )ru yoūn nishi ni kō fuku ( muka fu ) shite aka ki ( sekki ) 嘶 ( inana ) ku hokkai no uraru oroshi ( oroshi ) no koe chikaku fuku ya 扶揺 ( fuyō ) no sei rokyoku ( sei ro kyoku ) kyōyasu mine ( kō anrei ) no hi no go hata chōku susumen mosukō fu kozakku ikani ogo ( ogo )rutomo waga yoroi sode ( ga ishū ) no ichi sawazo sabaku ni otsuru akaki hi ( hi ) no hate ni kiwamen sū hyaku sato teishin ( teishin ) shichi ni norīrete teki obiyakasu hito wa dare (ta ) zo unka ( unka ) nogotoki tekigun mo ame mo 霰 ( arare ) mo hōdan mo nani ka osoren shūgeki no waga jūrin no iki o shire tettei ( tetsu tei ) takaku chi o ke ( ke� ) te kazasu shūsui ( shū sui ) sasu sho ( tokoro ) 靡 (na bi ) ku kusaki mo ki ( kiri ) fusete otakebi ten ni hibiku miyo sakae ( hae ) are kihei hisashi ( toko shi ) e ni susumu kagaku ni sakigakete mukashi no hito no yume ni seshi tenba hachi senhei tarin nekketsu kogo ( ko )rite tsudoitaru wagatō make no ken 侠児 ( ken kyōji ) gokoku no chikai teishin no kadode no kyoku ni utau kana
わたしの祖父は騎兵だったから この様な歌があって嬉しいです(´∀`) 祖父は戦争へ行った事を誇りにしていて、時々自慢話をしてましたね 熊本は騎兵の歴史があるらしいですね
Russo Japanese war..
この歌は朝に精神を目覚めさせます!!! トルコ国民からのご挨拶!
ɮタղえタエ !
Great song of Japanese cavalryman like Garry Owen
亡き父は、騎兵11連隊に所属しておりました。北満で大半過ごし本土防衛で、高知に移駐。終戦を迎えました。生前、軍隊時代のことを時々、話してくれました。勇ましい音楽を聞き良かったです。サンキュー
Istj estj estp istp
But the Cossack wiped out ija at manchuria
nukes sturgeons butterfly bombs and water melon bombs!!!!!!!!!!!!!!! central black hole southwestern black hole eastern black hole and southern black hole.