How NATIVES use WORD ORDER in Russian

Russian 8-week intensive - clc.to/BJPbrQ
Support our channel:) -
/ @befluentinrussian
Instagram - / befluentinrussian
Telegram - t.me/befluentinrussian
Email - befluentlanguages@gmail.com

Пікірлер: 329

  • @davidhalldurham
    @davidhalldurham11 ай бұрын

    To me, this is one of the great beauties of Russian and other highly inflected languages. You can almost toss the words into the air, say them in whatever order they fall to the ground, and the sentence will make sense. Okay, not always and sometimes it sounds silly, but word order is much more fluid in Russian than in English.

  • @manfredneilmann4305

    @manfredneilmann4305

    11 ай бұрын

    Agreed. But I would say: word order in Russian is more *flexible than in English.

  • @ssartre5240

    @ssartre5240

    11 ай бұрын

    Agree! I speak Spanish and I always thought that the order in English does not correspond with the logical line of thought, as if it were backwards.

  • @Check_001

    @Check_001

    11 ай бұрын

    It sounds more literary (which adds some silliness actually) when using non standart word order. Of course most of sentences will make sense but will sound like you are a poet or Yoda (atleast in Russian version he commonly uses unusual orders and sounds more "majestic")

  • @doreew

    @doreew

    11 ай бұрын

    Hehe, yeah, its exactly why english a little bit harder to learn for us (and punctuation, we put commas literally everywhere)

  • @godominus9222

    @godominus9222

    11 ай бұрын

    @@ssartre5240 Funny, but as an American English speaker I have studied some Spanish and always thought your language was backwards to my line of thought. Language really shapes the way we think more than we realize at times

  • @anyao2640
    @anyao26408 ай бұрын

    Whoever learns Russian, i love you. Thanks for learning our language even after the beginning of that horrible war 😮❤😮

  • @H-DA

    @H-DA

    4 ай бұрын

    I do. About 300 Mio people speak russian all around the globe, but how many of them started war? I think that's a tiny percentage. Also speaking the same languages get's us become closer and understand others better, which helps to solve and to avoid war. English is usefull to get the message, but learning russian helps to understand the culture, which adds up to what one said. And there are so many ukrainian that speak russian, too. I believe, it's even more important to learn russian these days, than ever before. ❤

  • @elprimus3741

    @elprimus3741

    4 ай бұрын

    ​@@H-DAСпасибо❤️ Очень приятно такое читать

  • @danilakas

    @danilakas

    3 ай бұрын

    😭❤❤​Thank you@@H-DA​

  • @Suzy.musician

    @Suzy.musician

    3 ай бұрын

    Спасибо. ❤

  • @clipsdeunpyke9551

    @clipsdeunpyke9551

    2 ай бұрын

    I've been learning for 3 months, I've studied hard and bought a book in russian from Dobstoesky!! I'm so excited to learn this absolutely amazing language!!

  • @imperialofficer6185
    @imperialofficer618510 ай бұрын

    *Русскоязычный человек:* Пойду объясню русский язык иностранцам *Все русскоязычные люди интернета:* Мы слушаем (◕ ‿ ◕✿)

  • @user-fd4bo2wq3z

    @user-fd4bo2wq3z

    10 ай бұрын

    😂😂😂😂

  • @Heill_-_

    @Heill_-_

    10 ай бұрын

    Жиза🙂

  • @bshthrasher

    @bshthrasher

    8 ай бұрын

    Кто зачем, кто-то просто слушает, а знает английский, тот ещё и помогает объяснять)

  • @billyXmilligan
    @billyXmilligan11 ай бұрын

    Всё время видео: - Она отказала мне. Сказала что любит тебя. Думает что любит тебя! - Да она не может любить меня! - Да я люблю тебяяяя!

  • @katehok9921

    @katehok9921

    11 ай бұрын

    Ахах, да, есть такое😅

  • @user-fd4bo2wq3z

    @user-fd4bo2wq3z

    10 ай бұрын

    😂😂😂 Da ya lublu tebya😄😄😄😄🤣

  • @Madam_Samogonni
    @Madam_Samogonni11 ай бұрын

    Конечно же этот комментарий не для того, чтобы нагнать трафика, но всё ещё я хочу выразить искреннюю благодарность за то, как ты чётко и достаточно внятно говоришь по-английски, так гораздо проще учиться понимать английскую речь лучше. И да, получается иронично, но твой контент позволяет улучшать навыки не только ищучающим русский, но и изучающим английский)0)

  • @katehok9921

    @katehok9921

    11 ай бұрын

    Аналогично) несложная лексика позволяет тренироваться воспринимать на слух английскую речь

  • @JR-uc3nk

    @JR-uc3nk

    11 ай бұрын

    good luck studying english

  • @xenia_izvne

    @xenia_izvne

    10 ай бұрын

    сейм

  • @markmarkyyy5632
    @markmarkyyy563211 ай бұрын

    I took a year of beginner Russian at the local university about 4-5 years ago, and have been following your channel and trying to learn on my own since. I could NEVER understand the logic of word order in Russian conversation, such as; WHY DO THEY SAY THINGS BACKWARD???? (at times). You've finally solved one of the GREATEST mysteries about Russian language that have perplexed me for so long! Thank you so much!

