How to communicate with Japanese in Japan [NIJISANJI EN]

Ойын-сауық

Source:
I went to Japan! (´。• ω •。`) ━━★
kzread.infoSwheqxMP...
#mystarias #NijisanjiEN

Пікірлер: 460

  • @tokozawa
    @tokozawa Жыл бұрын

    隣室に引っ越してきた留学生が、翻訳アプリで訳した日本語を見せながら、お菓子を持って挨拶に来てくれたの嬉しかったんだよな。 言葉にしろ文化にしろ、学ぼう知ろうとしてくれる心遣いって経験してみると思ってたより嬉しい。 ミスタもありがとう。

  • @user-pb6ft7jm6l

    @user-pb6ft7jm6l

    Жыл бұрын

    萌えた

  • @user-md8pj4yd4l

    @user-md8pj4yd4l

    Жыл бұрын

    すごいほっこりした

  • @Melone_assassino

    @Melone_assassino

    Жыл бұрын

    可愛すぎるだろ

  • @user-tt1nh5ps9t
    @user-tt1nh5ps9t Жыл бұрын

    英語圏に行った日本人旅行者が英語が出来ないからといって、日本人同士で話をするように日本語で話しかけたりはしないのに、何故か海外から日本に来た人は意気揚々と長文ぶつけてくるのは珍しくないのって、やっぱり英語はメジャーな言語っていう認識が彼らには少なからずあるんだろうと思ってた だから逆にこういう発信をしてくれるMystaは本当に有難い存在だと思う

  • @Kannnya

    @Kannnya

    Жыл бұрын

    東のはじっこの小国の住人をバカにしてる欧米人は実際に存在する、とアメリカ人KZreadrが言ってました。

  • @KissKeyTwice

    @KissKeyTwice

    Жыл бұрын

    When in Rome, do as the Romans do. ローマではローマ人と同じようにせよ   こういう格言が昔からあるわけで分かってはいると思うんですよね。 ただそういう人が多いのはおっしゃる通りだと思います。 最近はグーグル翻訳の画面を見せてくれる人も増えてホッコリします。

  • @ch-nh5hz

    @ch-nh5hz

    Жыл бұрын

    出川「おk、おk、おk」

  • @user-li9cd4md7t

    @user-li9cd4md7t

    Жыл бұрын

    英語圏じゃない奴らも余裕で母国語で話しかけてくるから普通に欧米人が傲慢な人間性のかと思ってたww

  • @log1260

    @log1260

    Жыл бұрын

    メジャーな言語ってのは実際にその通りだからな、世界共通語な訳だし。だからといって英語圏外で英語話されても困るが

  • @Kannnya
    @Kannnya Жыл бұрын

    やっぱり彼は、配信でも日本のリスナーが多いことを考慮して話しているんだろうな。 ちょいちょいわかる単語が出てくるからずっと聞いてられるのは、彼の配慮によるものなんだろう。 想像力も気遣いもある、優しくて賢い人だよ。

  • @TakeZho946

    @TakeZho946

    Жыл бұрын

    余り英語わからないけどざっくり意味取れるの助かるかも(わからないけど)

  • @Kannnya

    @Kannnya

    Жыл бұрын

    @@TakeZho946 同じく。なにのこと話してるのかくらいはわかるかな。

  • @user-zl2yd1et9m

    @user-zl2yd1et9m

    Жыл бұрын

    日本人に限らず英語分からない国のリスナーさんに対してもですよね!

  • @Kannnya

    @Kannnya

    Жыл бұрын

    @@user-zl2yd1et9m ですね。 かなり以前の切り抜きで見たのが、彼が「自分のチャンネルは日本人のリスナーが多い。なぜだ!?」と言っていたところでした。

  • @ganiemtogames
    @ganiemtogames Жыл бұрын

    英語が世界言語と見做されていることを考えると「日本にいて英語が通じると思うな」はなかなかに大胆。それを生粋の英国育ちであろうミスタが言うのは趣深い。優しさとは相手の状況に適した配慮をすることだ…

  • @ssm-ty8ik

    @ssm-ty8ik

    Жыл бұрын

    いくら世界言語といっても話せない人が多い地域なんかいくらでもあることを知らんのもどうかと思う

  • @user-zg8qe6fi9f

    @user-zg8qe6fi9f

    Жыл бұрын

    それな〜〜〜!!ただでさえ自分と違う立場って想像しづらいし、母語が世界の共通言語扱いされてたら、俺なら他国でも通じると思っちゃう。ミスタはまじで紳士。最高。

  • @SnowSneaker
    @SnowSneaker Жыл бұрын

    英語だと「Where is *toilet* ?」だけど 日本語だと「 *トイレ* はどこですか?」で まるっきり語順が違うから先に「トイレ」を言った方が伝わりやすいんだと思う この辺の配慮ができてるのは結構すごい気がする

