I ate it! は「食べちゃった」じゃない!?【ネイティブが教える使える5フレーズ】

【有料級の教材が無料に👇】
▼ LINE公式アカウント登録で英語学習教材4つを無料プレゼント中
bit.ly/3F5xjcR
1. 《英語学習法教材English Intelligence》(元々9800円で提供していた有料教材です)
2. 《発音マスタークラス1本目の講座》
3. 《英語学習法講座1本目の講座》
4. 《ニックの英語学習アドバイス動画》
▼ LINE公式アカウント登録はこちら
bit.ly/3F5xjcR
ニックのツイッター
@TIMEBOMBGEININ
英単語帳Distinction 1,2,3 はコチラ(オンライン限定販売)
distinction.atsueigo.com/
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
【出版書籍一覧】
英単語帳 Distinction (オンライン限定販売)
日本では出会わない、ネイティブがよく使う英語表現だけを厳選収録した英単語帳です。
詳しくはコチラ:distinction.atsueigo.com/
英単語学習本 VOCABULARIST (オンライン限定販売)
ATSU式の英単語暗記法を細かくかつ分かりやすく解説した英単語暗記本です。
詳しくはコチラ:vocabularist.atsueigo.com/
【公式サイト】
Atsueigo.com
細かい英語学習方法、各試験別の学習方法などについては公式サイトでまとめています。月間PVが50万超える、個人が運営する英語学習サイトの中では最大級のサイトです。多くの投稿者がバラバラの内容の記事を投稿するサイトとは違い、ATSU一人が投稿者として一貫性のある情報を提供しています!
atsueigo.com/
【動画講座】
英語学習法講座
ATSUの英語学習法を体系的にまとめた動画講座です。短期間で学習方法の最適化を実現したい人にオススメです。
atsueigo.online/courses/0?cou...
30% OFF クーポンコード: atsueigo.com
【Twitter】
告知や日々の生活、英語学習に関する意見の発信などはツイッターにて行っています。
/ atsueigo
【Instagram】
ATSUの日常や役立つ情報を写真やストーリーで定期的に紹介しています!
/ atsueigo
【ATSU プロフィール】
オーストラリア国立大学会計学修士を成績優秀で修了した後、オーストラリア メルボルンにて世界4大会計事務所の一つDeloitteトーマツに入社。アメリカ、イギリス、日系など幅広いグローバル監査案件に従事し、多様な会計実務経験を蓄積。同社クライアントマネージャーを経て、登録者数28万人を超えるKZreadチャンネルを軸とした英語学習メディアAtsueigoをプラットフォームとし、合同会社Westwayを設立し独立。TOEIC満点、英検1級、IETLS 8.5点、TOEFL iBT 114点、Versant 80点満点、オーストラリア永住権保持、元米国公認会計士・豪州勅許会計士。

Пікірлер: 264

  • @user-lm3yw5bq2w
    @user-lm3yw5bq2w3 жыл бұрын

    二人とも英語と日本語の切り替えすごすぎ

  • @ayumika23
    @ayumika233 жыл бұрын

    自分自身の事も含めて「自分はこう言うよ〜」って感じで決めつけないで喋ってるのがとっても好感

  • @worldwidenoob4869
    @worldwidenoob48693 жыл бұрын

    「あいつめっちゃコケてたんですけど草」とかニュアンスまで忠実に訳してあって草

  • @eachjuke8164
    @eachjuke81643 жыл бұрын

    日本語でも物理的な衝撃を「くらう」と言いますね!

