How to Become an Interpreter | Interprepedia
Hello! 👋 Welcome to Interprepedia!
Check out my brand new website www.rosaospina.com featuring a blog with exclusive content!
In this short video, I share with you 10 steps you can take if you want to become an interpreter. There are many ways one can become an interpreter and this is simply one of them. If you are tuning in from a place other than the United States, it's important to check what are the requirements in that country.
Don't be shy, get in touch with me: www.rosaospina.com/contact
Remember to 👍🏻 LIKE 👍🏻 and ✨ SUBSCRIBE ✨ to be the first to know when new videos are uploaded.
Thank you so much for watching! 🌹
#interpreter #interpreting
Пікірлер: 105
To become an interpreter, you typically need a strong command of at least two languages, often including your native language and one or more foreign languages. Formal education in interpretation or related fields can be helpful, but it's not always required. Gaining experience through internships, volunteer work, or entry-level positions can be crucial to building your skills and resume. It's essential to practice active listening, cultural understanding, and ethical behavior. Many interpreters also pursue certifications or credentials to enhance their qualifications. Developing a specialization, such as medical, legal, or conference interpretation, can open up specific job opportunities. Ultimately, continuous learning and honing your language skills are key to becoming a successful interpreter. Thanks, Interprepedia!
@anglaisfacileenmoore5212
4 ай бұрын
Hi thanks but what advice for autodidact?
@anglaisfacileenmoore5212
4 ай бұрын
Thanks
Thank you Rosa!! I'm studying to become a Medical Interpreter and listening to your realistic point of view in this field it's been very helpful. I love your videos, you're amazing!
@Interprepedia
2 жыл бұрын
Hi Luz Marina! Thank you so much for your kind comments! Best of luck in your journey! You'll love it!
Great content! Thank you 🙏🏼
Thank You , my skill my gift and it comes so natuaral as a hobby
Thank you very much for sharing this information Rosa, it is just what I needed to know 🙏🏾
@Interprepedia
2 жыл бұрын
🥰
Amazing video!!! Thank you Rosa!
@Interprepedia
Жыл бұрын
Glad you liked it!!
Thank youuu! It is so helpful
@Interprepedia
2 жыл бұрын
Thanks Sthefany!
Thank you, great advises!
@Interprepedia
9 ай бұрын
You are so welcome!
thank you Rosa! that was very helpful!😃
@Interprepedia
Жыл бұрын
Thanks! Glad you liked it!
Thanks Rosa for this helpful video. I'm basically an interpreter in the church. Taking from English to french, and vice versa, Swahili to french or English, and Kinyarwanda. I wish I am connected to a translation training for what I normally do is more of gift than a professionalism. I really need a serious training. Blessings
@Interprepedia
Жыл бұрын
Thank you for sharing this! This is beautiful. Many interpreters started out like this. There are so many training opportunities available nowadays, it’s a lot easier than it was a few years ago. Go for it!
¡Mil gracias! Muy clara toda la información😉
@Interprepedia
2 жыл бұрын
Gracias a ti, Claudia 🤗
Thank you for this video.
@Interprepedia
Жыл бұрын
Thanks, Marc!
Thank you was amazing helpful
@Henry-teach-Chinese-in-jokes
8 ай бұрын
I’ve made many videos teaching Chinese language vividly and in a humorous way. I hope somebody can recommend my videos to those who want to learn Chinese.
Thanks again!
@Interprepedia
2 жыл бұрын
Thanks, Roger!
Your vidéo make me improve my skills of interpreting and translating , especially it boosts my confidence
@Interprepedia
Күн бұрын
Thank you for your kind words! I’m glad it was helpful!
A mi me gusta esta información que nos has dado. Gracias!
@Interprepedia
9 ай бұрын
Muchas gracias!
Thanks so much for your videos, Rosa! I have just started my job as an English-Spanish interpreter and find your comments and tips very useful.
@Interprepedia
2 жыл бұрын
Hi, Marisel! Thank you so much and congrats on the new job!
@akshada4631
2 жыл бұрын
@marisel Destefains can u plz tell me which graduation degree u took for your language degree
@mariseldestefanis7954
2 жыл бұрын
@@akshada4631 Hi! I got my degree at National University in Argentina, my country
@mariseldestefanis7954
2 жыл бұрын
@@akshada4631 I am a public translator and also practised Simult and Consecutive Interpetation during my career
Awesome information..definitely need to apply all the suggestions you recommend and definitely I need a resume...thanks Rosa
@Interprepedia
2 жыл бұрын
Hi Felix! Nice to hear from you! Thank you!
@Felix-qz9cy
2 жыл бұрын
@@Interprepedia same here..keep up the awesome and knowledgeable advice coming..thanks 4 everything
Thank you ! It is great to hear some thoughts from you on how to become an interpreter )💖
@Interprepedia
2 жыл бұрын
Awesome! I'm glad you liked it!
Thank you so much ❤😊
@Interprepedia
26 күн бұрын
My pleasure! Happy to help!
