He-Man Intro in different Languages and Versions

Музыка

This includes all versions I could find:
00:00 English (Original)
01:14 Spanish (Mexico)
02:22 Spanish (Spain)
03:28 French
04:36 German
05:43 Italian
06:49 Russian
07:56 Swedish
09:00 Portuguese (Brazil)
10:08 Polish
11:12 Greek
12:19 Norwegian
13:25 Slovenian
14:34 Finnish
15:42 Danish
16:50 German (Alternative)
17:58 Spanish (Mexico Alternative
19:04 German (Saarland Accent/Parody)
19:58 English (Parody)
21:03 Spanish (Mexico/Parody)

Пікірлер: 1 200

  • @jusafuto
    @jusafuto8 жыл бұрын

    Personally, I rate them in relation to He-Man's character as it's portrayed throughout the series. Secondly there is a certain voice that fits this character. Thirdly, there is the dramatic inflection, accentuation and delivery of the lines. I grew up with the Mexican version where the song has lyrics/singing on the background. I speak English and German proficiently so I am attuned to nuances in tone for those versions as well. With my background I also understand Portuguese and Italian fairly well, and French, Swedish, Norwegian and Danish to a lesser degree. The original version in American English is solid but does not convey the bravado that other versions do, which is essential to the character. Plus the slight southern drawl takes away from the authority of the monologue as delivered in other versions. Also, you can tell it's an older man who does the dubbing, which is an odd contrast to the character's "powerful man in his prime" foundation. The first Mexican version does an incredible job at nailing all these criteria. The baritone voice quality is there, the authority, the dramatic delivery is there, and in full effect. It's a rather extraordinary offering in its power and sets the bar quite high for all other versions to measure up against. Next is the first German version. The voice is right. It begins with a cool tone to it and is authority reaches peak when he yells "Bei der Macht von Greyskull! Ich habe die Zauberkraft!" It's just great. My next favorite is the Russian version. Although I only know a few basic words which I was able to pick up, the voice is perfect and the dramatic inflection is also on point where it's expected. The authority is palpable. Remarkably strong version. Next is the Brazilian version. Solid on all fronts. Especially on "Eu tenho a Força!" Then it's the Slovenian version. Solid as well. Perhaps it's a tie with the Brazilian as Slovenian has a more serious, steady cadence, where Brazilian Portuguese has a bouncy fluctuation of tone that is hard to regulate. They did have a rather silly slip when they left the moment where his voice cracks (Princ iz Eternia) as they could have easily just redone that line. After that there's the Scandinavians. Swedish is the best in my opinion. There's a loss of emotion in comparison to the ones I've mentioned so far but it is still good enough. The Norwegian version is a bit spooky in its spectral quality and dramatic delivery, but I'll take overly dramatic as opposed to emotionless. The Danish version is good but lacks emotion in some crucial places. That's as far as I go with acceptable versions. If your native language is Spanish (and you're not a Spaniard) then Spanish from Spain will always sound a bit pompous to you, thus rendering it comical to a certain degree. This version does not attempt to rid itself from this quality nor to ameliorate it, which I feel it could have been done by getting someone with a deeper voice for example. Then we have the Italian version: it's a bit over the top to begin with, and when he says "Per la Forza di Greyskull - la grande Forza è con me" the whole thing just turns comical. The French version also lacks in authority and seriousness, but I'd wager anyone who isn't French just perceives its essential attributes as pompous so, nothing that can be done about that. Now we are left with the plain bad ones, or just sad ones. The Polish version is by far the worst. First they (and it's fairly common as I learned while in Poland) overdub with the original audio track in the background. That's just a nightmare. Then he just reads off the lines with zero emotion. The Greek and Finnish versions are just wrong. Wrong voice, wrong everything. It's been cool seeing that this compilation has been widely enjoyed and I in turn have really enjoyed all your comments. I'm really interested in enhancing it so if anyone has further versions please send me a message so I can add them. I would love to make an ultimate compilation with all existing versions.

  • @pedrotcp

    @pedrotcp

    8 жыл бұрын

    You really know your stuff.

