Идиш и немецкий

Лекция лингвиста А. Пиперски и филолога А. Полян "Идиш и немецкий: избирательное сродство". 9 ноября 2014, Библиотека им. Тургенева. Проект www.eshkolot.ru совместно с Гёте-Институтом в Москве. Матералы лекции доступны на сайте "Эшколот": www.eshkolot.ru/event/39817

Пікірлер: 82

  • @2699030
    @26990306 жыл бұрын

    когда лектор показывает на карту оператор снимает лица в зале, очень информативно.

  • @IdeasWithoutBorders

    @IdeasWithoutBorders

    6 жыл бұрын

    Александр, да, не очень удачно получилось, но вот на сайте есть презентация с картой в отдельном файле: files.eshkolot.ru/20141109_Yiddish%20and%20German.pptx

  • @marinakrokhmal5027

    @marinakrokhmal5027

    5 жыл бұрын

    Alexandr Brojdo ага, а когда лекцию ведет человек с голосом Киркорова и ты постоянно отвлекаешься - это вообще супер)))

  • @Falbush

    @Falbush

    2 жыл бұрын

    По-моему нормально, просто когда указкой показывает в видео формате не видно. Купите билет и идите на лекцию офлайн

  • @alexandershapiro6492
    @alexandershapiro64925 жыл бұрын

    Красивые люди собрались на лекцию. Желаю всем счастья и мира.

  • @njaunbekannte8874

    @njaunbekannte8874

    5 жыл бұрын

    Красивые?! 🤣

  • @v0r0byov

    @v0r0byov

    Жыл бұрын

    @@njaunbekannte8874 с удовольствием посмотрел бы на вас, красотка

  • @boystra

    @boystra

    11 ай бұрын

    Умейн

  • @user-du9yw9jh4m
    @user-du9yw9jh4m3 жыл бұрын

    Спасибо, интересно. Я русский, но людей хорошо разбирающихся в теме, о которой они говорят, всегда интересно слушать.

  • @user-gy9ti1nu7t

    @user-gy9ti1nu7t

    3 жыл бұрын

    однозначно.почему идиш похож с немецким? неужели евреи стырили

  • @Rinada

    @Rinada

    11 ай бұрын

    ​@@user-gy9ti1nu7t суржик евреев в Германии

  • @user-mh8dy2td8q
    @user-mh8dy2td8q4 жыл бұрын

    Отличная лекция! Приятно слушать.

  • @user-gc1hi8pt3e
    @user-gc1hi8pt3e3 жыл бұрын

    Спасибо !гордость берет у нас в России ещё не всё потеряно молодые ребята выступают перед седовластными людьми!

  • @jmbenitzchak716
    @jmbenitzchak7166 жыл бұрын

    A dank! A šejne arbait. Если все-таки предлагать улучшения: когда Rebecin Aleksanda говорит и приводит отличные примеры, я бы вместо ее портрета показал бы доску-экран. Стало бы более понятно. А вообще здесь материал для семи часов - медленно и подробно - чтобы даже я понял и запомнил.

  • @user-go3eo2nw9w
    @user-go3eo2nw9w4 жыл бұрын

    Я считаю герра Пиперски неплохим таким лектором, но сегодня Александра не оставила ему никаких шансов. Вторая часть доклада архивосхитительна и по уровню подготовки автора и по информативности, и десять баллов за артистизм.

  • @user-wc4mc6ep3j
    @user-wc4mc6ep3j2 ай бұрын

    Дуже цікава лекція. Подяка обізнаному лектору.

  • @alexanderfradis9026
    @alexanderfradis90266 жыл бұрын

    Александра - умница и ужасно мила, а на идише, как мне кажется, говорит с ужасно милым ивритским акцентом.

  • @SergeiSergioVinogradov
    @SergeiSergioVinogradov6 жыл бұрын

    Умница и красавица . Одобряю . //Петербуржец .

  • @Falerusski
    @Falerusski9 жыл бұрын

    А гройсн данк фар ди лекциэ! Гут арбэт! (Игорь фун Бразил)

  • @niqolas

    @niqolas

    7 жыл бұрын

    Ein grossen Dank fuer die Lektion! Gute Arbeit!

  • @gregaizi

    @gregaizi

    5 жыл бұрын

    А шэйнэ данк.