Agree, learning will never finish for an interpreter, keep going on and on with knowledge building. It's one of the most difficult jobs in the world.
@Interprepedia
26 күн бұрын
Indeed! Very well said!
Great video Rosa, you're so eloquent !!! I am interested in becoming a Spanish/English interpreter. I'm in the state of New York, USA, and I'm looking for the best certification that would allow me to work from different states. May you recommend any particular training/certification ???
@Interprepedia
2 жыл бұрын
Thanks Roberto! The medical/healthcare interpreter certifications are recognized nationwide. If you certify as a court interpreter in your home state, you can try to get reciprocity in nearby states so you can interpret in those courts too. The process is a little cumbersome (and pricey in some states) but at the end of the day it may be worth it to expand your work opportunities. One last recommendation is the immigration field. Working in immigration courts (IC) allows you to work for many different IC's all over the country. I hope this helps!
Hi Rosa! Can you please upload a home office tour? I would like to work remotely :)
@Interprepedia
2 жыл бұрын
Hi Myrna! OMG! Upcoming video idea! Thanks! 🙃
Thanks
Great data Rosa, many thanks!
Hello, Rosa! Thank you so much for this video. I am planning on becoming an interpreter and this information has been really useful. Quick question: Which TOEFL test did you take? The IBT or the TPT?
@Interprepedia
Жыл бұрын
Hi Jenny! 🤔 You know what? I have no idea... all I know is that it was the computer-based test and the total score was based on a scale of 300. I took it many years ago...
Hi Rosa hope you are well. Im from Dallas TX and I am very passionate about interpreting. I have no idea how to start, I would live to be a Court interpreter. Any information is greatly appreciated.
Thx for your video,I'd like to work on freelance as an interpreter ,I remember my second or first time doing that it was so funny, I've worked with south-africa businessman,to interpret English in French,the worse part was they have an africaans accent it's like dutch ,oh my goodness ...it was really an amazing experience..
@Interprepedia
Жыл бұрын
Hi, Marceline! Thanks for sharing your story. Many interpreters started working in the field under very similar circumstances! Way to go!
Hi,a Thanks from Brazil!
@Interprepedia
Жыл бұрын
Hi! Thank you Estefano!
@estefano-rc2py
Жыл бұрын
@@Interprepedia WELCOME
Hi Rosa I love your videos you're very Professional, I'm going to take my oral test on April here in Washington state, what can you suggest for note taking? I was doing Virginia Valencia class but she focus more in courts terminology and mine is medical Interpreter, you're my hero and very knowledgeable.
@Interprepedia
2 жыл бұрын
Hi Fabiola! Thank you so much and best of luck on your upcoming test. Interpretrain's class is awesome and although it focuses a bit more on general/court terminology the overall technique is what matters most and then you can come up with your own symbols and abbreviations for medical terms and then you can combine those with her technique.
@fabiolamiller249
2 жыл бұрын
@@Interprepedia thanks so much for answering I asked my friends to subscribe in your channel.
nice Rosa
@Interprepedia
Жыл бұрын
Thank you, Zaal!
Thank u madame, i aspire to become an interpreter and translator English -french and French -English. I obtained a degree in Bilingual studies of English and French.
@Interprepedia
Жыл бұрын
Awesome Adams! With your degree, I have no doubt that if you work hard, you'll achieve it!
Hola Rosa! What is your opinion on MiTio interpreter courses? I really want to get my interpreter career started and I am kind off skeptical 😔
@Interprepedia
Жыл бұрын
Hi Melissa! I have never taken classes with them so I can't really say anything one way or another. I took my medical interpreter training with Transinterpreting and it was perfect for what I needed at the time. I hope this helps!
Hello Rosa, thank you so much.. Can you suggest some courses or trainings for interpreters?
@Interprepedia
2 жыл бұрын
Hi! There are so many it's hard to recommend a specific one. Plus, I can only recommend courses I have personally taken. I would recommend courses specific to the field where you interpret and also skill-building courses or workshops where you learn specifically about note-taking, consecutive interpretation, simultaneous interpretation, etc. I have taken multiple courses with Transinterpreting and Interpretain. I recommend those 100%.
@scottanderson758
Жыл бұрын
Hello Rosa.. who was your trainer? Gustavo?
Hi, I live in Southern California and planning to obtain a court interpreter certificate but I have several dilemmas: 1. Where to take the course, School of Interpretation of Southern California or my local College? Prices are about the same. 2. Should I take the Federal Court Interpretation or the regular Court Interpretation. I wonder which would open more doors considering I have no other degrees. Please advise TIA
@Interprepedia
2 жыл бұрын
Hi Li Ly! Let's get right to your questions: 1. Tough one. I can't really help you on that one since I am not familiar with the programs in your area but I'd say, follow some of the tips I share in the video to guide you on what to look for to compare the programs and choose based on your preference. 2. Either way many doors will open for you. I know a few colleagues who went straight for the federal exam and passed (after going through extensive training), but most take the state exam first and then the federal as it takes a high level of skill to pass that one. In my opinion the federal exam is reaching one step above and hence would offer more opportunities overall, so if you feel confident and are ready to work hard to prepare to pass it, I'd say go for it!