  • @syozama8569

    @syozama8569

    Жыл бұрын

    Where isも分からないので「toile dokodesuka?」って言ってくれれば凄く助かるね

  • @dada.xxxx_

    @dada.xxxx_

    Жыл бұрын

    ​@@syozama8569 そうね でも「どこですか?」以外で言わなきゃいけない状況もあるだろうし、toiletとか単語だけでも十分伝わるしね

  • @ssss-hs4wo

    @ssss-hs4wo

    Жыл бұрын

    @@syozama8569 whereは義務教育だろ〜〜と突っ込みたくなったけどまあ聞き取れないとかはあるかもね そりゃドコデスカって言ってくれたら親切だけども

  • @user-vz8qz5wq3k

    @user-vz8qz5wq3k

    Жыл бұрын

    @@syozama8569 草

  • @user-nz4nz1ez5h

    @user-nz4nz1ez5h

    Жыл бұрын

    日本人は欲しい情報の順番が外国人と違うんだろうな

  • @user-sp6jq9dj2w
    @user-sp6jq9dj2w Жыл бұрын

    Mystaのことを知れば知るほど優しい人だなぁって思います

  • @user-fc4ed9we6r
    @user-fc4ed9we6r Жыл бұрын

    英語弱者ゆえ、00:55 の英語全く分からず「???」って感じだったけど「toilet where?」は当たり前だけど一発で分かってテンション上がったww 単語だけの方が分かりやすいっていうのはマジでそうだと思う… でも世界共通語なのに、そこに驕らず日本語を少しでも知って使おうとしてくれてる心意気がめちゃめちゃ尊敬

  • @-tsugumi-7829
    @-tsugumi-7829 Жыл бұрын

    推奨してくれてる方では、bath roomじゃなくてtoiletに言い換えてくれてるのも親切だね。よりわかりやすくなる、

  • @ba-ya

    @ba-ya

    Жыл бұрын

    俺だったら、え、風呂?銭湯は…ってなっちゃうw

  • @7Nico8

    @7Nico8

    Жыл бұрын

    イギリスだとアメリカと違ってToiletという表現は抵抗なく言っていい感じです。

  • @rpgbm877

    @rpgbm877

    Жыл бұрын

    イギリス人だからじゃないの

  • @Kannnya

    @Kannnya

    Жыл бұрын

    コスプレーヤーが出てきたときの話ではbathroom使ってましたもんね。

  • @user-el4xr4ne2n

    @user-el4xr4ne2n

    Жыл бұрын

    アメリカはレストルームって書いててトイレットが通じなくて焦った

  • @pijomi_hatomune
    @pijomi_hatomune Жыл бұрын

    言葉が分からない人の困惑を理解してくれるミスタは本当に優しい人なんだと思う

  • @NODOKA93
    @NODOKA93 Жыл бұрын

    2:06の、「mother f*ckin people」を無視して「外国人」って訳にするとこ最高に好き

  • @gwingggg5
    @gwingggg5 Жыл бұрын

    You tubeの日本旅行動画でも「日本の地方は海外観光客に冷たい」という英文コメントがあったので「英語を理解出来ない人、特に高齢者が日本語を一切話さない観光客を恐れ逃げ腰になるのは当然だ」と反論したこともありますが… 日本で長文英語が通用すると思うなと言うミスタには全く同意、しかも伝わりやすくなる手法を説明する姿勢は大変頭が下がります

  • @koma_wan
    @koma_wan Жыл бұрын

    一時期、諸外国の方と仕事する機会のある職につきましたが(中韓含む)英語圏の方々が「長文の英語で話しかけた時の日本人の顔が面白いから用がなくても観光客のフリして話しかけちゃうんだよね」って盛り上がってるのを隣の席で聞いてしまいドン引きしました。 実際に外出た時にやって笑いものにしてたの見て更にドン引きだった…。 当人達がいうには「共通言語と言っても過言ではない英語を話せないのは、自ら豊かさを手放しているのと同義。愚か者だよね」という言い分だったのですが…。 そういう方々ばかりではないと分かっていても、こうして寄り添う姿勢を発信してくださるとホッとしますし、大変ありがたいことですね。

  • @user-cm9wd5kn9m

    @user-cm9wd5kn9m

    Жыл бұрын

    自分の国の言語では学べない事があるって事だからある意味可哀想ではあるな。心の豊かさは得られないようだけど。 日本は言葉をどんどん作ってくれたおかげで日本語で専門的な学問が学べるもんな。

  • @risatokou747858

    @risatokou747858

    Жыл бұрын

    そういうのありそうと思ってたらやっぱあるんですね

  • @myu_uuuuuu

    @myu_uuuuuu

    Жыл бұрын

    その人は豊かさと引き換えに、心の貧しさを得ているんですね

  • @funny5816

    @funny5816

    Жыл бұрын

    それってイギリス英語に文句付けるタイプの英語話者じゃね?

  • @annasui119

    @annasui119

    Жыл бұрын

    わたしは一応すこしは話せるけど、大部分の日本人は英語を話す必要がないから話せないんだと思う すでに豊かだから 経済が…とかいろんなケチはつくけど、食べものはおいしくて娯楽にあふれてて文化も独特で、全体に豊かだからわざわざ外に出て行く必要がない 外国人もあまりいないから使う機会もなければ勉強しても能力は失われてくからしかたないし もちろん話す必要のある人は話せるんだからいいじゃないか 外に興味がないのよ

  • @OnlookerN
    @OnlookerN Жыл бұрын

    確かに『トイレ』って英語圏の人に言われたら『トイレ行きたいんやな!』ってなるのが日本人よな。

  • @m_O5I5
    @m_O5I5 Жыл бұрын

    本当にこの配慮助かるんだ…… たまにご自身で翻訳機を使って話しかけてくださる方がいてマジ神……ってなる。あと接客した後にアリガトウゴザイマスってお辞儀してくださる方いると老若男女どれであれキュンとする