  • @Swiffland25

    @Swiffland25

    7 жыл бұрын

    I am with you. The russian and german spellings are amazing to hear. without exception in my opinion

  • @SpikedHairWarrior

    @SpikedHairWarrior

    7 жыл бұрын

    xsalx german first? noooo way. English, Russian and Portuguese are the best. English has got perfect intonation.

  • @MasterHeMan1

    @MasterHeMan1

    7 жыл бұрын

    @xsalx Primeiramente gostaria de agradecer pelos elogios feitos à versão Brasileira. Aqui no Brasil as vozes do príncipe Adam e He-Man são feitas por Garcia Júnior, um grande dublador que também deu sua voz a Arnod Facineger no filme "O Exterminador do Futuro". Primero me gustaría agradecer por los elogios hechos a la versión brasileña. Aquí en Brasil las voces de príncipe Adam y He-Man son hechas por García Júnior, un gran actor de voz que también dio su voz Arnod Facineger en la película "Terminator".

  • @GrimmjowJJX

    @GrimmjowJJX

    6 жыл бұрын

    Idk if u know this parody kzread.info/dash/bejne/hquJj5WGptHYdag.html

  • @persona83
    @persona834 жыл бұрын

    00:00 English (Original) 01:14 Spanish (Mexico) 02:22 Spanish (Spain) 03:28 French 04:36 German 05:43 Italian 06:49 Russian 07:56 Swedish 09:00 Portuguese (Brazil) 10:08 Polish 11:12 Greek 12:19 Norwegian 13:25 Slovenian 14:34 Finnish 15:42 Danish 16:50 German (Alternative) 17:58 Spanish (Mexico/Alternative) 19:04 German (Saarland Accent/Parody) 19:58 English (Parody) 21:03 Spanish (Mexico/Parody)

  • @suryasurendran2421

    @suryasurendran2421

    3 жыл бұрын

    I want it in malayalam🥺🥺

  • @migmontest

    @migmontest

    3 жыл бұрын

    The Mexican version is the best. The music is awesome

  • @skeptic781

    @skeptic781

    3 жыл бұрын

    Lol the swedish one is so lame

  • @ahsenkhan5386

    @ahsenkhan5386

    3 жыл бұрын

    @@migmontest yeah the Music ones was awesome

  • @akshais315

    @akshais315

    3 жыл бұрын

    Malayalam evdeda

  • @Guairoman
    @Guairoman2 жыл бұрын

    Soy argentino pero la voz echa por Ruben Moya de mexico 01:14 es la mas épica de todas ..!! inigualable

  • @gabriel_d.o_silva

    @gabriel_d.o_silva

    2 жыл бұрын

    la música estropeó la intro.

  • @juanmalvarez

    @juanmalvarez

    2 жыл бұрын

    Sin ninguna duda es la voz del hombre mas poderoso del universo comparto contigo

  • @jeancarlogagliuffi4736

    @jeancarlogagliuffi4736

    Жыл бұрын

    @@gabriel_d.o_silva la musica le da un toque epico

  • @franciscogallardo9499

    @franciscogallardo9499

    Жыл бұрын

    y la musica compuesta por un chileno! lo hace mejor aun!

  • @dardonio

    @dardonio

    Жыл бұрын

    en cambio al escuchar lversion en esloveno parece qe estoas en un campo de concentracion gulag viendo propaganda y cultura amerikanski capitalista ....jajajjjjajjajajajtremendas versiones todas jaja

  • @AlexgerCordova
    @AlexgerCordova7 жыл бұрын

    Es excelente la versión español latino por la firmeza de su voz y la convicción con la que habla... Esa es una voz de hombre para He Man

  • @harlockg.c.m751

    @harlockg.c.m751

    7 жыл бұрын

    Alex Córdova Tu si sabeeeeeeeeeeeeeees 👍👌

  • @MasterHeMan1

    @MasterHeMan1

    7 жыл бұрын

    En portugués de Brasil, 9:00, también la voz es muy firme, pero, infelizmente, la calidad del audio para portugues brasileño estaba un poco mal, en el vídeo arriba, en otros videos en youtube tiene el audio con calidad mejor. La actuación de voz es hecha por García Junior, uno de los más grandes actores de voz en Brasil. También dio voz a Arnod Facineger en la película "Terminator", "O Exterminador do futuro" en Brasil.