  • @r3pa152

    @r3pa152

    11 ай бұрын

    Мы когда изучали английский такая же была задница

  • @EmilyTips

    @EmilyTips

    11 ай бұрын

    @@r3pa152 да-да ) долго приходилось понимать, почему нельзя просто взять и расставить слова в любом порядке. Yeah-yeah, It took a lot of time to understand why we can't just put the words in the order we want to

  • @user-fw2zi8db4q

    @user-fw2zi8db4q

    11 ай бұрын

    Когда я учила английский, меня злило то что я не могу расставить слова так как хочу

  • @dilokter

    @dilokter

    10 ай бұрын

    У меня была такая же проблема когда я учил англиский, я так один момент заебался учить этот гребаный язык

  • @lilyrose4191

    @lilyrose4191

    9 ай бұрын

    Agreed! 🙂

  • @fredfondler7281
    @fredfondler728111 ай бұрын

    This seems akin to emphasing words in a sentence in English. Like saying, "I didn't steal HER horse" instead of "I didn't steal her HORSE" or "I didn't STEAL her horse"

  • @LopsideMakes

    @LopsideMakes

    11 ай бұрын

    'I didn't steal HER horse', is like saying, 'I didn't steal a horse from her'. 'I didn't steal her HORSE', implies that you stole something else from her. 'I didn't STEAL her horse', implies you didn't steal it, but borrowed the horse. It's nice to understand this as English as a second language, but I can see why it's so difficult for others to learn English. :(

  • @ca6aka

    @ca6aka

    11 ай бұрын

    russians also usually change the meaning of what they say by emphasizing words. it is true that in russian you can rearrange words in any order. it's just that some word order will sound strange and unnatural. and even so, the meaning will still depend on the intonation, not the order of the words.

  • @whiteha5105

    @whiteha5105

    11 ай бұрын

    ​@SirLynel Actually, the same thing is used in Russian too

  • @lymphhh

    @lymphhh

    11 ай бұрын

    I think the best analogy in English for "Тебя я люблю" is "It is YOU who I love". Pretty much the same emphasis, just put a bit differently grammatically

  • @DrowDanger

    @DrowDanger

    10 ай бұрын

    It`s just another way to do that in russian. because you can still emphasise words even in regular order. "Я люблю тебя"(I love you), "Я люблю ТЕБЯ"(i love YOU)

  • @williamjamesmoriarty6002
    @williamjamesmoriarty600211 ай бұрын

    currently learning Russian... Thanks a lot, your videos help a lot. It's such a hard language to learn tho 😭

  • @andromedagalayxy6580

    @andromedagalayxy6580

    10 ай бұрын

    As a Russian, I can tell you, that not all Russians know well their language😂😂😂 So, you are not alone, ahaha

  • @rivian3770

    @rivian3770

    10 ай бұрын

    Don't give up! You can do it 💪

  • @lilyrose4191

    @lilyrose4191

    9 ай бұрын

    Comforting news! 😀 Thank you !@@andromedagalayxy6580

  • @mariajohnson2294
    @mariajohnson229411 ай бұрын

    Спасибо, что ты снимаешь ролики не только для начинающих. Этот ролик очень полезен для тех, которые уже отлично понимают русский язык, но не знаю негласные правила. Ты выражаешь словами то, что ф чувствую, когда слушаю что-то на русском, но не могу так говорить сама.

  • @antonavdeev5670
    @antonavdeev567011 ай бұрын

    а можно этот преподаватель будет учить и в обратную сторону? Уж больно круто он все объясняет. Даже объясняя русский англоязычной аудитории можно многому научиться, а если было бы наоборот, то я бы вообще пересматривал каждый видос по 5 раз))

  • @oiartsun
    @oiartsun11 ай бұрын

    Your examples from 7:12 on remind me of times I've encountered this word order (OSV) in Russian before, and thought to myself, "Ah yes, when Russian goes Yoda-speak" 😉 - but now I properly understand why, so thanks for that.

  • @jnyfmg
    @jnyfmg10 ай бұрын

    This is very interesting and helpful! When it's written text, sometimes you would bold words in a sentence to emphasize something, or just say it louder. Like, "Why would you *buy* that?" vs "Why would you buy *that* ?" Learning that you can restructure your sentences to convey that information without tone of voice is cool. The Russian language is very versatile this way. Спасиба!

  • @arseniys3054
    @arseniys305411 ай бұрын

    It should be noted that this is true mostly for an informal speech. So if you write an article in Russian, you not always can use same tricks.

  • @DMC428
    @DMC42810 ай бұрын

    For some folks it's easier to understand the following way: Я тебя люблю = I love you. тебя Я люблю = YOU are the one I love.

  • @rinakohl6453

    @rinakohl6453

    7 ай бұрын

    Тебя Я люблю - I'm the person who loves you. Depends on accent

  • @Check_001
    @Check_00111 ай бұрын

    Заметьте также, слов порядок меняет интонацию их не меньше, чем окрас. А также, текст один и тот же перестроить образом можно таким, что сам носитель его не сразу разберёт. Если не писатель вы, пользоваться лучше комбинацией обычной, ненароком дабы читателя не взбесить) что-то заигрался я с порядком этим XD

  • @milaos8787

    @milaos8787

    11 ай бұрын

    Литературненько так. ;) веком 19 навеяло.

  • @ca6aka

    @ca6aka

    11 ай бұрын

    Секрет должен ли я вам открыть? Великий Магистр Ордена Джедаев я. Работу эту выиграл в лотерее, так вы думаете? «Как вы узнали, как вы узнали, мастер Йода?» Знает мастер Йода все это. Работа это его.

  • @katehok9921

    @katehok9921

    11 ай бұрын

    Извольте здравия комментаторам выше всем пожелать. Интеллектуалов количество немалое увидеть приятно на Ютуба просторах англоязычного. Поймут хотелось надеяться бы иностранцы спич незамысловатый мой. Всем бобра))

  • @milaos8787

    @milaos8787

    11 ай бұрын

    @@katehok9921 боюсь, бобёр тот, вами упомянутый, в не меньший ступор введёт людей, кому язык русский не родной с рождения. Однако, смекалка помочь им догадаться может.)

  • @katehok9921

    @katehok9921

    11 ай бұрын

    @@milaos8787 Чувство неоднозначное испытываю я, издеваюсь над детьми будто, извращая слов в речи порядок своей. Ребятам хватает и так сложностей в языка русского изучении

  • @smexahuk7201
    @smexahuk720111 ай бұрын

    Честно, я не имею понятия зачем смотрю твои видеоролики, являясь носителем русского языка :D

  • @Tim_Sviridov

    @Tim_Sviridov

    11 ай бұрын

    Тоже. Но всё таки интересно.