  • @user-qp6wm6cj8s
    @user-qp6wm6cj8s Жыл бұрын

    出川イングリッシュって実は最も効率的にわからない言語で意思疎通をとる方法なんだよね

  • @GOSIFAM

    @GOSIFAM

    Жыл бұрын

    それはマジ 何故か頻繁に外国人に話し掛けられるけど出川スタイルで毎回乗り切れてるし

  • @user-hf1eo8nz9l
    @user-hf1eo8nz9l3 ай бұрын

    この人ってまじで知れば知るほど大胆に見えて繊細で、傷ついた経験とかある人なんだろうなって思うよ。

  • @takoyaki6980
    @takoyaki6980 Жыл бұрын

    日本人の立場になってこんなに言えてんの普通にすごいことやで

  • @chichiru_
    @chichiru_ Жыл бұрын

    Google翻訳を使って見せてこられた方いらっしゃったなあ。「なるほどその手段があったか!天才か?!」って思ってこっちもGoogle翻訳使って画面を見せて、そうやって商品の説明や質問を8回ぐらいスムーズにやり取りしてた。 今時翻訳機もしっかりしてきてるので、こういう手段をとるのもありだと思います。 最後は「Thank you!アリガトウ!」って言ってくれてこっちもどきどきしながら「You're welcome!」って言った。発音大丈夫だったかな。

  • @user-jq4qz7zh3d

    @user-jq4qz7zh3d

    Жыл бұрын

    自分の時は「翻訳アプリ」って単語わからなくて「Google〜!😢」って言ったらそれだけでも通じて慌てて画面出してくれましたw 最近はアプリの精度も上がって本当に会話のハードル下がったと思います。テクノロジー万歳

  • @user-yd2ku9mt4n

    @user-yd2ku9mt4n

    Жыл бұрын

    @@user-jq4qz7zh3d Google〜!😢が可愛すぎる。

  • @user-vz8pu2un1m

    @user-vz8pu2un1m

    Жыл бұрын

    最後は言葉なのなんかいいね

  • @chichiru_

    @chichiru_

    Жыл бұрын

    @@user-jq4qz7zh3d 念のため再翻訳しておかしなところはないか確認してからお相手には見せていたのですが、ほとんど問題なくてまさしく精度の上がり具合に助けられました。 本当に良い時代になりましたよね。 テクノロジー最高!テクノロジー最高!

  • @chichiru_

    @chichiru_

    Жыл бұрын

    @@user-vz8pu2un1m ちゃんと通じ合えた気がしてこの日は一日うきうきでしたw

  • @user-cc1uk9si3e
    @user-cc1uk9si3e Жыл бұрын

    英語と違って日本語は日本でしか使えないのに、優しい人だよな……そして賢い

  • @GOSIFAM

    @GOSIFAM

    Жыл бұрын

    一応パラオでも通じるけどね まあそれ以外はほぼ通じないから大して変わらんけど

  • @user-lc1gr9pv9j

    @user-lc1gr9pv9j

    Жыл бұрын

    台湾も一応通じるよ 年配のネイティブさは度肝を抜かれた。

  • @user-kivrikmnwcffu
    @user-kivrikmnwcffu Жыл бұрын

    こういう方が居ることにとても感動する🥲 学生時代何度かあったんだけど観光客の方でめっちゃ早口の英語ではなしかけてきて通じないと分かったら「あっ英語分からないの?じゃあ貴方はもういいわ」みたいな感じで呆れた表情して去っていく外国人に何度か出会って嫌な思いしたことあるから 逆に自分達が海外に行ったら気を付けないといけない事だよね 郷に入っては郷に従えってやつ

  • @etherizer9
    @etherizer9 Жыл бұрын

    昔は多少は英語話せるという自信があって、困ってるように見える外国の人はなるべく助けるようにしてきたけど 横浜で長文使いのおばあちゃんに会っちゃって、5分くらい粘って聞いてみたけど何に困っているかよくわからず、それを見かねた別の通りすがりの人が助けてくれた その経験以来、自分から声をかけることはしなくなった

  • @ronm1720
    @ronm1720 Жыл бұрын

    アルバーンが言ってたけど日本人は状況依存の言語だから、文章が成り立ってなくても伝わるっていう特徴があるらしいね。

  • @user-jq4qz7zh3d
    @user-jq4qz7zh3d Жыл бұрын

    これ世界共通やろうな。 日本語も敬語使うと長くなるように、長文英語で話しかけてくる外国人の大半は「失礼にならないよう、丁寧に」って気持ちが働いてるんだと思うんだけど(そして若干名英語ならどこでも通じると思ってるタイプもいる)本当に重要な単語ってごく僅かだからそこから話してくれればだいたいみんなピンとくる。 そして最終的にはボディランゲージ最強、非言語のやりとりで心が通い合ったときはお互いに達成感あるのか一気に仲良くなれる感好きw

  • @user-ez4lh1ir3g
    @user-ez4lh1ir3g Жыл бұрын

    外国人めっちゃくる店でバイトしているけど、「作品名、figure」だけ言ってくれる人大好き。分かりやすいし案内しやすい。

  • @2024Spark
    @2024Spark Жыл бұрын

    真っ先に出川イングリッシュ思い出した、あれもほぼキーワードだけ伝えるやり方で最終的には大体目的地行けてるし理に適ってるんだなって

  • @user-xs6sb3nw4g
    @user-xs6sb3nw4g Жыл бұрын

    優しいー;; 長文早口は英語得意な人にしか聞き取れない だから単語だけとかほんとにありがたい……

  • @1006Monster
    @1006Monster Жыл бұрын

    スーパーでも商品名だけ言えば通じる。飲食店や観光スポットでも指差しで通じる。 駅やタクシーでも目的地だけで通じる。とにかく単語!単語で頼む!さすがミスタ!