  • @davidbenhazar1778

    @davidbenhazar1778

    3 жыл бұрын

    און איצט שרייב עס אין אונדזער אלפאבעט

  • @Falerusski

    @Falerusski

    3 жыл бұрын

    @@davidbenhazar1778 ווואליא! א גראסן דאנק פאר די לעקטסיע! גוט ארבעט! פ.ס. אַזוי אַז איר זענט געזונט!

  • @davidbenhazar1778

    @davidbenhazar1778

    3 жыл бұрын

    @@Falerusski מיין רעספעקט

  • @user-rl4hp4hp9x
    @user-rl4hp4hp9x4 жыл бұрын

    в Москве преподается бесплатно и адрес пожалуйста, жду ваш ответ

  • @freelancer9955
    @freelancer99552 жыл бұрын

    Хорошая лекция. Много не сказано из тактичности. В СССР многие молодые люди знакомились с понятием еврейская литература по переводам еврейской поэзии для детей на идиш, широко публиковавшиеся в 1950-60- годы. Спасибо.

  • @freelancer9955

    @freelancer9955

    2 жыл бұрын

    О чём вопрос ? Видимо, откуда были авторы. Ну, это стало понятно только с появлением интернета: СССР, Европа. Качество переводов было советское. Эти детские книги терялись в основном во времена "погромов" трудовых коллективов совместных предприятий в 1969-1970-х годах и вытекающих из этого переездов. Примерно как у В.С. Гроссмана. Его почему-то "переселили" в Армянскую ССР. Отнеслись к нему коллеги крайне уважительно. Но, это же СССР. Официальные архивы ни на что во многих случаях не дают ответа, если даже уже открыты для исследовательской деятельности.

  • @freelancer9955

    @freelancer9955

    2 жыл бұрын

    Зачем ? ) "Бизнес" появился такой: присвоение валютных средств, выделяемых на капремонт и обновление основных фондов бывших совместных предприятий, отнюдь не локальный. Опять же запчасти и всякое иное. И не за один день. Целое направление было в советской политике и экономике, о чём косвенно говорили работы пропагандистов, например, upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/97/Pn-slogan-zakon.jpg С тридцатых годов прошлого века перевыполнение планов уже вызывало "кривую ухмылку" у практиков, так как на полное планирование выпуска продукции СССР стал переходить только в начале шестидесятых годов прошлого века и завершил этот переход в семидесятые годы уже на базе аналогов компьютеров IBM после прекращения работы хозяйств так называемой кооперативной формы собственности в начале семидесятых годов, с заменной её на так называемую торговую кооперацию и с сохранением вечно неэффективной колхозной, например, "Профессия - следователь", 1982. До этого времени государственное планирование касалось ограниченной номенклатуры крупных предприятий, очень небольшой по численности . Макроэкономику, экономику международной торговли и финансовую статистику внешней торговли преподавали исключительно так называемому "избранному кругу" советской молодёжи, как и в целом юриспруденцию, но с меньшими социально-номенклатурными ограничениями допуска по происхождению на соответствующие факультеты. При обнаружении подобной экономико-финансовой литературы в "неположенных" местах" было обязательным разбирательство и иногда оргвыводы на основании якобы признаков антисоветской агитации, - хотя книги были советские переводные, но "для служебного пользования", - даже среди несовершеннолетних, что было одним из непосредственных поводов создания работы "Бриллиантовая рука", 1969. ) Нет. Это и к вопросу "Что же СССР развалился ? с научных позиций, без всяких конспирологий. ) Ну какой-же это Боб Дилан середины шестидесятых годов прошлого века ? Встречаясь уже в других местах, все участники обсуждений дружно смеялись над хитом "Аквалангисты", "Манго-Манго", 1994 года. Эти ребята тогда страну спасали, завозя в неё оптовые массы потребительской продукции уже к тому времени на сильно нисходящем тренде прибыльности мелкоптовой внешней торговли.

  • @freelancer9955

    @freelancer9955

    2 жыл бұрын

    ) Так знаете же: состав оборудования участков и лабораторий внутризводского контроля качества, подготовка и переподготовка их работников, встроенные в производственые комплексы системы контроля качества производимой продукции, уровень аппаратуры отраслевых институтов по технологическому обеспечению производств, качество образования в стране по направлениям производства и переподготовки состава рабочих и инженерно-технического состава, политика администрации предприятия и вышестоящих региональных органов политического управления. Есть и факторы вышестоящих органов хозяйственного управления и контроля.Это не обо всём производстве. Это только о контроле качества производства.