  • @user-jm9xw6yp3y

    @user-jm9xw6yp3y

    3 жыл бұрын

    確かに

  • @user-uk6mh9he7d

    @user-uk6mh9he7d

    3 жыл бұрын

    てんさい

  • @hamunami

    @hamunami

    3 жыл бұрын

    正式には”ate pavement(「舗装道路をくった」という意味)”だとコメントしくれてる人がいた。めちゃくちゃ痛そう。

  • @kamonegi7777

    @kamonegi7777

    3 жыл бұрын

    日本語的に言うと「食う」は「吸収する」という概念がある感じがします。 「パンチを喰う」はパンチの衝撃を吸収してしまう、「年を食う」は年月を吸収してしまう、「人を食う」は人を騙して自由を吸収してしまう、「時間を食う」は時間を吸収してしまう。 英語でも同じような概念があるのかもしれませんね。

  • @mrsatqwwi

    @mrsatqwwi

    2 жыл бұрын

    というかそもそも英語で、日本語訳が浸透したんじゃないかな?知らんけど

  • @lemy7642
    @lemy76423 жыл бұрын

    Go Dutch ってめっちゃ歴史やな オランダはプロテスタントで蓄財が美徳とされてるんよね  英蘭戦争も関係してるし

  • @user-wl4qi8fn8j
    @user-wl4qi8fn8j3 жыл бұрын

    ほんと勉強になる

  • @buencamino2245
    @buencamino22453 жыл бұрын

    うわあああああ 知らないのがいっぱい有って、勉強になりました!!! こういう動画嬉しい!!! ありがとうございました😊🙏

  • @unperturbed33
    @unperturbed333 жыл бұрын

    Pretty軽い好きだわ〜

  • @K-traveller
    @K-traveller3 жыл бұрын

    今日の動画の雰囲気も本当にいいですね。🌼🌼 いつも応援していますね。🤗🤗

  • @clay163
    @clay1633 жыл бұрын

    面白かったです!ニックさんにユーモアある説明で笑ってしまい。特にpretty 軽い!はツボです。これからも、アツさんとニックさんの動画を楽しみにしています!

  • @norikoyama672
    @norikoyama6723 жыл бұрын

    スっごく勉強になりますね! さすがネイティブ!

  • @makkori1647
    @makkori16473 жыл бұрын

    例をいれて、説明してくれるところが、本当に分かりやすいです🤩これからもずっとやってほしいです。

  • @tdks6374
    @tdks63743 жыл бұрын

    こうやって日本語混じりで教えてもらえると親しみが持てるし、わかりやすくていいですね。

  • @user-nw5lx1pr5x
    @user-nw5lx1pr5x3 жыл бұрын

    (攻撃などを)喰らっちゃったに通ずるところがありますね、ate it

  • @r6m697
    @r6m6973 жыл бұрын

    声だけでニックさんと話すのも楽しいけど顔見えてるKZreadもやっぱ表情までわかるから良いね👍

  • @user-wr2rb5cb4o
    @user-wr2rb5cb4o3 жыл бұрын

    ニックコラボ毎回おもろい

  • @user-oo2io7uo6l
    @user-oo2io7uo6l2 жыл бұрын

    スゴく面白い、かつためになる内容で、引きつけられました。

  • @dokodoko1101
    @dokodoko11013 жыл бұрын

    ate it コケるって意味だったのか、まじでためになった 一回これで理解できなかった経験がありました

  • @TK-ji5co
    @TK-ji5co3 жыл бұрын

    ニックKZread始めないかな 日本語クソうまいしいい男すぎ

  • @shu_hrgschannel2910

    @shu_hrgschannel2910

    3 жыл бұрын

    ニックandアレックスってちゃんねるがある

  • @ABABu_Music

    @ABABu_Music

    3 жыл бұрын

    1年ぐらい前からやってますよ!