  • @dionatassilva9217

    @dionatassilva9217

    7 жыл бұрын

    Master He-Man Brasil!!!!!! 👍👍👍👍

  • @Lucian_Galvan369

    @Lucian_Galvan369

    6 жыл бұрын

    Cual versión es la única que tiene canción de fondo ? Jajaja la versión latina papá 😎🤘🤘🤘

  • @escrupolos

    @escrupolos

    6 жыл бұрын

    The Mayan Warlock es verdad y compuestas por el cantautor chileno conocido como el "Capitán Memo" quien compuso más de 300 temas para conocidas series infantiles

  • @rallbart
    @rallbart7 жыл бұрын

    well the Latin America have his own theme version and the voice of he man sound like a man.

  • @Lucian_Galvan369

    @Lucian_Galvan369

    6 жыл бұрын

    rallbart and it's the official song 😎🤘

  • @JavieRomeroTapia

    @JavieRomeroTapia

    5 жыл бұрын

    That's unique. I've thought had another versions.

  • @elcalabozodelandroide2

    @elcalabozodelandroide2

    5 жыл бұрын

    Es que es un Trollaso

  • @Nairod__Pics

    @Nairod__Pics

    4 жыл бұрын

    USA: He-man, He-man México: He-man, He-man El universo está protegido Por el poder de Grayskull... El Bananero: Ivan, Ivan Soy un trollazo, me gusta el pedazo laralaralalala.

  • @ElOchentero

    @ElOchentero

    4 жыл бұрын

    @@Nairod__Pics however the singer is Chilean not Mexican

  • @javierhureta
    @javierhureta2 жыл бұрын

    El doblaje mexicano hace que He man sea el hombre más poderoso del universo.

  • @lucasfurlin271
    @lucasfurlin2713 жыл бұрын

    Here in Brazil, He-Man's voice actor is Garcia Júnior, he's also the classic voice of Arnold Schwarzenegger, James Jelushi, John Malkovich, Willem Dafoe and many others... Hearing He-Man's voice in different languages sounds strange now!!

  • @riccogomes5447

    @riccogomes5447

    10 күн бұрын

    He man e os Defensores do Universo: Eu sou ADAM, principe de Eternia e defensor dos segredos do Castelo de Greyskull Esse é PACATO meu melhor amigo Fabulosos poderes secretos me foram revelados no dia que ergui minha espada mágica E disse, "Pelos poderes de Greyskull, EU TENHO A FORÇAAAA" Pacato tornou-se o possante GATO GUERREIRO E eu me tornei HE-MAN, o Homem mais poderoso do universo Só mais três pessoas conhecem o Segredo Nossos amigos: A FEITICEIRA, 0 MENTOR, E GORPO Juntos defendemos o Castelo de Greyskull contra as forças maliginas do ESQUELETO.

  • @unitersalud1578
    @unitersalud15786 жыл бұрын

    Definitivamente el español latino es el mejor, He-Man tiene voz de hombre! y la cancion del capitan nemo es espectacular

  • @uchiha3pO

    @uchiha3pO

    4 жыл бұрын

    Latinoamerica es grossa... grandes actores grandes directores y adaptadores...

  • @angel3067

    @angel3067

    3 жыл бұрын

    @@uchiha3pO ajjajajajajajajajajajajjajajaa

  • @Migz2682

    @Migz2682

    3 жыл бұрын

    Pero debe decir "Yo tengo el Poder" y no "Yo soy He-Man" como lo dijo en castellano

  • @carlosezequieldiaz1791

    @carlosezequieldiaz1791

    3 жыл бұрын

    @@Migz2682 en la versión Spanish (Mexico/Alternative) lo dice correctamente, aunque de fondo se oye la música original (no cantada).