  • @freelancer9955

    @freelancer9955

    2 жыл бұрын

    Ну то ж и сложно в системе СССР было обеспечивать функционирование этого комплекса вне системы интегральной мотивации. Эфир в физике слышали что такое ? Это как-бы эфир в технологии. Современный Китай ? Это - как-бы 8-ая пятилетка в СССР. То есть, работа СП на международных, национальных и продукции особого назначениях рынках. Мотиваторов и гарантов высокого уровня технологического обеспечения более чем. Есть другие серьёзные вопросы. Китайские товарищи потихоньку пытаются решать.

  • @freelancer9955

    @freelancer9955

    2 жыл бұрын

    ) Не путайте инфофон и реальные вопросы экономики. Разные группы, разные интересы. Хорошо если совпадает, но это всегда очень редко и недолговременно. Инфофон всегда отражение кратковременного и часто спекулятивного интереса. Экономика - это долговременно и она не склонна к резким движениям, даже в собственном идеологическом обеспечении.

  • @liljavassel8672
    @liljavassel86722 жыл бұрын

    Пожалуйста, подскажите: начальные уроки на идиш. Спасибо.

  • @alexanderbadjin3565

    @alexanderbadjin3565

    8 ай бұрын

    Прекрасный курс ייִדיש есть у DuoLingo ✋🏻

  • @alexanderpushkin4831
    @alexanderpushkin48315 жыл бұрын

    а почему бы вам не посомтреть на версию что немецкий и русский язык произошли из идиша ? с миксом от Латыни )

  • @user-cl6qi1jm2j
    @user-cl6qi1jm2j2 жыл бұрын

    Володя привет.Спасибо тебе.Вдохновляет.

  • @user-gl7yq3wm3t
    @user-gl7yq3wm3t3 жыл бұрын

    Шикарно!

  • @etotchelovek1309
    @etotchelovek13094 жыл бұрын

    Простите, но слово "Силаптонический" (или силаптанический/селаптанический) не гуглится. Что это значит? Тайм код 57.53

  • @IdeasWithoutBorders

    @IdeasWithoutBorders

    4 жыл бұрын

    силлабо-тонический

  • @etotchelovek1309

    @etotchelovek1309

    4 жыл бұрын

    Спасибо)

  • @user-rq3ve4vj8k
    @user-rq3ve4vj8k8 жыл бұрын

    Спасибо

  • @Falbush
    @Falbush2 жыл бұрын

    Интересно за что дизлайки? Наверное люди знают идиш лучше лекторов?

  • @herrkodt9513
    @herrkodt95137 жыл бұрын

    Таак, это уже интереснее - чтобы иметь дело с языком идиш, нужны еще и языки славянские ))) Где можно узнать больше?

  • @HalpernAlex

    @HalpernAlex

    6 жыл бұрын

    А в чем тут сюрприз? Любому носителю или просто знакомому с идишем известно, что в языке идиш около 20% славянизмов и около 20% гебраизмов (слов, вошедших в идиш из иврита). Ну и оставшиеся 60% - диалект немецкого.

  • @Falbush

    @Falbush

    2 жыл бұрын

    @@HalpernAlex Соотношение другое по-моему: 70-немецкий,20иврит и 10 славянские

  • @user-wc4mc6ep3j
    @user-wc4mc6ep3j2 ай бұрын

    Коли виступала Олександра, майже не демонструвався екран, який вона використовувала для більш детального пояснення. Зато слухачів бачили постійно.

  • @NR-wn2qx
    @NR-wn2qx Жыл бұрын

    На австрийском Meerrettich -Hren

  • @njaunbekannte8874
    @njaunbekannte88745 жыл бұрын

    DEUTSCH ist eine tolle Sprache! "Deutschland, Deutschland über alles..."