  • @charleswebb2545

    @charleswebb2545

    11 ай бұрын

    Харизма Федора 😂

  • @katehok9921

    @katehok9921

    11 ай бұрын

    Очень удобно учиться воспринимать английскую речь на слух: говорит размеренно, несложная лексика - самое то))

  • @Kappa-it1yz

    @Kappa-it1yz

    4 ай бұрын

    Мне есть что ответить :) У меня так называемая "начитанная" грамотность - с детства много читаю и обладаю хорошей зрительной памятью. В результате знаю как правильно пишутся слова и составляются предложения, но не знаю почему. Эти простые уроки помогают лучше узнать родной язык.

  • @braskelu2262
    @braskelu226211 ай бұрын

    Seriously, this channel has changed my learning progress. Very thankful for it from Brazil

  • @juliab3326
    @juliab33269 ай бұрын

    As someone who grew up bilingual as a child, which later evolved into receptive bilingualism, I always struggled with Russian sentence structure because I knew it was quite flexible, yet I often found myself not sounding natural. There was always something off, which was frustrating. English, on the other hand, was somehow easier for me to grasp. This difficulty persisted, especially since I later grew up learning (and sometimes forgetting) four languages simultaneously. The grammar of those languages still gets mixed up in my brain. Videos like these are incredibly helpful to me.

  • @loveyou33481
    @loveyou3348111 ай бұрын

    Я же не одна смотрю иакие видео не только , чтобы разобраться в английском , но и чтобы помочь людям в комментариях чуточку разобраться в некоторых аспектах русского языка? :)

  • @katehok9921

    @katehok9921

    11 ай бұрын

    Ахах, жиза, это как будто младшему брату/сестре с домашкой помогаешь

  • @NaoNakashima

    @NaoNakashima

    10 ай бұрын

    А мне интересно смотреть, т.к. внезапно узнаёшь новое про собственный язык :) О многих вещах просто не задумываешься. Что-то конечно изучается в школе на уроках русского и литературы, но либо уже забылось, либо такие "очевидные" (для того у кого русский - родной) вещи даже не изучаются.

  • @stardustus
    @stardustus10 ай бұрын

    чел, спасибо. Ты помог выучить Русский опять, после того как я выучил Английский и забыл Русский. Ты мой герой

  • @Momo-oz4ek
    @Momo-oz4ek11 ай бұрын

    I've always wondered if word order matters in Russian. Thank you 🙏

  • @vas_f35

    @vas_f35

    10 ай бұрын

    Мне так нравятся иностранцы, изучающие русский язык!!! Я люблю вас, вас люблю я, люблю я вас! Хехехе😅❤

  • @alexlex7034

    @alexlex7034

    6 ай бұрын

    Не имеет))) Cases - падежи, от этого порядок слов какой угодно может быть, в отличии от английского.

  • @dashas3964
    @dashas396411 ай бұрын

    Пока многие учат русский по этим видосам, я подтягиваю по ним свой английский лол)

  • @briappa6670
    @briappa667011 ай бұрын

    I know it is a video about russian, but i have an interesting fact: In polish language we have it exactly the same, but the emphasised word it not at the beginning, but at the end. Well... sometimes at the beginning, it depends on the context, but it is mostly at the end. You say it at the beginning when you want to add something later, like: "Ciebie kocham, a jej nienawidzę" (i love you, but i hate her) And if you put an emphasis on a word, you use the full form of it. You can say the basic form: "Kocham cię" (i love you), or "Kocham ciebie" (i love YOU), or "ja cię kocham" (i LOVE you), or even "Ja kocham ciebie" (I love YOU)(emphasis both on I and on YOU. when adding "ja", you are also making it noticable, you wouldn't use it normally). Oh, I almost forgot: If you say "to" (this) at the beginning, you get "To ciebie kocham" (It is YOU, who I love), you could use it in "To ciebie kocham, nie ją" (It is YOU, who i love, not HER) Such a simple thing, but you can play a lot with it!

  • @user-fd4bo2wq3z

    @user-fd4bo2wq3z

    10 ай бұрын

    What language is more difficult Czech or Poland? (Or Polish, sorry if I'm wrong)

  • @sheburashka

    @sheburashka

    10 ай бұрын

    In fact, in Russian emphasied word cab be anywhere too In my region for example, the most important word is usually at the end,

  • @sheburashka

    @sheburashka

    10 ай бұрын

    In fact, in Russian emphasied word cab be anywhere too In my region for example, the most important word is usually at the end,

  • @sheburashka

    @sheburashka

    10 ай бұрын

    In fact, in Russian emphasied word cab be anywhere too In my region for example, the most important word is usually at the end,

  • @sheburashka

    @sheburashka

    10 ай бұрын

    In fact, in Russian emphasied word cab be anywhere too In my region for example, the most important word is usually at the end,

  • @mx9622
    @mx962211 ай бұрын

    Порядок слов влияет и на смысл: Мальчик вошел в комнату - The boy entered a room В комнату вошел мальчик - A boy entered the room Вошел (как то раз) мальчик в комнату - ... a boy entered a room

  • @4sat564

    @4sat564

    11 ай бұрын

    Смысл меняется только в определённых контекстах. Все эти предложения в отрыве от оного можно перевести на английский как с a так и с the

  • @mx9622

    @mx9622

    11 ай бұрын

    @@4sat564 когда мы ставим the перед существительным, мы подразумеваем, что тот, кому мы это все говорим, в курсе, о ком/чем речь. В русском языке, если таким существительным в предложении является дополнение, мы ставим его в начало. Это, как раз, и нужно для того, чтобы весь возможный контекст лишними словами не поднимать.