  • @amia4267
    @amia4267 Жыл бұрын

    前に一人で鎌倉に居た時、海外のかたのご家族が 「鎌倉大仏観に行きたいんだけど、どの路線で、どの駅で降りればいい?」 っていうのを単語でとぎれとぎれ、写真を見せながら話してくれたからこっちも頑張って対応できたこと思い出した… 日本語話せなくてもいいんだ…歩み寄ろうとしてくれるだけで頑張って伝えようと努められる…

  • @user-gv5kj1cn1g
    @user-gv5kj1cn1g Жыл бұрын

    あれよね…海外の方は「excuse Me?」って聞いて「い、いえーあー?」って答えちゃうと「英語で返したぞ!英語ヨシ👉🐱」ってなるよね…判断が早い!!!!!!👺

  • @user-tb6gu9gw2h
    @user-tb6gu9gw2h Жыл бұрын

    日本人、受験や授業で英語にギタギタにされて苦手意識からコミュニケーションツールとして認識出来てない人多い説ある。ソースは俺

  • @nemneko_

    @nemneko_

    Жыл бұрын

    話すために学んでる感無いもんね

  • @user-kanzakishuya

    @user-kanzakishuya

    Жыл бұрын

    「受験に必要な暗号」と化してるのわかる

  • @ESU01USER

    @ESU01USER

    Жыл бұрын

    あの本格的な発音で読んだら笑う風習は一体何だろな?日本人が英語苦手に感じる原因1位はアレだと私は勝手に思ってる😠💢

  • @jm1um
    @jm1um Жыл бұрын

    それをミスタが配信で言ってくれることでリスナーが日本に来た時にそういえばミスタが言ってたなって思う人もいるんだなあと思うと本当にミスタ最高

  • @pgtpgt2882
    @pgtpgt2882 Жыл бұрын

    SNS見ててもそうだよな 非英語圏の多くは、ファーストコンタクトで翻訳機使って相手の言語に合わせて会話しようとしたり、簡潔的な英語を使おうとすることが多いけど、英語圏の人らって初めて話す相手にもスラング使ったり、ネイティブ間のノリで話しかけてきたりするのがまじで多い 逆になんでそれで通じると思ってんだ?って少し腹立つ事もあるくらい多い お前が日本語を話すスキルより、こっちが英語話すスキルのが上だから英語で喋ってやってるって分かってない

  • @_period600
    @_period600 Жыл бұрын

    00:54 日本語と英語って文の組み立てが真逆だから、日本人の感覚だと終盤のtoiletは完全に埋もれちゃうんだよね ミスタが言うように最初にキーワードを持ってきてくれた方がわかりやすい ところで新しいお部屋カッコよくてかわいくていいな!

  • @eve4006
    @eve4006 Жыл бұрын

    2:23からの話めちゃくちゃ共感。それを海外の方が言ってくれて救われた。英語で捲し立てられると、「ここは日本だよ?せめて日本語で話す努力をしてよ」って思っちゃう。

  • @Fiorne17
    @Fiorne17 Жыл бұрын

    そうなんだよな。外国の人が日本人に声かけてくれるだけでも勇気がいるかもしれないのに、自分が英文聞き取れなくて聞き直してしまった事がある😢申し訳ないなと思ってしまった経験がある。 こういう気遣いを自然に話せるミスタは、優しいね

  • @maharyo3304

    @maharyo3304

    Жыл бұрын

    まあ気にしないで下さい 動画でも言われてますが日本に来て日本語話さないことにもだいぶ問題ありますから

  • @LL-tf3mh
    @LL-tf3mh Жыл бұрын

    はっきり言われることは少ないけど、世界規模で英語という言語の扱いが少し特殊なこともあってか、実際に英語圏の一定数の人たちがアジアやその他の文化圏でも英語圏の人に配慮していることがあたり前と考えている空気があることは否めないと思う。 世界は相手の国や民族を自分の国や民族と対等だと考えられる人たちばかりではないし、各国の国力面でも実際に対等と呼ぶことが難しかったりするから。 でも一人の人間として考えて配慮して、外国はその国の言語のホームグラウンドなんだから自国の言語で話しかける時は気をつけようねと呼びかけられるミスタさんは、他者への思いやりの心があって本当に尊敬できるな。

  • @YH-mh1ne
    @YH-mh1ne Жыл бұрын

    例えば「トイレはどこですか」が聞き取れなくて聞き返したのに「トイレが何であるか」を英語で説明してきて余計分からなくなる事象が本当によくある。「言語が分からない」という事がどういう事なのかを全く理解してないというか…。

  • @utamaru3581a
    @utamaru3581a Жыл бұрын

    英語圏の人全員に聞かせたいな。もちろん日本人にも。 世界中どこでも英語が通じると思わないでほしい。そしてその国の人が英語を理解できないからと言ってバカにしたり同情したりなんてことは死んでもしないでほしい。 自分の生活してる文化圏が少数派だろうが多数派だろうが、外国に行けば自分はその国の人からしたら異物なんだという自覚を持たないといけない。

  • @いと9
    @いと9 Жыл бұрын

    話しかけられたことは無いけど、単語レベルなら聞き取れると思うからこれはマジ。 ENの配信見てて意味わかんない!って全部なるよりも単語が少し聞き取れたりすることの方が多い。