  • @bogdanmaster3603

    @bogdanmaster3603

    4 жыл бұрын

    @@michaldavidzon9783 чувствуется носитель идиша)

  • @user-nh9sl7pq7x
    @user-nh9sl7pq7x4 жыл бұрын

    Ему надо в Испанию ехать, слушать

  • @user-nh9sl7pq7x
    @user-nh9sl7pq7x4 жыл бұрын

    Удвоенные согласные - это монголы говорили, закрепилось

  • @gnidkoav
    @gnidkoav5 күн бұрын

    Как-то много в идише английского ) 🧐

  • @user-nh9sl7pq7x
    @user-nh9sl7pq7x4 жыл бұрын

    Германцы вваливаются на Землю. Они тут не всегда. Захотят, делают переполовинивание пространства. И полчища их тут. Могут с техникой приволочься. Тогда тут война жуткая

  • @alexkrivoy392

    @alexkrivoy392

    3 жыл бұрын

    Бросай курить!

  • @letozabalmaty
    @letozabalmaty5 жыл бұрын

    Я не понимаю, идиш это германский язык? почему евреи стали говорить на германском языке?

  • @emmanikitina8859

    @emmanikitina8859

    5 жыл бұрын

    потому что жили в Германии.

  • @hexen8810

    @hexen8810

    4 жыл бұрын

    Когда-то давным-давно в немецких княжествах,Австро-Венгрии были благоприятные условия для проживания евреев.Вот они там и осели, пустили корни.Поэтому часто у евреев можно встретить немецкие фамилии.

  • @Corvard555

    @Corvard555

    4 жыл бұрын

    Идиш - это по сути изуродованный немецкий язык.

  • @Falbush

    @Falbush

    2 жыл бұрын

    @@hexen8810 Слишком вольно трактуете

  • @annalambri1403

    @annalambri1403

    2 жыл бұрын

    @@Corvard555 идиш это еврейский язык ?

  • @user-vj6kc7mn9h
    @user-vj6kc7mn9h Жыл бұрын

    Ой, как на Максима Галкина похож)

  • @user-nh9sl7pq7x
    @user-nh9sl7pq7x4 жыл бұрын

    Тупой, с Испании не начинает. Монголы с Испании шли

  • @renedupont1953
    @renedupont19533 жыл бұрын

    It is obvious that the two lecturers are not qualified to speak about the Yiddish language, its history and its unique development. They have very little knowledge about the topic of their lecture; it's as though they were speaking about the "Martian" language. We don't know whether they can express themselves in German (or its dialects), but their command of Yiddish is, in all likelihood, non-existent. Nowadays any know--nothing becomes an expert in Yiddish. Their presentation is as "clear as mud" [Yiddish: klor vi bob-yoykh --- glat gihakt a tshainik]. Yiddish is first and foremost a Jewish language (written in Hebrew characters) which has blended four components: 1) Hebrew-Aramaic; 2) a synthesis of Germanic elements; 3) a very significant Slavic influence (Polish, Ukrainian and Belorussian) not only in vocabulary but in every area of the language; 4) its own original and unique development. Yiddish phraseology is light-years away from German expressions; it uses its own (Jewish) images; there are many Slavic and Hebrew-Aramaic calques. Yiddish is in a category by itself. An example of a typical Yiddish sentence: MAIN EYDIM IZ NEBEKH GIVEN A PROSTER BAL-MELOKHE, VOS HOT KAM MIT TSORES TSUNEYFGISHTUKEVET DI BIDNE KHEYUNE ('My son-in-law, poor guy, was a simple artisan who had a very hard time eeking out a meager living'). As an independent language, Yiddish has three regional variants, each with its own subvariants. [This comment has been written by a professional Yiddish (Slavic and French) linguist for whom Yiddish is a mother tongue.]

  • @hubtum

    @hubtum

    2 жыл бұрын

    René, do not be tough on them: as an introductory lecture it is just fine. N’oublie pas à qui ils parlent…

  • @wladjarosz345
    @wladjarosz3457 жыл бұрын

    33-35 минуты: идиш на востоке заканчивается до границ РФ, точно по черте оседлости ru.m.wikipedia.org/wiki/Черта_оседлости кому же кричали в таком случае "бей *идов, спасай расею!" и где???

  • @Prometheus-po4tb

    @Prometheus-po4tb

    6 жыл бұрын

    Ответ очевиден: кричали типично "русские" люди в таких типично "русских" городах как Киев, Одесса, Житомир, Кишинёв, Гомель, а также в десятках местечек, располагавшихся на территории бывшей Ржечи Посполитой.