  • @DogivalMonteiro

    @DogivalMonteiro

    3 жыл бұрын

    @@carlosezequieldiaz1791 amigo só vocês são os melhores e ninguém mais... Aliás só vocês irão se salvar e ninguém mais.

  • @eiviten
    @eiviten7 жыл бұрын

    The mexican spanish voice speaked in german would sound awesome!

  • @editorialprotocultura5125

    @editorialprotocultura5125

    7 жыл бұрын

    eiviten Rubén Moya

  • @guiverno1984

    @guiverno1984

    4 жыл бұрын

    mmmmmmmmmmm the mexican or mexican alternative? there are 2 from 🇲🇽 i love the mex alt versión! in Argentina we mostly had the mex alt versión, too much pasión and "garra"... typically latin power! 😎

  • @yosoydeyarumal

    @yosoydeyarumal

    2 жыл бұрын

    Heil He-Man!

  • @krullmixman
    @krullmixman5 жыл бұрын

    México ha hecho escuela, y mas que eso: PROFESIÓN en el doblaje (hoy son famosos: Mario Castañeda por Goku...ni hablar de Avengers!!).. y estamos hablando de 1982, Ruben Moya, Idolo !!...Saludos desde CHILE, el mejor doblaje, sin duda el de los estudios Mexicanos !!

  • @mightyhun8388
    @mightyhun83886 жыл бұрын

    Skeletor's laugh is too epic to be dubbed.

  • @MarceloTaranto

    @MarceloTaranto

    5 жыл бұрын

    It is dubbed in Brazilian Portuguese =)

  • @83marceloa

    @83marceloa

    4 жыл бұрын

    It was in Brazil and it is a much better voice.

  • @giorgioguercio3331

    @giorgioguercio3331

    4 жыл бұрын

    Also in Italian, he has a more deep voice lol

  • @persona83

    @persona83

    4 жыл бұрын

    @@MarceloTaranto No início não era. Depois, a medida que foram dublando mais episódios, eles redublaram a abertura (He-Man com voz mais grossa), e incluíram uma risada por cima da original do Esqueleto. Tem as duas versões aqui no KZread.

  • @MrPhantaze

    @MrPhantaze

    3 жыл бұрын

    @@giorgioguercio3331 it is the most satisfying laugh. Though it feels like it was recorded along with that He Man speech

  • @tbcpuebla
    @tbcpuebla5 жыл бұрын

    Soy mexicano, y crecí con el épico doblaje latinoamericano. De lo que pude percibir, el doblaje alemán también suena con madre.

  • @DeviaNZe

    @DeviaNZe

    11 ай бұрын

    Tamaulipas. 😂

  • @mistermort77
    @mistermort775 жыл бұрын

    RIP Philippe Ogouz ( 1939 - 2019 ) aka the French He Man :(

  • @rikr2z
    @rikr2z3 жыл бұрын

    Sinceramente creo que fue la época dorada de las traducciones latinas, muchas de las animaciones de nuestra infancia no serían lo mismo sin estos grandes actores. 😎👏

  • @Lucian_Galvan369
    @Lucian_Galvan3696 жыл бұрын

    The Latino version is to much better ... We have a song in the background .... And the He-man voice is amazing 😎🤘🤘🤘

  • @angel3067

    @angel3067

    3 жыл бұрын

    jajajajajajajajajajajaaja

  • @esands36

    @esands36

    3 жыл бұрын

    I'd like to know what the background singer is saying

  • @SZero07

    @SZero07

    3 жыл бұрын

    @@esands36 Lyrics lat translated: He - Man He - Man He - Man He - Man The universe is already protected By the Power of GraySkull With secret powers flashes a castle Man will fight to the final He - Man He - Man He - Man He - Man As well as his side the magical sword And friends who won't fail Evil forces will want to kill him And they'll never rest He - Man He - Man He - Man (More or less that's the lyrics)

  • @esands36

    @esands36

    3 жыл бұрын

    @@SZero07 cool, thx

  • @elvisguzman9063

    @elvisguzman9063

    3 жыл бұрын

    @@esands36 , search Capitán Memo.