  • @lymphhh

    @lymphhh

    11 ай бұрын

    @@mx9622 всё правильно. Иными словами, тема и рема предложения

  • @Visionery1
    @Visionery111 ай бұрын

    In some aspects, very similar to German.

  • @robin9652

    @robin9652

    11 ай бұрын

    Ты тоже немец, изучающий русский?

  • @Madam_Samogonni

    @Madam_Samogonni

    11 ай бұрын

    я, как русская, изучающая немецкий, хочу тоже подать голос 😄

  • @robin9652

    @robin9652

    11 ай бұрын

    @@Madam_Samogonni Macht dir das Lernen von deutsch Spaß? :)

  • @Bernician-zo7px
    @Bernician-zo7px8 ай бұрын

    I think we also do this in English to some extent, “I love you” could be changed to “it is YOU that I love”, if you wanted to contrast your love for someone over someone else. It’s not something I have thought about before though, my Russian teachers always just say that word order doesn’t matter but I am still a beginner.

  • @helkor_z

    @helkor_z

    6 ай бұрын

    Probably they say that it doesn't matter because it doesn't change sense of sentence, just make some emphasis which in most cases in emotional layer of language rather than in grammar. So to understand it you need some basic knowledge like from this video and just a lot of experience to properly get point of order changes. Even speakers hardly explain it because it something we don't really think, we just feel it ;)

  • @charleswebb2545
    @charleswebb254511 ай бұрын

    Always so nicely explained! Спасибо Фёдор 🙏

  • @row8760
    @row876011 ай бұрын

    bro that proves how much Arabic is close to Russian in the way of Word Order Specially with the example of butter n' oil like we literally say "Milk he said..." -- " لبن قال…" regardless on how hard is it in both tongues. man i love russian

  • @sethappleton7628
    @sethappleton76283 ай бұрын

    Спасибо фидер! I have been learning russian for about the last month and i so regularly refer to your videos when i have questions.

  • @Ghost_Os
    @Ghost_Os11 ай бұрын

    Fedor is still traumatized over the whole butter/oil thing. In the animation, he incorrectly bought oil, but in the verbal explanation follow-up... ("Oh my God, look at him, he bought butter..."). It's okay, Fedor, she didn't clarify, you accomplished the mission she gave you as specified 😂. And now, I have to find out the proper way to articulate the difference between масло и масло 😆

  • @Aubrute

    @Aubrute

    11 ай бұрын

    Conclusion: ask what kind of oil you need buy)

  • @sprinkels5430

    @sprinkels5430

    11 ай бұрын

    You can seperate it by saying сливочное масло - butter and масло - oil

  • @Ghost_Os

    @Ghost_Os

    11 ай бұрын

    @@Aubrute 👍🏻

  • @Ghost_Os

    @Ghost_Os

    11 ай бұрын

    @@sprinkels5430 Спасибо!

  • @carlosmiro4932

    @carlosmiro4932

    11 ай бұрын

    Extensive therapy will deal with his trauma. In my case, I world have bought both масло/oil and масло/butter; sooner or later you’ll need them both.

  • @pashkek3884
    @pashkek388410 ай бұрын

    Твоё видео заставило меня задуматься, как я говорю на русском языке. Никогда не замечал такого эмоционального окраса, который определяется местом слова в предложении просто потому, что я вырос на русском Даже интересно, сколько ещё таких секретов есть в русском языке

  • @mohammadalahmad6067
    @mohammadalahmad60672 ай бұрын

    I like it how KZread recommend for me a video about the exact thing that I was thinking about just 2 hours ago without even searching. And the common thing between these videos that they are all made by the intelligent Fedor 🙌

  • @thebat2785
    @thebat278511 ай бұрын

    This is super interesting. Great to see things so clearly explained

  • @jeffergzl
    @jeffergzl11 ай бұрын

    Ooooh this is so cool 😲 Japanese does the same with Negatives by adding the は to the one being negated. (sorry. I'm not a native speaker of both) 学校に 行きませんでした не ходила в школу アンナが 行きませんでした Анна не ходила

  • @nightyonetwothree

    @nightyonetwothree

    11 ай бұрын

    it;s not the same as 'wa' usually is a subject, so you aren't just swapping words, but their roles also. While in russian you can change order, but not roles - getting same statement but with different vibes/context. Still there are different suffixes in japanese to accent on the subject, like 'mo' or 'ga' which can replace 'wa' => roles still the same, but context changed a bit. So overall your statement is correct, but in a bit different way :) PS: not a native in japanese also, correct me if i'm wrong.

  • @CaleLawOffice
    @CaleLawOffice11 ай бұрын

    This is an EXCELLENT video! So helpful.

  • @cosanostra101
    @cosanostra10111 ай бұрын

    You are by far the best teacher! Amazing. I will soon afford and join your course

  • @LanguageTeacher
    @LanguageTeacher11 ай бұрын

    Always enjoying and learning from your excellent videos. 🍁

  • @neryrc

    @neryrc

    11 ай бұрын

    Where are you from?

  • @l1tram359
    @l1tram35910 ай бұрын

    Попался мне значит видос с этого канала в рекомендации, где Федор объясняет в каких случаях стоит употреблять "Я", а в каких не стоит (Stop saying Я in Russian!). И в первом скетче я вижу как он стоит на фоне "Новосибирского Театра Оперы и Балета")). Прикольно осознавать, что англоязычный учитель русского с ютуба был или живет в моем городе 😄

  • @Tony32
    @Tony3211 ай бұрын

    I love your enthusiasm to teach English 👍

  • @JdlR999
    @JdlR99911 ай бұрын

    This is very very helpful. Thank you

  • @Jen-dn1dh
    @Jen-dn1dh8 ай бұрын

    Спасибо! Word order was frustrating me a LOT, but this makes it so much easier to understand.