  • @renedupont1953
    @renedupont19538 жыл бұрын

    Ja podozrevaju, chto eti tak-nazyvajemyje lingvisty voobshche ne vladejut jevrejskim jazykom (idish). ZEY HAKN A TSHAINIK AF RUSISH UN HOBN GIMAKHT YADAKHAS MIT GERMANISTN IN MOSKVE, OBER VOS IZ SHAIEKH IDESH VEYSN ZEY A KRENK. I bet that these two "geniuses" can"t even put two words together in Yiddish, which is an independent Jewish language, culture and civilization. There's much more to Yiddish than its Germanic component. Yiddish is in a class by itself. The Scandinavian languages also have hundreds of nouns, verbs, adjectives and expressions that have nothing to do with German. Yiddish is a harmonious mosaic of Hebrew-Aramaic, Germanic and Slavic elements plus its own original Jewish development and creativity for more than a millenium. Yiddish phraseology is light-years away from any form of German. Comparing Yiddish to German is like putting a square peg in a round hole. The world-famous Yiddish author Sholem Aleykhem who, in addition to Yiddish, also had an excellent knowledge of Russian, would not agree with these self-styled "experts". Nowadays, unfortunately, when it comes to Yiddish, anything goes!

  • @getfree770

    @getfree770

    6 жыл бұрын

    Oftentimes this is exactly the case with a whole bunch of linguists - they are good at theory, however when it comes to practice, they suck big time.

  • @zenonasskrickus5202
    @zenonasskrickus52026 жыл бұрын

    Еврей, который кроме nit vorschemen ничего больше на идиш сказать не может для меня как бы не еврей... steht a Bocher un er tracht, а сказать на идиш не может. Это, наверное, потому, что на еврит я вообще ни в зуб ногой.

  • @alexandershapiro6492

    @alexandershapiro6492

    5 жыл бұрын

    Разберись сам с собой. А юдофобы бьют не различая твоих тонкостей.

  • @user-cq4yo9qt3j

    @user-cq4yo9qt3j

    4 жыл бұрын

    @@alexandershapiro6492 не факт,что он состоит из тонкостей.

  • @gnidkoav

    @gnidkoav

    5 күн бұрын

    Да всем как бы пофиг считает ли его евреем чувак из инета

  • @user-nh9sl7pq7x
    @user-nh9sl7pq7x4 жыл бұрын

    Германцы /немцы/под землёй. Там их планеты навороченные

  • @user-nh9sl7pq7x
    @user-nh9sl7pq7x4 жыл бұрын

    Монголу дай по татарки говорить, он все языки мира переберет, выговорить

  • @user-hf4vj1pn7v
    @user-hf4vj1pn7v Жыл бұрын

    Сплошная болтовня околовсяческая. А поговорить на идиш слабо?

  • @user-vg3px9zo8n
    @user-vg3px9zo8n3 жыл бұрын

    Кому нужна эта лекция. Целый час болтовни и ни одного предложения, или хотя бы слова озвученного на идиш. Нужно побольше, публиковать песен на идиш, театральных передач и постановок на идиш. Снимать фильмы с озвучкой на идиш. Вот это принесёт больше пользы, а не рассказывать историю, итак всем давно известно, что идиш диалект немецкого. Так же, как язык сефардских евреев ладино диалект испанского.

  • @renedupont1953

    @renedupont1953

    3 ай бұрын

    Kak vam ne stydno! Vy nichevo ne znayete ni o idishe ni o nemeckom yazyke. Yiddish is an independent Jewish language and culture which is more than a thousand years old. Here is a sample sentence from Yiddish literature: MAIN EYDIM IZ NEBAKH GIVEN A PROSTER BALMELOKHE, VOS HOT KAM MIT TSORES GITSEYGN DI BIDNE KHEYUNE. Yiddish is certainly not a German dialect. Look in any Yiddish dictionary and you'll find thousands of words and expressions that have nothing to do with German.

  • @gnidkoav

    @gnidkoav

    5 күн бұрын

    Заводите канал и публикуете

  • @dmitrymiheev9275
    @dmitrymiheev92756 күн бұрын

    Банда на иврите-халястра.мишпаха-это семья на иврите.я слышу что иврита докладчик не знает.

  • @gnidkoav

    @gnidkoav

    5 күн бұрын

    Он говорил про идиш. При чём тут иврит и почему он должен его знать? при заимствовании слова могут менять смысл. Речь шла о том, что не только немецкий выступил источником слов в идише. Намёк на иврит и был, но об этом просто не было сказано. Все, кто иврит учил это слово узнали.

Келесі