Historien bakom de / dem

Hur kommer det sig att man stavar 'de' och 'dem' olika, men ändå uttalar dem likadant? Den här filmen går till botten med ordens ursprung - och förklarar varifrån de kommer, och hur de har utvecklats och uttalats genom historien fram till i dag.
For a version with English subtitles, go here: • The History behind de ...
---
Bilden på runstenen föreställer U 164, och är CC-by-2.5 av Riksantikvarieämbetet.
Tack till Mikael Parkvall för grundkartan över de svenskspråkiga områdena!
---
FÖLJ / STÖD
KZread: / academiacervena
Facebook: / academiacervena
Patreon: / academiacervena
---

Пікірлер: 34

  • @AlexK878
    @AlexK8785 жыл бұрын

    Som svensk med finlandssvenska föräldrar kan jag intyga att vi använder antingen "di" eller "ti" samt "dem" eller "döm" när vi pratar med dialekt. Separationen mellan "de" och "dem" är således tydligare i den finlandssvenska dialekten jämfört med rikssvenskan och jag antar att jag därför har fått mycket "gratis" när det kommer till denna enkla grammatik.

  • @pettergusten
    @pettergusten8 жыл бұрын

    Stort tack för denna fantastiska lektion! Har diskuterat detta otaliga gånger i olika språkpolis-grupper.

  • @AcademiaCervena

    @AcademiaCervena

    8 жыл бұрын

    Tack så mycket!

  • @djt6fan
    @djt6fan8 жыл бұрын

    I'm high but I finally understand the intonation. Tack för er video.

  • @tmeurkable
    @tmeurkable4 жыл бұрын

    Det här var en väldigt tydlig och bra förklaring!

  • @jangelbrich7056
    @jangelbrich70565 жыл бұрын

    En sån här bra förklaring har jag aldrig hittat i någon ordbok när jag lärde mig Svenska sedan 1989. Jag hade bara en ganska obestämnd känsla att båda formen av "de" och "dem" bara uttalas som "dom", viklet jag uppmärksammades på tv program, men i ordbok var en "dom" nånting helt annat ... och "di" förknipade jag hittills bara med Danska _fordi_ har ju dessa orden kvar.

  • @user-it8kw3wy2y
    @user-it8kw3wy2y8 жыл бұрын

    Tack tack Det är jätte fint

  • @spamare
    @spamare8 жыл бұрын

    Grymt bra beskrivet.

  • @AcademiaCervena

    @AcademiaCervena

    8 жыл бұрын

    Tack så mycket!

  • @Brandon-di2km
    @Brandon-di2km8 жыл бұрын

    Väldigt intressant. Du borde göra fler "historien bakom ~~" videor :)

  • @AcademiaCervena

    @AcademiaCervena

    8 жыл бұрын

    Tack så mycket! Det är tanken :)

  • @Officialhelpkenet
    @Officialhelpkenet8 жыл бұрын

    Det är troligt att "de" började uttalas "di" för att det inte ska låta så mycket som "det", som ofta uttalas "de".

  • @oniondeluxe9942
    @oniondeluxe9942 Жыл бұрын

    Jag vill ha di tillbaka! Mycket vackrare, i synnerhet när Astrid Lindgren läser det.

  • @xolang
    @xolang4 жыл бұрын

    very interesting. in my father tongue a pronoun generally has the same form regardless of it being an object or a subject, or even as a possessive pronoun. it's like: dom se ett barn = they see a child; ett barn se dom = a child sees them; and "barn dom" would mean "their child". however we do distinguish between "us without you" and "us including you".

  • @swedneck
    @swedneck8 жыл бұрын

    Gött, nu vet jag hur jag ska kunna göra skillnad mellan de och dem när jag pratar!

  • @goranlund2677

    @goranlund2677

    4 жыл бұрын

    Gör inte skillnad på dem i tal. Chronschough-uttal.

  • @roaringviking5693
    @roaringviking56938 жыл бұрын

    Väldigt intressant. Jag växte upp i en by i södra Dalarna nära gränsen till Värmland och Västmanland och "di" och "döm" var standard i dialekten som pratades där. Jag har arbetat bort mycket av min dialekt nu och säger antingen "de" eller "dom", men jag borde kanske gå tillbaka till "di". =)

  • @AcademiaCervena

    @AcademiaCervena

    8 жыл бұрын

    Intressant att höra om hur formerna fortfarande lever kvar!

  • @StillRooneyStarcraft

    @StillRooneyStarcraft

    7 жыл бұрын

    Är från Avesta och har aldrig hört något annat än "dom" i trakten.