  • @ionamygdalon2263
    @ionamygdalon226311 ай бұрын

    Тебя люблю я = It's you whom I love

  • @einrand
    @einrand11 ай бұрын

    Dude, you are just too handsome, and I really appreciate your taking the time to add subtitles in both English and Russian.

  • @ApeMtb
    @ApeMtb11 ай бұрын

    Absolutely beatiful video, thank you!

  • @nil_at
    @nil_at11 ай бұрын

    I‘m always surprised how much Russian and German have in common.

  • @naryu4352

    @naryu4352

    10 ай бұрын

    German is much "richer" than English

  • @Suzy.musician

    @Suzy.musician

    3 ай бұрын

    As a German learning Russian, I agree.

  • @nil_at

    @nil_at

    3 ай бұрын

    @@Suzy.musiciandarum hab ich es auch geschrieben ;)

  • @Suzy.musician

    @Suzy.musician

    3 ай бұрын

    @@nil_at Das ist sehr gut. 😊

  • @shrippie-4214
    @shrippie-42142 ай бұрын

    You know its kind of strange how there is a lot more vocabulary that I have in Russian, but I can't just summon the information to speak or to write, but I can recognize it and most of the time I know its meaning, but if I ramble it comes out and I'm like "What am I saying" takes me a minute to remember

  • @etoexhaust
    @etoexhaust11 ай бұрын

    как же круто что этот ролик попал ко мне в рекомендации! теперь ты мой любимый ютубер! (по твоим роликам я учу английский)

  • @ssartre5240
    @ssartre524011 ай бұрын

    You are the nicest person I have ever met.

  • @karmafile7685
    @karmafile76858 ай бұрын

    Best explanation of this EVER!!!!!! 🙌

  • @mavisedwards
    @mavisedwards10 ай бұрын

    It can be this way in English. Your mom could answer "A friend, yeah,". And instead of just "I love YOU", you would answer "It's you I love." Well, it's very intuitive. Great video.

  • @MiguelEMG
    @MiguelEMG11 ай бұрын

    Just as a side note in English we don’t always have to add words, instead we can emphasis the word to say it similarly. The word order stays the same but you’ll say you’re talking to a “friend” and it’ll convey a similar meaning

  • @kmdsummon

    @kmdsummon

    11 ай бұрын

    In Russian we also can emphasis words and that also has context. For example, if we assume that mother is telling a father about what the son is doing. In that example, word order “with a friend” - “he” - “speaks” means something around disbelief with a bit of negative context (I know he is not speaking with his friend, but girlfriend and am upset/frustrated that he does that instead of doing homework), while the regular word order “he” - “speaks” - “with a friend” with emphasis on “friend” shows a bit of disbelief with a positive context (like, for example he is talking with his girlfriend, I know that and I know he doesn’t want us to discuss that, but I am happy that he is talking with his girlfriend).

  • @handitover.

    @handitover.

    11 ай бұрын

    @@kmdsummonthis is so interesting, thank you!

  • @lilyrose4191

    @lilyrose4191

    9 ай бұрын

    True.

  • @Darwin_Somtoo
    @Darwin_Somtoo11 ай бұрын

    This video is really informative!

  • @IamFineThanks
    @IamFineThanks10 ай бұрын

    Добрый вечер! I'm russian and I really enjoy your channel. I want you to notice that you didn't mention some extra order to stress the word "Мама продукты купила" - it means the same "Продукты мама купила" Thank you, you help to improve English as well)

  • @ducksser
    @ducksser11 ай бұрын

    Спасибо большое за твои видео! Я пересмотрел их все и со мной произошли невероятные изменения! Я родился в России, меня воспитали в русской семье и мне пришлось изучать английский в школе заново.

  • @Milchfrosch
    @Milchfrosch11 ай бұрын

    Very interesting... Thanks a lot

  • @danakiami7000
    @danakiami700011 ай бұрын

    The amount of times I've wondered about word order in Russian, i simply use the default version. Thanks soo mych for this helpful video 😁😁😁

  • @user-qi5vf2ws8t
    @user-qi5vf2ws8t11 ай бұрын

    Slavic languages have another structure. A friend of mine, instead of saying that Michael was rubbing the motor grader on the road, he said: Patrol is rubbing Michael on the road.

  • @Noveles
    @Noveles9 ай бұрын

    Я конечно может чего не понял. Но в примере с "нет, тебя я люблю", ТЕБЯ должно идти как раз таки последним, если мы хотим сделать на этом акцент. А "тебя я люблю" как раз вообще не по русски звучит, если только мы не сделаем "искусственное" ударение на нем. Вот если вставит в начало "да", то тогда еще сойдёт.

  • @wariolandgoldpiramid
    @wariolandgoldpiramid11 ай бұрын

    I should also mention that "verb - subject ..." and so on structure what you would typically use in Russian anecdotes.

  • @katehok9921

    @katehok9921

    11 ай бұрын

    Да, также часто в сказках встречается такой порядок слов

  • @sebastianstewart6894
    @sebastianstewart68943 ай бұрын

    Its very interesting how russian rearrange the sentence for tone changes that english use. After all sarcasm and discontent can be expressed through tone and mimicry in english.

  • @ReeseRozum-sm1zs
    @ReeseRozum-sm1zs8 ай бұрын

    I definitely learned from this lesson

  • @gravityninja3562
    @gravityninja356211 ай бұрын

    I ❤ this channel!!!!

  • @b.w.9244
    @b.w.924411 ай бұрын

    Perfect. Any language I learn is going to be crammed into English word order. Makes it easier.

  • @MNUrkuri
    @MNUrkuri11 ай бұрын

    It is YOU that (whom) I love.