  • @user-zi9fo2rj9d
    @user-zi9fo2rj9d Жыл бұрын

    中1の時にマックで並んでたら後ろの海外の方にorder?って地面指さしながら聞かれてYeah!!!!って答えた こういうの初めてで焦ったけどめっちゃ簡潔で分かりやすかった

  • @Koncha_mochi_
    @Koncha_mochi_ Жыл бұрын

    これだからミスタ推しはやめられない

  • @user-tu7ok6wq7g
    @user-tu7ok6wq7g Жыл бұрын

    長文で言われて「?????」てなったことあるわ……。 時間かけて聞いて相手がちょっとイラッとしだした頃にようやく「自販機冷たいのばっかりやん、温かい飲み物はどこで買える?」と言いたいらしいとわかったときの安堵感ときたらもう。

  • @TANAKA_4AN

    @TANAKA_4AN

    Жыл бұрын

    教えてもらう立場で逆ギレしてきてるのにちゃんと聞き取って安堵するなんて優しいね

  • @ハマーーー
    @ハマーーー Жыл бұрын

    日本語が公用語なのは日本だけだから(厳密言うと他にもありますが)、 日本人は、当たり前のように外国に行ったら現地の言葉を話さなきゃという思考に至るんだろうけど、 英語圏で育った人は、英語だけで(日本以外の国では)なんとかなってきた場合が多いのだろうと思う。 ミスタのこの発言は、日本人の我々からしたら自然の思考でも、 日本経験のない英語圏の人からしたら「そう言われればそうか!」となる気付きを与えるものなのではないでしょうか。 また、日本人側にとっては成人している多くの人が中学高校合わせて6年も英語を学んでいるのに、 ほとんど英語の会話を出来る人がいないという問題を改めて認識させるものになっているかと思います。 言い方を変えると、日常の中でどうしても英語を話さなければならない状況に追い込まれる経験が、日本人は他国に比べて圧倒的に少ないのでしょう。 ただこれは一概に悪いこととも言えず、日本は明治期の人々(福沢諭吉など)がものすごく頑張って、あらゆる外国起源の概念や言葉を日本語に翻訳し尽くした結果、 他国と違いほとんどの学問を日本語のみで高等教育まで学習することが出来るようになった珍しい国である、と何かで読んだ記憶があります。 もしかしたら、数学や理科や社会を英語で学ばなければならない世界線もあったのかもしれません。 もしその世界線だったら、この切り抜き動画は生まれなかったのかもしれませんね(雑なまとめ)

  • @user-ot7zp6sm9t

    @user-ot7zp6sm9t

    Жыл бұрын

    言語学の先生も曰く、法律とかも全部自国語なのはめずらしいとかなんとか。 例えば裁判になったとら、母国語話者(英語)のが強いのは当然だから、法律が英語で出来てるのは日本人にとって不利になる。 日本がこうして独特な地位を築いてきたのは日本語のお陰かもしれませんね。 英語が公用語の国とかは、その土地の元々の言語が消えつつあるという話もあります。 最近は国際化として英語が話せないのは恥ずかしいと感じる日本人も多いですが、私はもう少し日本語を話せることを誇ってもいいのかなと思います。

  • @ハマーーー

    @ハマーーー

    Жыл бұрын

    私が雑にまとめたコメントに対して、いろんな角度からの反応や補足情報が入ってきて驚いたのと、 日本の現在の英語事情も一長一短であって、だからこそこの世界は複雑で面白いんだなとも感じました。

  • @user-im5kj7zp7z

    @user-im5kj7zp7z

    Жыл бұрын

    色んな考え方があると思いますが、6年間英語を学んだ経験があるからこそ、相手に書いてもらうとか単語で話してもらうと、理解できるようになったのかなと思います。 もし勉強してなければ、日常生活でほぼ使ってないので、それすらもできてなかったかも。

  • @eeee4767
    @eeee4767 Жыл бұрын

    すごいな 完全に当たってる

  • @user-lx5fn7mt3t
    @user-lx5fn7mt3t Жыл бұрын

    言葉の本質を良く理解されてる頭の良い英国紳士さんですね。

  • @user-jj4qc2kh1h
    @user-jj4qc2kh1h Жыл бұрын

    彼のことは初めて知るけど、相手にはどう見えているのか想像して思いやってくれるだけじゃなく、それを配信で色んな人に教えてくれる所とか彼は本当に優しい人なんだね。色々な場所で異文化交流の架け橋になってそう。

  • @pachycerianthus6890
    @pachycerianthus6890 Жыл бұрын

    優しいのは確かにそう。とても優しい。人が好きで、配慮の鬼だよね。配慮していることを相手に悟らせないくらいの配慮の鬼。 でも、それ以上に賢くて鋭敏な感覚のある人だなあ。 学校のテストには出ないけれど、そういうことに気が付くということは、それだけですごく賢いということなんだよ。こういうことって、優しいだけじゃ気付けないことだから。 勉強できます、人の心分かってますって言うだけの人は腐る程いるけれど、こうしてそれを実践できてる人を見るのはすごく楽しいな。うん、確かに辛いよね、そういう場面に遭遇しちゃうと。

  • @user-md6wp8er4t
    @user-md6wp8er4t Жыл бұрын

    長文の英語で話しかけられたら、多少意味がわかっても長文の日本語で返すように心がけてる

  • @tatu5551

    @tatu5551

    Жыл бұрын

    こうやって勝手に変な張り合いみたいなことをする奴がちょくちょくいるの何なん

  • @TV-jr2xl

    @TV-jr2xl

    Жыл бұрын

    このコメント見てキモチェェェ!!!った思ったのに返信見て泣いた

  • @mayu._.c
    @mayu._.c Жыл бұрын

    最高…… 頭が良くないと、要点だけ絞って伝えることが重要だと気が付けないと思う ミスタの時々垣間見れる賢さとか真面目な部分のギャップが好き

  • @user-kn8zm6kb6h
    @user-kn8zm6kb6h Жыл бұрын

    海外の方に英語で質問されて、役に立てなかったのに最後言われたThank you.がずっと心残りなんだよな…

  • @user-ov5qh2yc2g
    @user-ov5qh2yc2g Жыл бұрын

    ミスタが学校にALTとして居てくれたらほんとに良いのに……これだけ優しく日本人を思って話してくれたら私達も頑張って理解しようとするしもっと話しやすくなると思う…!!