  • @joeymills7185

    @joeymills7185

    3 жыл бұрын

    イケメンだけど、本当の外国人イケメンはジャスティンビーバーに似てる人多いよ。

  • @burinui_r
    @burinui_r3 жыл бұрын

    Simmer down nowのnowがタイ語で何かお願いするときにつけるnaに聞こえて一人で面白くなってた

  • @_01v4y
    @_01v4y3 жыл бұрын

    こういう系の動画まじで好きww

  • @OneMeterNuts
    @OneMeterNuts3 жыл бұрын

    ニックの髪型カッコいいね!アメリカ人らしくて好きだ。

  • @mimi-tx7mk

    @mimi-tx7mk

    3 жыл бұрын

    モデルさんみたいに今回カッコいいなーと思ってみてた♥

  • @grahammayeda9641
    @grahammayeda96412 жыл бұрын

    As Nick said “scoot” can mean to slide (e.g., “scoot over”). But it can also mean “to leave quickly” (e.g., “sorry guys, I have to scoot” = “sorry guys, I have to leave right away”).

  • @user-gc1jd7lf6e
    @user-gc1jd7lf6e3 жыл бұрын

    めっちゃ好き。

  • @nyn7531
    @nyn75313 жыл бұрын

    break a bill高校時代教わってその思い出が一気に来た、懐かしいな…

  • @mw-uu5gv
    @mw-uu5gv2 жыл бұрын

    Nick and Atsu are good combination!

  • @wata1424
    @wata14243 жыл бұрын

    楽しい!こんな感じに話せるようになりたいなー

  • @mx2ix2k
    @mx2ix2k3 жыл бұрын

    ate itでこけたっていうのかぁ〜~ 他にも色んな表現あって勉強になります面白い🤓

  • @neutoneuty8423
    @neutoneuty84233 жыл бұрын

    ためになる

  • @user-pt9ql1wx7b
    @user-pt9ql1wx7b2 жыл бұрын

    ニックイケメンすぎる

  • @miki-ql6mm
    @miki-ql6mm3 жыл бұрын

    ちなみに、からの余談が面白い❣️

  • @YUU-cq2gd
    @YUU-cq2gd3 жыл бұрын

    scoot overは英検1級の語彙問題で正解の選択肢として出たことがあるな

  • @user-bd8dj3ql2n
    @user-bd8dj3ql2n3 жыл бұрын

    ニックの髪型かっこよーーーーーーーーー明日髪切ろうと思ってたからやってみよ

  • @xjmmjbnqfstjdijoj2044
    @xjmmjbnqfstjdijoj20443 жыл бұрын

    相変わらず興味深い動画ありがとうございます!英語学習に関係があるかどうかわかりませんが、他のヨーロッパの言語でも、「Speak of the devil, and he will appear」に似ているような表現があるのではないかなと思います!僕はイタリア人なのですが、イタリア語でも「Parli del diavolo e spuntano le corna」という表現は頻繁に使われます!(意味は「悪魔の話をすると、(悪魔の)角が現れる」)…慣れすぎていて、今までこの言い方の由来について考えたことが全くなかったけれども、Atsueigoさんの動画のおかげで勉強になりました!

  • @surge1415

    @surge1415

    2 жыл бұрын

    発音教えて下さい I want to know the pronunciation

  • @sheepdiary6367
    @sheepdiary63672 жыл бұрын

    ありがとうございます!

  • @marieantoinette3333
    @marieantoinette33333 жыл бұрын

    Atsuさんの一言質問がより分かりやすくなる😍

  • @Zack-sf3px
    @Zack-sf3px3 жыл бұрын

    地元の方言でも両替することを「(お金を)壊す」って言うから思わぬところで英語との共通点見つかるの面白いなぁ

  • @user-ip8st7uf9m
    @user-ip8st7uf9m3 жыл бұрын

    うわあこういう痒いところに手が届く系のすごい助かる〜〜!!!

  • @user-xu8fs6nj8x
    @user-xu8fs6nj8x2 жыл бұрын

    本当に、面白いなぁ。😄

  • @user-jm8jl4bu1z
    @user-jm8jl4bu1z3 жыл бұрын

    アメリカでよくみかける黄色い通学バス。 よくスクールオーヴァーと言われました。 奥行ってっていう意味だと状況的に感じましたが。 scoot over だったんですね。 なるほどです!