  • @lilyrose4191
    @lilyrose41919 ай бұрын

    Excellent video! Your lessons are always very informative and insightful. Btw, in order to save a new generation from the trauma of butter/oil-confusion purchases ... it might be time for you to invent some new words for both oil and butter. Russian speakers everywhere will thank you for the new additions to Russian language !!! 😀

  • @user-ug1xw2ex9w
    @user-ug1xw2ex9w10 ай бұрын

    Could you please make a lesson three for the “phrases for beginners”

  • @user-bc5un9xv7p
    @user-bc5un9xv7p11 ай бұрын

    Мне 1 кажется то что его смотрят больше русский чем англичане

  • @MNUrkuri
    @MNUrkuri11 ай бұрын

    Love the graphics!!!!!!!

  • @tarsulatvideok
    @tarsulatvideok4 ай бұрын

    Hungarian works in a similar way if one wants to emphasize something. The 'focus' is pronounced with a falling intonation and most often is the second word of the sentence.

  • @katehok9921
    @katehok992111 ай бұрын

    Ну... На месте Ивана я бы сказал не "тебя я люблю", а "я тебя люблю" или же в прямом порядке (с логическим ударением на слове "тебя"). На слух некозисто звучит, когда короткие местоимения в именительном падеже ставят не на первое место в предложении. Это не ошибка, но на слух лучше

  • @runfast3940
    @runfast394011 ай бұрын

    Ещё одно отлично видео! Спасибо!!

  • @kirsikka2464
    @kirsikka246410 ай бұрын

    Thank you. I haven't heard this before 😊 But, once again this is easy to understand, because the same happens in Finnish language 🤔 люблю тебя = rakastan sinua тебя я люблю= sinua minä rakastan (I love you, not somebody else)

  • @popurrier2929
    @popurrier292910 ай бұрын

    Hello, I hear your Spotify podcasts and I love them. The only thing is annoying me is when Victoria laugh loud because I’m on my AirPods and I become deaf hahahah. Keep your work on!

  • @andreseo2007
    @andreseo200711 ай бұрын

    Great that you brought up the butter and oil word in Russian. How would you notice the difference in which of them to buy? Is there any specific context?

  • @4ntereo293

    @4ntereo293

    11 ай бұрын

    Просто говори: "бутылкa масла" (for oil) или "пачка масла" (for butter) Ну либо говори полностью - "сливочное масло" или "подсолнечное масло"

  • @andreseo2007

    @andreseo2007

    11 ай бұрын

    @@4ntereo293 большое спасибо

  • @VerticalBlank
    @VerticalBlank11 ай бұрын

    Thanks Fedor, this is so interesting because I have been taught that the main reason to deviate from the usual SVO word order is to put the new information last. How does this reconcile with putting the most important item first (genuine question)?

  • @Naevnaja

    @Naevnaja

    9 ай бұрын

    I t is not about adding new info, it is about putting more emotional stress on the word that goes first

  • @quinquiry
    @quinquiry11 ай бұрын

    Fantastic language

  • @VillainBeats999
    @VillainBeats99911 ай бұрын

    a better explanation of the i love you part is tebya ya loblo = its you that i love, denying other possibilities instead of just saying i love you, anyway thanks for the video very helpful indeed.

  • @user-ch6fy4yp5b
    @user-ch6fy4yp5b11 ай бұрын

    Great video

  • @AngellCarto
    @AngellCarto10 ай бұрын

    Если вы читаете этот текст (относится к иностранцам) желаю вам удачного дня и вывод... учите русский)

  • @chaotic.content
    @chaotic.content7 ай бұрын

    we change the word order for emphasis in English sometimes too! interesting 🤔

  • @jaybakes822
    @jaybakes8222 ай бұрын

    You could also do this with English its just not as common. Like you could say "a friend you're talking to eh?" If you emphasize "a friend" then it will come across like you don't believe it...similar to Russian. Its all in the emphasis. Anyway love the channel. I'm still just trying to memorize the alphabet but I'm getting there.

  • @stivosaurus
    @stivosaurus11 ай бұрын

    That was both fascinating and useful! What about adverbs? Is there a difference between "I speak only Russian" and "I speak Russian only" ?

  • @user-xp7me9jb6f

    @user-xp7me9jb6f

    11 ай бұрын

    As a Russian, I feel regret in the first statement, and pride in the second

  • @stivosaurus

    @stivosaurus

    11 ай бұрын

    @@user-xp7me9jb6f Thanks! I appreciate the insight. As my Russian evolves from being just English with different words and a funny alphabet, I'm starting to get a feel for the language. This helps!

  • @WhatTheHeelllll._.
    @WhatTheHeelllll._.11 ай бұрын

    Ес.. Вы стали изучать русский.. А кстати ты делал видео в буквой Й ?eu.. you started learning Russian.. and by the way, did you make a video in the letter Й ? I don 't know English ... I write through a translator :_

  • @lymphhh
    @lymphhh11 ай бұрын

    Don't forget about English peculiarities with word order in such sentences as "Where go you?" (a bit archaic, but still) and "How are you?".

  • @MichaelB-wm5cg
    @MichaelB-wm5cg8 ай бұрын

    As someone else mentioned below. Some Russian sentence structures sound like they are said backwards to the English ear (like how Master Yoda speaks). I read somewhere that Russians but new information that is being communicated at the end of the sentence?

  • @user-hd6hh3re5h
    @user-hd6hh3re5h11 ай бұрын

    I get the point you're making but it's not true that you need to add extra words to change the meaning like that. It's all in voice intonation and body language. For instance: M- Who are you talking to? S- I'm just talking to a friend. M- A "friend" (she says with a sort of smirk and teasing tone of voice) In that sense, she didn't have to say "yeah right" out loud but her tone and facial expression clearly says "mhm sure, just a friend. You think you're sneaky". But enough of that. Amazing video and very interesting. It's cool to see how different cultures express themselves, Russian is such a fascinating and beautiful language.

  • @GraceLJW
    @GraceLJW5 ай бұрын

    I wonder if it makes text communication easier in Russian, since in English that change in meaning is usually communicated through tone or emphasis instead of a change in the actual sentence.