  • @user-xm6ns2mv8t
    @user-xm6ns2mv8t Жыл бұрын

    ミスタの考え方や思いやりの心がとても温かくて好きです。 英語苦手で普段の配信そのままだと、全然理解出来てないけど、和訳付きの切り取りあると、色んな事を知れて助かってます。 ありがとうございます。

  • @raiden_luv
    @raiden_luv Жыл бұрын

    ミスタ優しい😭 本当にその通り単語を言ってくれると分かる

  • @izaya0727
    @izaya0727 Жыл бұрын

    接客業してるけどミスタの考えが優しすぎて涙が出そうになった😢 でもほとんどの方が短い単語で話してくれるし、日本語を頑張って話してくださる方もいる。 今日ご案内した方も、行きたい場所を1番最初に言ってくださった。 ボディーランゲージまでつけてくれる人は間違いなくめっちゃ優しい!!!笑 たまに凄い思いやりを持って接してくださる方がいると、こっちがスタッフなのにとっても素敵な気分になる! 多分ミスタの対応をした方は、素敵な気持ちになったと思うな☺️

  • @yanagi7959
    @yanagi7959 Жыл бұрын

    なんでこんなに優しい上に、ものわかりが良く、対策や配慮までしっかりできるんですか。良い人すぎませんか😃

  • @Kasumi.Lily06
    @Kasumi.Lily06 Жыл бұрын

    ホテルに泊まりに来たお客様が簡単な英語と日本語で話しかけてくれてありがたかった記憶。自分は英語とジェスチャーで返したけど、これがきっかけで英語を勉強しようと思ってにじさんじENの皆さんに出会えた。素敵な縁でした。

  • @user-qy5yb4uc4e
    @user-qy5yb4uc4e Жыл бұрын

    海外の人に聞かれた時、大概は言いたい事は理解できるんだけど返答が出来ない。 でも稀に聞き取らせる気がないだろwって人がいるの分かるわ

  • @user-gd7fp4mx5w
    @user-gd7fp4mx5w Жыл бұрын

    こういう配慮の鬼みたいな話を聞く度に、自分も自信満々に案内出来るように英語喋るの頑張ろ!!って思えるのはにじさんじENという出会いがあったからだな〜…出会いに感謝👊🧡

  • @user-nn5ew3ss7r
    @user-nn5ew3ss7r Жыл бұрын

    自分の国でそれをされたら変だろ? これシンプルで分かりやすい 海外に行く時にこの言葉は覚えておきたいね

  • @dn948673
    @dn948673 Жыл бұрын

    スーパーでレジでしてる時に中国人の学生さんがめちゃくちゃ中国語で何か欲しがってるけど分かるはずもなくて困惑してたら、冷凍餃子持ってきてコネコネするジェスター始めたから手作り餃子したいんだってわかった。ジェスチャー最高。

  • @user-mx4qf5bh2f
    @user-mx4qf5bh2f Жыл бұрын

    まじでこれわかんねーよってなる だからスマホで画像調べて指差してプリーズ!とか、ゴウ!とかにしてくれ方が伝わる

  • @user-ms6og8yy4d
    @user-ms6og8yy4d Жыл бұрын

    ミスタのこういうところ大好き

  • @user-gu7gw8hn3n
    @user-gu7gw8hn3n Жыл бұрын

    確かにキーワードだけ強調して貰えたらなんとかなる日本人は多いと思う。単語の暗記とかは学生時代にめっちゃやらされるしね 文法とかになってくるとちょっと難しくて覚えきれない人、忘れる人が大半だから長文はなぁ…自分もそうだけど…

  • @user-ol1mc4on8t
    @user-ol1mc4on8t Жыл бұрын

    接客業してるとわかるけど外国人でも極端に分かれるよね 自身が日本語話せないし分からないからこそ英語もゆっくり話そうとしてくれる方が大好きだしそういう人が一生懸命わかりやすく伝えようとしてくれるの嬉しい 自分自身ももっといろんな英語の表現覚えていかんとなと思うし

  • @hina267
    @hina267 Жыл бұрын

    日本人も英語喋れるように頑張るよ💪

  • @arinkoyayo
    @arinkoyayo Жыл бұрын

    この例文の場合、日本語はトイレが最初に来るから、ミスタの言ってる事凄い的を射てる感じする。 あと、トイレって言ってくれてるのがまずありがたいwいきなりrest roomとか言われても分からんかもやしw