  • @Danny.._
    @Danny.._3 жыл бұрын

    "ate it" was originally "ate pavement," then "ate shit" evolved as a more vulgar version, then "ate it" appeared as a way to avoid saying the swear while still sounding similar. all three are still used today, but "ate pavement" is only used for physically falling, while "ate shit" and "ate it" can be used for failing in other ways, like nick's example of failing during a comedy set.

  • @falcon7167

    @falcon7167

    3 жыл бұрын

    Thats very interesting and informative. Thanks :)

  • @nickfero

    @nickfero

    3 жыл бұрын

    Another one bites the dust!

  • @a.k.a.9162
    @a.k.a.91623 жыл бұрын

    おもろい!し数がちょうどいい!

  • @poopootin3652
    @poopootin3652 Жыл бұрын

    You nailed it 。

  • @nooooooooop
    @nooooooooop3 жыл бұрын

    ニックイケメン過ぎる

  • @user-hj5lt9xb2k
    @user-hj5lt9xb2k2 жыл бұрын

    はじめまして!今チャンネル登録しました♪このチャンネル最高です☆ 質問がありまして。 日本語で 部屋に入る場合(失礼します) 退室する場合(失礼いたしました) など声掛けすると思います。 このケースは英語でどのように表現しますか?

  • @livinginbush7842
    @livinginbush78423 жыл бұрын

    Scoot を動詞で使った英語、以前Hapa英会話のJunさんとやっていた動画でAtsueigoさん説明していましたよー。その動画で scoot up って言葉を習い、今回 scoot over って言葉を習いました。

  • @junichiromizugaki2129
    @junichiromizugaki21293 жыл бұрын

    ニックのツッコミ上手いな

  • @user-pk4er9me6l
    @user-pk4er9me6l3 жыл бұрын

    8:31ちょっとカタコトになってるの好き笑

  • @mtmy2328
    @mtmy23283 жыл бұрын

    2人ともsecond language のレベルがヤバい。

  • @akoti3032
    @akoti30323 жыл бұрын

    Ate it はくらうchewとかその辺からきてそうですね

  • @wakabe052
    @wakabe0523 жыл бұрын

    とても興味深い内容でした。 日本語も英語も出来るお二人だからこそ生じる疑問とか「確かに~!」と何度も思いました。 会話のテンポがスムーズで字幕がすぐ消えちゃうのでをもう少し大きくしていただけると目が悪い私は有難い。

  • @mayoumei
    @mayoumei3 жыл бұрын

    speak of the devil 中国でも「曹操の話をすると、曹操が来る」っていう言い方をするらしい。 日本語にはそういうニュアンスないけど、英語や中国語だとなんだか「恐ろしい人が来た」みたいに聞こえるね。

  • @TimeStranger0

    @TimeStranger0

    3 жыл бұрын

    中国語と英語は似た言い回しとか、表現多いよね

  • @etype-o-negativ3874
    @etype-o-negativ38743 жыл бұрын

    1:00 オジー・オズボーンの アルバムで「スピークオブ デビル」の邦題が 「悪魔の囁き」だったから 「悪魔の囁き」だと長年 おもっていた私。

  • @user-bt8xk6wm7o

    @user-bt8xk6wm7o

    3 жыл бұрын

    俺も最初同じ理由で悪魔の囁きという意味かと思ってました笑

  • @user-lv9fq9je8x

    @user-lv9fq9je8x

    2 жыл бұрын

    なるほど誘惑という意味そっから来たんですね 悪魔の話=悪い言葉 悪口 悪い誘惑か

  • @yuya2125
    @yuya21253 жыл бұрын

    さっきブレイキングバッド見ててspeak of the devilちょうど使ってた!w

  • @ylbkzm7322
    @ylbkzm73222 жыл бұрын

    This is an argument in my favor. は使いやすそう🤔

  • @x-ray3800
    @x-ray38003 жыл бұрын

    動画編集めっちゃ綺麗だけど誰が編集してるんだろう

  • @yukih.2855
    @yukih.28552 жыл бұрын

    こういう系の動画楽しくていつまでも見れちゃいます。go dutchを以前アメリカ人(英文学専攻)に聞いたら、あまり使わないよ、古めかしい言い方だと言われました(笑) split the bill を使うよ、と。似たようなのでIt's greek to me.も使う?と聞いたら、それもあんま使わないって笑われて(笑) でもこういうの覚えるのが楽しいんだなw