  • @makennapainter3200
    @makennapainter32002 ай бұрын

    woah I had no idea that Russian had features like this. cool!

  • @Abricaus
    @Abricaus10 ай бұрын

    Фёдор, ты рассказывал о анекдотах? Они могут довольно много рассказать о человеке

  • @chadbailey7038
    @chadbailey703811 ай бұрын

    This has been my biggest struggle!!! How do Russians structure their sentences!!!! 😭😭🤯

  • @lolitavine9616

    @lolitavine9616

    11 ай бұрын

    Don't bother, always speak in order: subject, verb, object. Я пошел в магазин - I went to the store. Моя сестра любит пиццу - My sister loves pizza. Сергей купил машину - Sergey bought a car.

  • @randomname9291

    @randomname9291

    11 ай бұрын

    Is English your native language? If so, a comparison that I’ve found really helpful is putting stress on words in English. Fedor said that in order to convey these meanings in English you’d have to add more words, buts that’s simply untrue. In English, the way you emphasize certain meanings within a sentence is by putting stress on a certain word. For example, in the sentence “I didn’t punch daniel” If you’d like to emphasize that it wasn’t daniel that you punched, you can emphasize the word daniel by putting stress on it “I didn’t punch DANIEL” (I punched josh instead) If instead you want to convey that you didn’t punch him but rather did something else to him instead, then you say “I didn’t PUNCH daniel” (I kicked him) If you want to emphasize the fact that you didn’t punch him then you emphasize the word didn’t “I DIDN’T punch daniel” (he hadn’t been punched at all) And if you want to emphasize the fact that it wasn’t you who punched daniel but rather someone else then you emphasize the word I “ *I* didn’t punch daniel” (Jacob punched him instead) This concept is insanely similar to the whole Russian word order thing

  • @katehok9921

    @katehok9921

    11 ай бұрын

    ​@@lolitavine9616Не интересно, друг мой, так предложения на языке строить русском. Ведь возможность ежели предоставляется выкинуть эдакое что-нибудь, завсегда от порыва этого удержаться трудно)) Ставь лайк, если понял смысл предложений выше, не прибегая к переводчику😅 (относится к нерусскоязычным)

  • @advaicepro
    @advaicepro11 ай бұрын

    I would say that "тебя я люблю" is more relavant in this situation: Masha: - Ivan, you love her, not me! (Иван, ты любишь её, а не меня!) Ivan: - Сome on, don't start, it's you I love! (Ну, не начинай, тебя я люблю!)

  • @katehok9921

    @katehok9921

    11 ай бұрын

    Порядок слов не так важен здесь. Больше влияет логическое ударение, например, я бы сказал: "я ТЕБЯ люблю" - при этом нужно голосом выделить слово ТЕБЯ

  • @babyvlad007
    @babyvlad00711 ай бұрын

    Can someone please tell me how this is applied in song-writing?I always thought Russian music was so deep and poetic because of the flexibility of word order, but because I didn't understand until this video that word emphasis was the reason for the flexibility, now I'm wondering if the song meaning was even deeper at times than I realized! Or do songwriters often change the word order simply to make the song rhyme and the meaning is still understood by the listener? Thank you!

  • @babyvlad007

    @babyvlad007

    11 ай бұрын

    @@sergeilunev2244 I really appreciate your detailed and very insightful response - Thank you!!

  • @spacenaves

    @spacenaves

    6 ай бұрын

    Oh no, was the reply deleted? I'm curious as well.

  • @Cyclonus2377
    @Cyclonus237711 ай бұрын

    Отличный урок это был! Спасибо огромное! Ты знаешь ли, что в много еврейских семьёй, они скажут по-английски, "You I like," или "You I love?" Это не много отличается от этого, с упражнениями 《Тебя я люблю》или 《Тебя мне нравится》. Это всё такое увлекательное! 😃😃😃😃

  • @katehok9921

    @katehok9921

    11 ай бұрын

    Друг, тебе надо получше разобраться с изменением окончаний существительных в разных падежах. Хоть я и носитель русского языка, но смысл твоего комментария я не понял😅

  • @katehok9921

    @katehok9921

    11 ай бұрын

    По поводу порядка слов в твоём комментарии: лучше всё-таки использовать прямой порядок слов в первом предложении "Это был отличный урок". В третьем предложении у тебя вопрос - здесь надо по аналогии с английским использовать обратный порядок слов "знаешь ли ты..." Ну и по мелочи: "вО многИХ еврейских семьЯХ (здесь запятая не нужна) они скажут..." "немного" - слитно "тЫ мне нравИШЬСЯ"

  • @michaelschneider8201

    @michaelschneider8201

    7 ай бұрын

    About the first sentence word order and the previous commenter: You can also say "Отличный это был урок". That kind of reflexes how you think when you make up the sentence on-the-spot. First, you say your brigjtest impression: "Отличный!" Then, you come up with the word to define the subject (or describe its other, not so bright, qualities). And as you do that, you say everything that's there just for the grammar and clarification - time tense, the "этот", etc... So the thinking goes like: Отличный! - это был... - урок. Or Урок!! - это был... отличный! Normally that thinking process is shorter than seconds. But imagine a drunk Russian whose thinking is impaired by alcohol. So this person struggles with grammar. In this case, he (or she) will say: Отличный ... эээ ... урок. Or Урок... эээ... отличный. P. S. If you speak like a determined person who does not want yo spend time on unnecessary grammar stuff? You just say boldly: Отличный урок! Or Урок отличный! That's not rude. In fact, if someone wants to write (or say) a loooong text, they start with such bold, short sentences. So as not to make an impression that they are old people who are going to talk forever. In fact the "Отличный урок это был" is a valid word order, as I remember. But it is mostly used by old people when they want to start a looooong story about their past :) P. P. S. All those advises aren't something to learn by heart. Just an insight into how our language reflects thoughts and feelings. In fact, every person thinks a little differently - so the word order that they use will be a little different. Especially that shows itself in long, complicated sentences. So don't try too hard to fit into schemes, models etc :)