@lih1352
2 жыл бұрын
@@Interprepedia Thank you (:
Thank you Rosa! What do you think is the minimum TOEFL score that would suffice for being a court interpreter?
@Interprepedia
Жыл бұрын
Hi! It's hard for me to give you a number on that one because I haven't found an objective reference in any of the examinee handbooks I've reviewed, but what I can tell you is that your mastery of English (and your foreign language) should be equivalent to that of a person with at least some college-level education.
Hi Rosa! What’s a good book or a good reference to study court proceedings for the written test?! Thank you!
@Interprepedia
Жыл бұрын
Hi! Excellent question! So the written test (for court interpreting) is mainly focused on your command of the English language. Only a small percentage of the test has to do with legal terms. I would advise you to practice the English vocabulary terms for the SAT or GRE tests (you can find many flashcard sets online for free) and then study a glossary of legal terms like this one: www.saccourt.ca.gov/general/legal-glossaries/docs/english-legal-glossary.pdf There is also an ethics component (40 questions) but most states provide some material about that during their orientation or workshop.
@HauntedMansion27
Жыл бұрын
@@Interprepedia you’re awesome! Thank you so much!! 🤩🤩🤩
Hi Rosa, I have a question, I am preparing to take my CCHI exam, but I do not have my high school diploma. It was a long time since I got it and I lost it throughout the years. I studied in Argentina and the school where I got it is giving me a VERY hard time to give me a duplicate. In your experience do you think that I still could take the exam? I have 40 hours certificate of medical interpreter from Cross World Communications, anda 60 hours medical terminology training from Children’s Medical Center. Thank you for your attention to this email.
@Interprepedia
2 жыл бұрын
Hi Alicia! I can totally relate to what's happening to you. The school where I got my high school diploma no longer exists! Luckily I had my Bachelor's degree so I was able to send them that. I honestly have no idea how to answer this but I'm sure you're not the only one in this situation. Have you tried to contact CCHI to explain your situation and see what options they can offer you?
Hi Rosa I'm from Mexico, and I want to become a remote translator. Do you have any video ideas as an foriegn interpretor?
@Interprepedia
9 ай бұрын
Hi! Thank you so much for being here! Since I’m based in the US, I don’t have tips I can share for colleagues based outside of the US but perhaps you can continue inquiring about this in Facebook groups for interpreters who are based in Mexico like yourself and I’m sure they will provide better guidance. Best of luck!
Sister plz guide me how to i join as a medical interpreters i m from Myanmar plz guide me thz
Hi Rosa, any companies that you recommend that hire interpreters from outside of the US.?
@Interprepedia
Жыл бұрын
Hi! There are many that are hiring interpreters from all over the world. After the pandemic, many companies have expanded their recruiting to include overseas. I know GLOBO is actively recruiting folks outside the U.S. Good luck!
@joantaveras4721
Жыл бұрын
@@Interprepedia thanks for the info 💜
Resume video please Having a hard time what to put in it, its my first time. 😢
@Interprepedia
Жыл бұрын
Hi! That’s a great idea! I made one about LinkedIn that may help a bit bur I’ll keep this in mind for future videos.
Please help me I wanna be an interprete french-english english french. I speak english and french. What are methods
@Interprepedia
Жыл бұрын
Thanks for reaching out! Check out the tips I offer in the video! Best of luck!
Thank you!
@Interprepedia
Жыл бұрын
You bet!
Hola Rosa, conoces una asociación para intérpretes latinos / habla hispana en Estados Unidos ?
@Interprepedia
2 жыл бұрын
Hola Lina, nunca había pensado en eso pero al ver tu pregunta hice una búsqueda rápida en Google y no encontré ninguna específicamente en los Estados Unidos. Espero que si algún colega conoce alguna y lee este mensaje nos pueda informar.
I like being interpreter, I'd like become proficient but OMG it is difficult Indeed.
@Interprepedia
2 жыл бұрын
Hi Ivan! You can do it! Yes, it can be challenging but with practice and training you can succeed!
hello, can you help me to become an interpreter,
@Interprepedia
Жыл бұрын
Hi! I hope the videos I share can be helpful for you! Thanks for being here!
I m from Pakistan I want to become interpretor
@Interprepedia
Жыл бұрын
Awesome! I with you the best of luck!
Could you give an ex. For volunteering chances ?
@Interprepedia
Жыл бұрын
Sure! A great place to start looking would be volunteer.org - It’s a website where they frequently post opportunities for volunteer interpreters for different purposes.
Do not become an interpreter. It's one of the worse jobs ever. Very stressful, low pay job. They put you in front of a computer, with a headphone and make you do interpretation, no stop, for hours. You will have terrible headaches, dizziness and you will end up losing your ability to hear well. Terrible job.
@Interprepedia
Жыл бұрын
Thanks for sharing your experience, Lene. I appreciate your input because sadly, in some cases, this can happen. However, not all interpreters work under those conditions.