  • @yurikashihara3349
    @yurikashihara3349 Жыл бұрын

    ミスタ正解すぎる。接客でたまに英語お客様VS関西弁店員で話すけど、簡単な単語なら察せれる。長文はマジ無理申し訳ないけど聞き取れない。

  • @Sin-0345
    @Sin-0345 Жыл бұрын

    日本人は少ない情報から察するのが得意らしいね

  • @eri-na456
    @eri-na456 Жыл бұрын

    郷に入れば郷に従え、当たり前だよなぁ この当たり前なことが出来ない奴の多いこと…

  • @ricetta3931
    @ricetta3931 Жыл бұрын

    英語できればどこへ行っても大丈夫 って思ってる人多いと思います英語話者 日本人はアメリカ行こうと思えば英語学ぶし フランス行こうと思えばフランス語学ぶし トルコ行こうと思えばトルコ語を学ぶ いやそこは英語でいいんじゃ...とも思うけど、日本人はその国の公用語を話そうとする姿勢あると思う

  • @user-pw8he3up7j
    @user-pw8he3up7j Жыл бұрын

    英語を母国語として話す人が、日本人の大体が単語で言ったら分かるって分かってるのが凄すぎる。。 なんでそういう言葉選びするのかの説明までしててさすが配信者すぎる

  • @nagi-ch4n
    @nagi-ch4n Жыл бұрын

    MystaとかENの優しさ出てるよね JPライバーとコラボする時はゆっくり話したり単語で話したりしてくれるし 私も英語がんばろう😢

  • @nuno_hankachi
    @nuno_hankachi Жыл бұрын

    本当に優しいねミスタ その優しさを返してあげたいけどどうやって返したらいいかわからないから次の配信でスパチャするね😊

  • @yuka4870
    @yuka4870 Жыл бұрын

    0:54 この言われ方だとpeeって単語と剣幕で一応分かるw

  • @SitouIru
    @SitouIru Жыл бұрын

    常に気をつけていることではあるけど「会話とはお互いがお互いを理解しようとしないと成り立たない」この原則さえ守れればなんとかなると思ってる

  • @ski335
    @ski335 Жыл бұрын

    こんなに謙虚に合わせて貰えたらこちらこそ学校で習ってるのに伝わらなくてごめんねって気持ちになるな笑

  • @arufonsblackcat5410
    @arufonsblackcat5410 Жыл бұрын

    英語がどこでも通じると思わず、伝える努力と相手を思いやる事を大事にしてるのがよく分かる とても聡明な方だな

  • @kahunsyou
    @kahunsyou Жыл бұрын

    英語って世界で一番使用されている言語だからこういった感覚持つの難しいだろうに…すげぇなぁ

  • @Chakokikka
    @Chakokikka Жыл бұрын

    だからやっぱりミスタが好きだってなる動画だわ

  • @user-ix9mz6gq1b
    @user-ix9mz6gq1b Жыл бұрын

    毎日仕事で言語の壁で神経すり減らしているのでこう考えてくれる外国人がいる事実だけで本当に嬉しいわ………

  • @user-cf3wq5jb9u
    @user-cf3wq5jb9u Жыл бұрын

    これめっちゃありがたい… 英語が共通語とはいえやっぱり郷に入っては郷に従えっていうもんね 別に日本語しゃべらんでもいいけどこういう伝える配慮ができる人はすごく優しい

  • @mame_po
    @mame_po Жыл бұрын

    この方のことあまり知らないけれど、ものすごくいいこと聞けた。素敵な人だ

  • @melon_boxedmilk
    @melon_boxedmilk Жыл бұрын

    I'm currently living in Japan, but I'm still learning Japanese. A lot the people I encounter speak very quickly even after I say,「ゆっくり言ってください。」(Maybe it's because I look Japanese to Japanese people?) It was frustrating at first, but then I thought about it and realized I do the same thing whenever I talk to non-native English speakers. After that, I felt I could understand how others feel. When I am speaking in English to someone whose second language is English, I think I often unconsciously speak quickly because I don't want to treat the other party as if they are stupid. I don't want to seem patronizing. Mysta's perspective is very insightful. I understand now that I need to let go of my petty feelings in order to communicate more effectively overall. I will try very hard to change my bad habit. 翻訳ありがとうございます!!

  • @user-mv2pw2qp4m

    @user-mv2pw2qp4m

    Жыл бұрын

    keep it up!

  • @user-bm8eu4hd2e

    @user-bm8eu4hd2e

    Жыл бұрын

    僕は何年か前まで日本語って英語と比較して『ゆっくり喋る言語』だと思ってたんだよね 音節が一文字ずつ区切られてて聞き取りやすいから 例えば英語でcakeって言うときは一音節だけど日本語だとケーキで三音節でしょ? 同じ単語を喋るのにも音節が増えればその分要する時間も増えるわけじゃん だけど日本語話せるアメリカ人の友達にその話したら 「日本語を勉強し始めたころは日本語がすごく早く感じた。慣れてないうちはどんな言葉も早く感じると思うよ」 って言われてそういうものなのかと思った記憶がある たぶんだけど世の中には以前の僕みたいに英語は早口で喋る言語で日本語は遅くしゃべる言語だと思ってる日本人いるんじゃないかなあ あなたの周りの人もそこまでゆっくり喋らなくても聞き取ってもらえると思ってるのかもしれない

  • @user-zv4jk1yn9r

    @user-zv4jk1yn9r

    Жыл бұрын

    @@user-bm8eu4hd2e 多分、母音がほぼ聞こえてない、聞き取れないから早く聞こえるのかもしれないですね。ピアノをずっとドの部分を連打した音みたいな感じ?日本人も聞き取れない音を聞くと聞こえなかったように感じる人がほとんどですしね。 気づくだけでも違いますね