  • @michaelschneider8201

    @michaelschneider8201

    7 ай бұрын

    P. S. Но вот в случае с падежами и родами следовать схемам и правилам действительно необходимо

  • @cicik57
    @cicik579 ай бұрын

    do not confuse people, in russian word order has part of meaning like intonation, and default order is like common european SVO

  • @katehok9921
    @katehok992111 ай бұрын

    Nice video! Would you like to make video about russian popular song. I think it would be interestning! P.s. Спасибо за контент) учу инглишь по твоим видосам, сам то я русский😅

  • @bshthrasher

    @bshthrasher

    8 ай бұрын

    Инглиш, это существительное мужского рода, значит мягкий знак после шипящей не нужен) Кореш, малыш, камыш и т.д.

  • @katehok9921

    @katehok9921

    8 ай бұрын

    @@bshthrasher автозамена походу)

  • @heather9857
    @heather985710 ай бұрын

    I've been wondering something and would love to hear thoughts on this. Do you think it is harder for a Russian to learn English or for someone who speaks English to learn Russian? And I'm wondering if Fedor has ever talked about this?

  • @user-wb2tm3hv8w

    @user-wb2tm3hv8w

    10 ай бұрын

    English might be harder in terms of grammar. As a Russian I had problems with "I work" and "I'm working" countless times, same with "I worked" and "I have worked" since tf it's all the same.... but Russian requires more memory space for countless cases and variations of words. "Run, ran, run + running" vs about 100 options in Russian for different occasions depending on gender, case and singular\plural stuff

  • @NaoNakashima

    @NaoNakashima

    10 ай бұрын

    I'm native Russian speaker and I'm learning English. From my perspective of view - Russian is more complex than English. Complexity is not always add anything useful. For example Russian do have grammatical gender and you need to learn it, but it's almost completely useless. Obviously, there are things that are more complex in English, compared to Russian, for example verb tenses. P.S. Take my opinion with a grain of salt. I'm biased towards Russian, because it's my native language.

  • @bshthrasher

    @bshthrasher

    8 ай бұрын

    @@user-wb2tm3hv8w, these examples are quite easy, there is harder stuff tho, like "I should've thought" or "you would've known" or "I have had this in mind" or "it has gotten worse" etc :) Anyways, as a person who speaks both Russian and English and also learning Chinese, I can tell that if you really wanna know the language, you'll figure out all the hard stuff eventually with practice. Otherwise you will always find difficulties that prevent you from learning it, like "oh, this is too hard for me"... From my perspective one thing I must note here, in terms of writing both English and Russian are very easy, because you can write literally any word with the same 26 and 33 letters respectively. You don't have to do that much writing practice as let's say in languages based on hieroglyphs. So in any language speaking is the easy part and it's quite comparable)

  • @Gaby-cq8pr
    @Gaby-cq8pr11 ай бұрын

    Would you please make a video on the difference between у меня and y меня есть when to use the есть part and when not to 😊

  • @G8rRay

    @G8rRay

    11 ай бұрын

    Use the construction {У меня} when what you have is known or obvious; e.g., I have two eyes, or I have a nose. Use the construction {У меня есть} when what you have is not known or obvious; e.g., I have a dog (since many people do not have dogs), or I have a wife/husband (since some people are not married). However, both of those last two examples could drop "есть", if it is known that you do, in fact, "have a dog" or "have a spouse."

  • @Gaby-cq8pr

    @Gaby-cq8pr

    11 ай бұрын

    @@G8rRay Great 👍 Thanks 😊

  • @user-xp7me9jb6f

    @user-xp7me9jb6f

    11 ай бұрын

    We have nothing in Russia. Things and events are sent to us by higher forces for a while, they do not belong to us, we are not their owners, They are only temporarily near us🤣

  • @katehok9921

    @katehok9921

    11 ай бұрын

    ​​@@G8rRayто не то чтобы правила. Я бы сказал, что конструкция "у меня" просто короче, чем "у меня есть". Только в этом их разница, а по смыслу они одинаковы абсолютно. UPD: Конструкция "у меня" более общая - она используется ещё и в других случаях, например, "у меня травма". Тут нельзя сказать "у меня есть травма". То есть я имею в виду, что спектр применения "у меня" гораздо шире, чем "у меня есть". Можно привести аналогию с числами: есть целые числа, а есть натуральные числа , которые являются подмножеством целых, но не наоборот. То есть 5 - и целое, и натуральное, а вот -5 - целое, но не натуральное.

  • @bshthrasher

    @bshthrasher

    8 ай бұрын

    It's very simple. Use у меня есть only if you wanna emphasize the fact of having something: У меня есть эта книга. (I have this book.) У меня есть деньги. (I have money.) У меня есть мечта. (I have a dream.) When it's not about the fact of having something, есть is not necessary: У меня красная машина. (My car is red. - it's about the color and the car is not necessarily yours) У меня много денег. (I have a lot of money. - it's about the amount) У меня новый телефон. (I have a new phone. - new is the key word here) When you have something that is not an actual object, есть is not necessary: У меня плохое зрение. (I have poor eyesight.) У меня гастрит. (I have gastritis.) У меня аллергия на рыбу. (I'm allergic to fish.) У меня серьёзные проблемы. (I have serious problems.)

  • @worldwired1838
    @worldwired183810 ай бұрын

    I watch a ton of your videos, and I don't remember most of the things I see. That's tough

  • @player3860
    @player386010 ай бұрын

    You look so much like my friend on Duolingo named fedor

  • @melissa9905
    @melissa990511 ай бұрын

    2:16 This is surely a Eurovision reference