  • @43qkwb22
    @43qkwb223 жыл бұрын

    simmer downのコント全編みてみたいww

  • @amidadegomen
    @amidadegomen3 жыл бұрын

    7:20 ここらへんの話なぜか高校時代から知ってた🤔 なんか速単だかなんだかに載ってた気がする

  • @kazuhisanakatani1209
    @kazuhisanakatani12093 жыл бұрын

    スラングとしての「eat it」の意味を解説してるサイトを見ると「To fall forward, hitting one's face on the ground」みたいな説明が多かった。前方に転んで地面に顔面を打ち付けるのが「地面を食べているようだ」ってことですね。たぶん。

  • @user-ds3mq9zp3k
    @user-ds3mq9zp3k3 жыл бұрын

    あー simmer downいいわ

  • @nykchanneru
    @nykchanneru3 жыл бұрын

    Gen Z says ‘ate it’ as in like ‘did really well.’ ‘Dude, Ariana Grande ate that performance last night.’ I totally forgot about ate it as in like I was running down the hall yesterday and I full on ate sh*t. American slang is all over the place haha

  • @chap_yucky2271

    @chap_yucky2271

    3 жыл бұрын

    本物ですか!?

  • @isaotojo3213

    @isaotojo3213

    3 жыл бұрын

    You mean you slipped on the sh*t and ate it. You ate it. Nice story!

  • @mimi-tx7mk

    @mimi-tx7mk

    3 жыл бұрын

    NIck という名前の人はカッコいい人が多い確率がある♥

  • @nilesnow2698

    @nilesnow2698

    2 жыл бұрын

    Yeah I can't keep up with slang I still use ate it like a bad fall assuming I use it at all

  • @Rimulle3
    @Rimulle33 жыл бұрын

    アメリカ人の旦那に”ate it” を使うかと聞いたら”ate shit” なら同じ意味で言うと言われました。地域や年齢によっても変わってくるものなんですかね、勉強になります😌

  • @user-rd5ut1py6w
    @user-rd5ut1py6w3 жыл бұрын

    FPSとかで敵に攻める時とか、 scoot overって言えば伝わるのかな? 普通はpushと言うんだろうけど...

  • @brother3669
    @brother36693 жыл бұрын

    ニックイケメンすぎて草 肌も綺麗で、髪も艶々だし。 友達になりたいな!

  • @YUU-cq2gd

    @YUU-cq2gd

    3 жыл бұрын

    なれません。

  • @user-wl4xv6td9s
    @user-wl4xv6td9s3 жыл бұрын

    楽しいこう言う話

  • @user-yk4vc1ny3w
    @user-yk4vc1ny3w3 жыл бұрын

    学校で教えてくれないから助かります

  • @user-ym6pq4ef5i
    @user-ym6pq4ef5i3 жыл бұрын

    3:04 日本に長く居すぎて敬語とかが気になる って言うのはアメリカ人としてはすごく面白い感覚だなと思いました!

  • @flowerchildtokyo

    @flowerchildtokyo

    3 жыл бұрын

    日本に住んでたイギリス人も、イギリスにいるともだちと通話の時、うんうんって日本の相槌打ってしまうって言ってたw

  • @user-ym6pq4ef5i

    @user-ym6pq4ef5i

    3 жыл бұрын

    @@flowerchildtokyo やっぱり現地でしか学べないことって多いんですねー

  • @azell2913
    @azell29132 жыл бұрын

    simmer down is like you were like boiling with rage but we're gonna turn down the temperature of the situation and simmer down

  • @gentle750
    @gentle7503 жыл бұрын

    小学生の頃コケて砂が口に入った時、「やべ、地球食っちまった。」って言ってたんだけど、そゆうこと?笑

  • @user-hf4vw2mf7n

    @user-hf4vw2mf7n

    3 жыл бұрын

    バイツァ・ダスト…。

  • @kyu_kyu_03

    @kyu_kyu_03

    3 жыл бұрын

    いいや!限界だ押すね!今だッ!

