How were these Sanskrit transcription pronounced in ancient times? 「Sanskrit × Middle Chinese」

  These are the Early Middle Chinese and Sanskrit pronunciations of the fifteen Sanskrit words.
  Middle Chinese is personal reconstructed pronunciation, The main reference is the reconstructed pronunciation of Msoeg.

Пікірлер: 13

  • @mamertini313
    @mamertini313 Жыл бұрын

    I love this comparison! Wanna hear those words in a full Buddhism text like Heart Sutra.

  • @pennus9475

    @pennus9475

    Жыл бұрын

    Thanks😊

  • @parjanyashukla176
    @parjanyashukla17624 күн бұрын

    Nice to see Siddham script, it is extinct in India now. It is sheer beauty.

  • @KertPerteson
    @KertPerteson29 күн бұрын

    Nice!!

  • @dukeduke1130
    @dukeduke113024 күн бұрын

    It is really so similar to Cantonese. It is because Cantonese is a pretty old language that hasn’t by those Mongolians changed. Now those Mandarin are Mongolian-changed, but not Cantonese and also Hokkien.

  • @pennus9475

    @pennus9475

    19 күн бұрын

    You can find much more words from the Pai-yueh (百越) languages in Cantonese and Min languages than Old Chinese, which proves that your first point of view is wrong. You said that Mandarin was changed by the Mongolian, if you mean Peking Mandarin, as far as I know, Mongolian has nearly no influence on Peking.

  • @NormieMoon
    @NormieMoon2 ай бұрын

    Better to give meaning of word also

  • @Elya-ou3kf
    @Elya-ou3kf3 ай бұрын

    Bro pronounced both the same way😂

  • @raghavantheerthagiri7888
    @raghavantheerthagiri7888Ай бұрын

    That is NOt the correct sanskrit pronunciation.

  • @yeoseotidle2290

    @yeoseotidle2290

    Ай бұрын

    You can give us an example about which one is wrong, and also what is the correct pronunciation for that word?

  • @raghavantheerthagiri7888

    @raghavantheerthagiri7888

    Ай бұрын

    @@yeoseotidle2290 Most of them. You are pronouncing it as jambudvipaa rather than jambudweepa'. You need to cut the aaw to a. On the other hand it is braahman no brahman. plus the hard N sound is unique to Indian languages and is not found in other groups. You need to learn devanagri, sharada, grantha, kannada/telugu or similar Indic scripts in India to pronounce sanskrit words. Even Tamil cannot handle sanskrit words as they have purged sanskrit sounds from their script.

  • @andrewtheworldcitizen

    @andrewtheworldcitizen

    23 күн бұрын

    ​@raghavantheerthagiri7888 yes, the retroflex sounds are especially difficult for foreign learners of Sanskrit.... and jñāna should be pronounced like "gyaana"....

  • @samwienska1703

    @samwienska1703

    5 күн бұрын

    ​​@@andrewtheworldcitizen gyaana or dnyaana are also wrong. Both the "j" & " ñ" are palatal meaning the middle part of the tongue touches the roof of the mouth. Like this Hangul letter ㅈ, only the middle part of tongue should touch the roof of the mouth. So, it is "jñaana" which is difficult to pronounce if you're not trained well.