이 번역의 저작권은 유튜버 본인에게 있음을 명시합니다.
어오 싸우고 싶어!!! 명곡
종군기자들 고생 많네
제목도 틀렸고 가사도 좀 이상합니다. (정확한 제목: 皇国の守り)
오타 이제 확인했네요 ㅋㅋㅋ 3년 가까이 모르고 있었다니 감사합니다.
1:04 번역 오류입니다 君->폐하가 아니라 너 아닐까요?
君主など、"君"は天皇陛下の事です。
키미는 군주라는 뜻도 있음 그래서 기미가요가 군주의 치세
굳이 지적하자면 군주를 위해가 적절할듯
덴노 헤이카 반자이
大日本帝国万世!
저 영상들은 누가 찍어둔걸까...
종군기자같은 양반들이 찍었거나 영화거나 둘중하난듯...
@@Reisarmysong 극한 직업 종군기자 그것도 2차대전 한복판에서 혹은 1차대전에서는 어떻게인지는 몰라도 복엽기들도 보이고 ㅎㅎ
@@Reisarmysong 일단 영화는 아닌거같아요 배경으로 봤을땐 영화까진아니고 진짜 실제를 바탕으로 만든 영상인거같아요 일본이 좀 ㅈ같지만 행진곡 하나는 중독성있네오
번역기좀이상한데
캬.. 자랑스러운 우리나라의 최전성기 ㅠㅠ 왜? 내선일체 몰라? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
Пікірлер: 16
어오 싸우고 싶어!!! 명곡
종군기자들 고생 많네
제목도 틀렸고 가사도 좀 이상합니다. (정확한 제목: 皇国の守り)
@Reisarmysong
2 жыл бұрын
오타 이제 확인했네요 ㅋㅋㅋ 3년 가까이 모르고 있었다니 감사합니다.
1:04 번역 오류입니다 君->폐하가 아니라 너 아닐까요?
@RAM-zk5uq
Жыл бұрын
君主など、"君"は天皇陛下の事です。
@user-wz5pi8ri5w
6 ай бұрын
키미는 군주라는 뜻도 있음 그래서 기미가요가 군주의 치세
@user-wz5pi8ri5w
6 ай бұрын
굳이 지적하자면 군주를 위해가 적절할듯
덴노 헤이카 반자이
大日本帝国万世!
저 영상들은 누가 찍어둔걸까...
@Reisarmysong
4 жыл бұрын
종군기자같은 양반들이 찍었거나 영화거나 둘중하난듯...
@user-my7qd4qb2q
2 жыл бұрын
@@Reisarmysong 극한 직업 종군기자 그것도 2차대전 한복판에서 혹은 1차대전에서는 어떻게인지는 몰라도 복엽기들도 보이고 ㅎㅎ
@user-wc3rv7zf9g
2 жыл бұрын
@@Reisarmysong 일단 영화는 아닌거같아요 배경으로 봤을땐 영화까진아니고 진짜 실제를 바탕으로 만든 영상인거같아요 일본이 좀 ㅈ같지만 행진곡 하나는 중독성있네오
번역기좀이상한데
캬.. 자랑스러운 우리나라의 최전성기 ㅠㅠ 왜? 내선일체 몰라? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