  • @yshin6323

    @yshin6323

    3 жыл бұрын

    地面のことをearthと言うからじゃないでしょうか?

  • @Hap34uske

    @Hap34uske

    2 жыл бұрын

    それは本当に食ってる()

  • @firstkitchenmen
    @firstkitchenmen3 жыл бұрын

    まだ見てないけどこれら素晴らしいねぇ

  • @tomoyotanaka7813
    @tomoyotanaka78132 жыл бұрын

    “Can you break this(a bill)?”と聞かれたらokと言って破く真似するのが定番。

  • @user-ss1nj7jm8s
    @user-ss1nj7jm8s3 жыл бұрын

    “My dog is scooting his/her bottom across the floor” 犬と暮らしたことがある人は分かるかもしれませんが、これは犬がお尻を床に擦りながら移動している(殆どの場合、前進)状況を言っています。肛門線(anal glands)に問題があったりすると肛門やお尻の辺りが気持ち悪くなってscootingします。😆

  • @chikubi1212
    @chikubi12123 жыл бұрын

    DistinctionのKindle版出してほしい

  • @justfun-xz4rn
    @justfun-xz4rn3 жыл бұрын

    break a billに関してもSNLのJohn Berushiのコントにありましたね

  • @yuta2607
    @yuta26073 жыл бұрын

    Go dutchの語源はDistinctionに載ってましたよね。

  • @useryoru025
    @useryoru0253 жыл бұрын

    スーパーでバイトしてて、よく1万円で数百円のお会計をしてる自分としてはbreak a billの話は中々面白かったですww

  • @user-ng8mx2jd7j

    @user-ng8mx2jd7j

    3 жыл бұрын

    昔、厚切りジェイソンが「タクシーで100ドル札使おうもんならぶっ飛ばされる」とか言ってた。 日本も昭和の頃はそういう運ちゃんいたらしいけど(笑)。

  • @Koala3desu
    @Koala3desu3 жыл бұрын

    Go Dutch はオランダの方に失礼なのかなって思って使えないけど普通に使っていいのでしょうか?

  • @sachipaul

    @sachipaul

    3 жыл бұрын

    私もそこが不安。。。

  • @user-be4ud7qg2x
    @user-be4ud7qg2x3 жыл бұрын

    Distinction全冊制覇しましたよ!

  • @user-sc9oh2gj6n
    @user-sc9oh2gj6n2 жыл бұрын

    ニックかっこいいなぁ。俺より日本語うまいし。

  • @uk6394
    @uk63943 жыл бұрын

    go dutch は古いよ〜って言われたことあるんですけど、今でも使ってるんですね?

  • @ay83ko
    @ay83ko2 жыл бұрын

    Nickおもろ😂 映画館で「can you scoot over?」って言われました!

  • @TV-ii9im
    @TV-ii9im2 жыл бұрын

    Talk of the devilは違いますか?

  • @shrimpchocolate
    @shrimpchocolate3 жыл бұрын

    ボブ・マーリーの古い曲でSimmer downてあるよね

  • @SK-sv6fh
    @SK-sv6fh3 жыл бұрын

    1:11ノリつっこみ(?)もマスターしたんですね!w流石です(^-^)

  • @user-ht9hw4lq4p
    @user-ht9hw4lq4p3 жыл бұрын

    ニックイケメンやな〜

  • @radmugi9957
    @radmugi99573 жыл бұрын

    Jimmy fallon appeard SNL long time ago, which makes me surprised.