  • @afande8184
    @afande81843 жыл бұрын

    i'm learning Swedish, and it took me 5 minutes to realize this was talking about "they" and "them" or maybe that's not it either...

  • @user-ju8tl8md9v

    @user-ju8tl8md9v

    3 жыл бұрын

    It's more about the pronunciation. Some pronounce de like dom. He explained why this is so.

  • @mrmaglet

    @mrmaglet

    3 жыл бұрын

    He is. Altough he's focusing on pronunciation there are plenty of young people today that don't have a clue when to use 'de' or 'dem' (in written form) since 'de' is less used by youths in speaech today. They say and write only 'dem'. A great tips for those not knowing when to use the right form is to translate the sentence to english - I've never heard a Swede mixing 'they' and 'them' when speaking english (which directly translate to 'de' and 'dem'.) I'm not an expert so correct me if I'm wrong =)

  • @NewsPressUSA
    @NewsPressUSA2 жыл бұрын

    Wowowow

  • @thenormann3773
    @thenormann37738 жыл бұрын

    This is is pretty interesting, specially because I am studying linguistics, I don't know if you could add some subtitles or even better to remake this video in English, although I understood most of it, my basic knowledge in Swedish doesn't help to fully understand the video.

  • @AcademiaCervena

    @AcademiaCervena

    8 жыл бұрын

    If you follow the link in the beginning of the video, or in the description beneath it, you'll find a version with English subtitles! :)

  • @martindegn690
    @martindegn6903 жыл бұрын

    Kære Academia. Jeg har bemærket at i på svensk når ytre vokalen i, at der kommer en besynderlig bagklang som har det smeagol fra Ringenes Herre. Dette er ikke en vittighed eller for at spøge med jer, men et håb om at du måske kan forklare det. Sorry for writing in Danish, but I thought you might be able to understand since it is written.

  • @AcademiaCervena

    @AcademiaCervena

    3 жыл бұрын

    Jeg forstår faktisk ikke, hvad du mener med Sméagol :) Men jeg ved godt hvad du taler om. Det svenske lange /i/ ligger lidt længere frem i munden, end hvad tilsvarende vokallyd gør på andre sprog (hos bestemte talere kan det selv lyde som et /z/ for ikke-svenskere). Og så ender det med et konsonantisk /j/-lyd. Det bliver ekstra tydelig i et ord som 'fria', som udtales ligesom [frijja].

  • @martindegn690

    @martindegn690

    3 жыл бұрын

    @@AcademiaCervena tak for forklaringen, jeg har selv lige prøvet med "fria" og du har ret. Det er den lyd jeg tænkte på. Er du flydende i Dansk? Jeg troede du var svensk

  • @xxDeadlyMohawkx
    @xxDeadlyMohawkx2 жыл бұрын

    Mina värmländska släktingar (lantisar!) säger ”di” i stället för både ”de” och ”dem”. Dock ibland ”dôm” i stället för ”dem”. Nu vet jag varför!

  • @MatsUtterheim
    @MatsUtterheim8 жыл бұрын

    Incessant att lappland och tornedalen inte ens verkar prata Svenska på 1900-talet enligt bilden fyra minuter in i filmen... Eller så säger vi inte något om andra, utan pratar bara om jag och mig :)

  • @AcademiaCervena

    @AcademiaCervena

    8 жыл бұрын

    Tornedalen och norra Lappland hade år 1900 ännu inte svenskspråkig majoritet, utan de stora språken var samiska eller finska. Det ändrades dock rätt snart efter sekelskiftet, men dessa områden har inga egna svenska dialekter i traditionell bemärkelse, vilket är vad kartan i övrigt visar :)

  • @davidkasquare
    @davidkasquare2 жыл бұрын

    Det som jag bara har så svårt att förstå är varför man inte klarar av att skilja på DEM i skriftspråket, även om DE låter lika då man talar. Är själv finlandssvensk från Hfors och säger alltid dom både för DE och DEM, men det känns på något sätt absurt att inte kunna skilja på DE som subjekt, DEM som objekt i skrift.

  • @GhostSamaritan
    @GhostSamaritan8 жыл бұрын

    Har själv hört att båda ord "ska" uttalas /dåmm/.

  • @tageholmquist3926
    @tageholmquist3926 Жыл бұрын

    Men gud varför valde jag att se på det här? nu kommer jag ju oavbrutet tänka på om nån säger di/dåmm istället för att lyssna på vad den har att säga. Inte ditt fel men man måste venta lite.