  • @user-kv7vf9yo5j
    @user-kv7vf9yo5j Жыл бұрын

    ほんとにそう!ごめんだけど英語分からんのよ! 言いたい事全部言ってくれてる!! これを日本人が言うと頭が悪いだの共通語だの言われるからミスタが代弁してくれるのほんとラブい🫶

  • @omamura
    @omamura Жыл бұрын

    英語圏の人の中には全世界において英語は通じるはず、通じるべきと思ってる人いるから、こういうこと言ってくれるの嬉しい。トイレの例もわかりやすくていい。ありがたい。

  • @user-vk7zb4pr8l
    @user-vk7zb4pr8l Жыл бұрын

    これを聞くと自分も海外行ったら わかりやすく聞こうって思える

  • @m_lol26
    @m_lol26 Жыл бұрын

    こういう声掛けをしてくれるのは日本人としてとても助かるし、自分ももっと英語を勉強しよう!って思える。 さすがMysta!優しくて誇れる推しだ✨

  • @asagito-akane.
    @asagito-akane. Жыл бұрын

    それは日本だけに留まらず、 外国に行ったときに必要な 心得ですね。 伝えたいことを できるだけ母国語で 伝える親切心。 とても相手は助かるの激しく同意出来ます。 特に日本人は、英語の 聞いて話すが すこぶる苦手だから ミスタさんに感謝します✨🥰

  • @mihanada5561
    @mihanada5561 Жыл бұрын

    今見てて、『日本人英語苦手だからなぁ……こんなに気を使ってくれるんか……ミスタ優しいなぁ……』って思いながら聞いてたけど、言われてみれば確かに海外行ったら英語で話すわ……日本語で話しかけないな……そういう事か……ってなった。盲点だった

  • @moca-cf6rn
    @moca-cf6rn Жыл бұрын

    たまに働いているところで外国人の対応をしますが、Mystaの考え方はとてもありがたいです。

  • @user-fo1dy6nj2l
    @user-fo1dy6nj2l Жыл бұрын

    ガイドブックの最初のページにはっきり書いておくべきだと思う。「日本人に英語は通じません」と。で、捕捉として「単語や短文のみなら可」としておく。

  • @大陸間弾道つまようじ

    @大陸間弾道つまようじ

    Жыл бұрын

    クソデカ赤文字で書いといてほしい あと大事なことなので2回書いといてほしい

  • @user-yq5ni8yn1w
    @user-yq5ni8yn1w Жыл бұрын

    嗚呼みすたりあす、、なんていい子、、

  • @user-rs5ym5qt7k
    @user-rs5ym5qt7k Жыл бұрын

    外国の人がこれ言ってくれるの本当にありがたいな。 長文話す人の中には呆れたり逆ギレしてくる人もいた。その度に傷付いたよ。ここ日本なのにって。 自分が海外行ったあとでその考えが顕著になったんだよね。自分はそのお邪魔する国の言語に合わせようと努力したから。 それ以来、単語でもボディランゲージでも相手に伝えよう、合わせようと努力してくれる人には懇切丁寧に対応することにしてる。道案内で近辺なら直接連れていったりとかね。 ハナから合わせる気もない長文の人には英語わかんねーわ。すまんな。って英語で伝えてとっととその場を離れてる。その方がお互い無駄な時間喰わないし。 一番面白かったのは通訳連れてた人。凄い良い人だった。

  • @eee8279
    @eee8279 Жыл бұрын

    最近話しかけてくる海外の人が、できるだけ短文で話しかけてくれるようになったのは、こういう動画が増えたからかな?ありがとうございます。そう、単語だけなら聞き取れる事が多いんですよね。後、緊急性も伝わってくる。ジェスチャーも付けてくれたら尚完璧。

  • @user-bz6rv1ns3i
    @user-bz6rv1ns3i Жыл бұрын

    リスニング出来ても喋れないから、相手側が単語だと「あ、単語でいいんだ」ってなって喋りやすいから助かる

  • @ikiisogidaigaku
    @ikiisogidaigaku Жыл бұрын

    Mystaほんとにわかってるな〜!日本人は単語ならわかるから、そっちのが絶対伝わるよね😂

  • @raspberry5840
    @raspberry5840 Жыл бұрын

    本当に賢くて優しい子…🥲

  • @user-jl5zy9fj4l
    @user-jl5zy9fj4l5 ай бұрын

    「買い物カゴはどこにあるか」と聞かれたことがあるけど、あの人も単語で話してくれた。 ただ急な事で聞きとれなくてパニクってたら自分が持っていたカゴを軽く触ってくれたおかげで「Come on」ぐらいしか言えなかったけど案内できたことがある。 こういう言語の壁を越える気遣いで意思疎通ができるのはすごく嬉しい。

  • @__-xi5gj
    @__-xi5gj Жыл бұрын

    ENのライバーさんは勉強不足な自分は切り抜きの和訳ありでないと見れないけど 海外はもちろん、日本リスナーにも配慮してる配信してくれてるんだな ってほっこりした。 確かに長文の英文だと絶対聞き取れないけど、「単語だけ」でも伝えたいことは伝えられるってのは 日本人が海外にいっても同様だから、お互い伝えようとする・汲み取ろうとする努力って大事だし それを経験からも発信できるってすごいことだと思った。いつか切り抜き和訳なしでもENライバーさんの配信を見られるようになりたい

  • @ESU01USER
    @ESU01USER Жыл бұрын

    この方、初めてお目にかかったが非常に聡明で推せると思いました😍

Келесі