  • @user-TAMAYURA
    @user-TAMAYURA3 жыл бұрын

    スラングとか玄人っぽい?表現ってつい使ってみたくなるけど、実際に非ネイティブが生半可な知識で使うと、感心されるよりむしろ滑稽に見られたり爆笑されるのがオチな気がします。Passive Vocabulary(聴いて理解出来る)として知っておくのはいいけど、実際に我々がドヤ顔で使っちゃうとデーブ・スペクターになる予感しかしない。

  • @tola3283
    @tola32833 жыл бұрын

    オススメに出てきた理由は あつしとニックがあつとニックに引っかかったかしら???

  • @ba8485
    @ba84853 жыл бұрын

    simmer down は5 seconds of summer のshe looks so perfect の歌詞に出てきてました!

  • @tomtak1723
    @tomtak17233 жыл бұрын

    ate it. ネットゲーム用語になるけど日本では”床ペロ”なんていう表現があります。キャラが戦闘不能状態のときを指す。キャラやられて地面に突っ伏してるので床をなめているように見えるから。に似てると思いませんか?

  • @masatakeda7015

    @masatakeda7015

    3 жыл бұрын

    床ペロまさにbite the dustですね

  • @maido654
    @maido6543 жыл бұрын

    今はクレカでも「タッチ」決済増えてますよ!!

  • @BaTaKo001
    @BaTaKo0013 жыл бұрын

    有楽町でテラス席に座って本を読んでいるところ、見かけました笑 声はかけませんでしたが、かけても良かったのでしょうか、、?笑

  • @user-fs6mr6jz9e
    @user-fs6mr6jz9e2 жыл бұрын

    My bad 久保田利伸の曲大好き❤

  • @user-er9es9dh8f
    @user-er9es9dh8f3 жыл бұрын

    初海外でカナダ行った時に地元のファストフードで100ドル札出した時に『普通はあかんのやで・・・しゃあなしで今回はするけど、ほんまに普通はあかんのやで・・・』と、ものすっごい言われたの思い出したわ。

  • @takeu787

    @takeu787

    2 жыл бұрын

    同じくカナダで100$札なんか出したらレジスターのところでめちゃくちゃ擦ったり、透かしたりしてた。高額紙幣があまり出回らないし偽造札を疑ってるらしいね。

  • @user-hc9lt6wh2x

    @user-hc9lt6wh2x

    2 жыл бұрын

    ティムホートンですね

  • @merubycity5146

    @merubycity5146

    2 жыл бұрын

    日本と違って現金主義ではないので、おつりがあまりないんですよね。元々高額紙幣(50, 100$)はお断りしてるお店が多いです。

  • @union_yoga_japan
    @union_yoga_japan3 жыл бұрын

    このスラング達はイギリスでも使えますか??  pretty 軽すぎて使えない?(笑) 所であつさんニックさんはHood accentってどう思いますか?  ほんとに聞き取れなくて困っています。 聞き取れるようになるコツとかあれば教えて欲しいです(^^♪

  • @user-ds3mq9zp3k
    @user-ds3mq9zp3k3 жыл бұрын

    8:45 ate it早く知りたいんなら

  • @karin3065
    @karin30653 жыл бұрын

    Chill outはめっちゃ聞く

  • @TaTa-fo3bl
    @TaTa-fo3bl3 жыл бұрын

    scooch overも聞くけどscoot overとのニュアンスの違いとかはあるんでしょうか、、?

  • @user-ez6yo4lr2n

    @user-ez6yo4lr2n

    3 жыл бұрын

    Hello from America 🇺🇸 Scooch overはscoot overより失礼だと思います。私自身はとちょらもちょっと失礼と思います。May I squeeze in here?と言った方がいいです。でも、それは私の個人の意見です。

  • @MsChoking
    @MsChoking2 жыл бұрын

    こういうライトの言葉、女性も使えますか?

Келесі