  • @cosmosgt7430
    @cosmosgt74303 жыл бұрын

    En español latino alternativo es fiel a la traducción otra cosa que me gustaba de los doblajes de antes es que era un español perfecto "neutro" eso sí era muy profesional gracias por esos tiempos

  • @JokeRatedR
    @JokeRatedR6 жыл бұрын

    ♪El universo ya esta protegido por el poder de Grayskull...♪ Lo siento mundo, México les partió el hocico. 🇲🇽

  • @adolfopro7979

    @adolfopro7979

    5 жыл бұрын

    *chile

  • @JokeRatedR

    @JokeRatedR

    5 жыл бұрын

    @@adolfopro7979 Hecho en México sabe...

  • @vipjcaq

    @vipjcaq

    5 жыл бұрын

    Mexico es Mexico!!! Saludos desde Perú

  • 5 жыл бұрын

    Efectivamente, la intro es cantada por Memo Aguirre, que es chileno.

  • @isaacalvarez8881

    @isaacalvarez8881

    5 жыл бұрын

    Ruben Moya es la voz de macho alfa del doblaje latino y a mucha honra mexicano 100%

  • @thevinternet
    @thevinternet7 жыл бұрын

    Spanish (Mexico) = 1:15 Spanish (Spain) = 2:20 French = 3:28 German = 4:36 Italian = 5:42 Russian = 6:49.

  • @jorgecgxx
    @jorgecgxx Жыл бұрын

    El 12 de junio del 2023 ha fallecido el Sr. Rubén Moya, el actor de doblaje que le dio la voz a He-Man en el doblaje mexicano (español latino). Este doblaje es considerado el mejor hecho para este personaje, el mas poderoso del universo. Descanse en paz, y por siempre tenga el poder!!!

  • @83marceloa
    @83marceloa4 жыл бұрын

    The Brazilian version is second to none(despite the poor quality posted) One of the main contributions to the He-man phenomenon in Brazil . Garcia Jr, the voice actor, put so much emotion and passion on his acting. The Italian one is hilarious. You cannot take that seriously.

  • @michaelparker2449
    @michaelparker24498 жыл бұрын

    The Gernan one's my favourite, mainly just because Cringer sounds like a ghost.

  • @impossum3193

    @impossum3193

    3 жыл бұрын

    Im from germany

  • @apguerrero
    @apguerrero5 жыл бұрын

    Adam says the following in the Mexican version: Yo soy Adam, principe de Eternia y defensor de los secretos del castillo Greyskull. El es Kringer, mi más querido amigo. Fabulosos y secretos poderes me fueron otorgados el día en que levante en alto mi espada mágica Y dije: 'Por el poder de Greyskull!', 'Yo soy He-Man!' Kringer se convierte en un felino super poderoso, Y yo me transformo en He-man, 'El hombre más poderoso del Universo!' Solo tres seres comparten este secreto: la reina Sorceress, Man-at-Arms y Orko. Juntos defendemos el castillo Grayskull de las demoníacas fuerza de Skeletor. Best wishes.

  • @riccogomes5447

    @riccogomes5447

    10 күн бұрын

    He man e os Defensores do Universo: Eu sou ADAM, principe de Eternia e defensor dos segredos do Castelo de Greyskull Esse é PACATO meu melhor amigo Fabulosos poderes secretos me foram revelados no dia que ergui minha espada mágica E disse, "Pelos poderes de Greyskull, EU TENHO A FORÇAAAA" Pacato tornou-se o possante GATO GUERREIRO E eu me tornei HE-MAN, o Homem mais poderoso do universo Só mais três pessoas conhecem o Segredo Nossos amigos: A FEITICEIRA, 0 MENTOR, E GORPO Juntos defendemos o Castelo de Greyskull contra as forças maliginas do ESQUELETO.

  • @martinvasquez4911
    @martinvasquez49115 жыл бұрын

    HE MAN Y LOS FELINOS CÓSMICOS los mejores intros de las caricaturas de los innolvidables años 80.

  • @tonilarios
    @tonilarios6 жыл бұрын

    with all respect to the great original version and the other ones too. The original voice is adam but the mexican version is HEMAN!! thats the voice of the most powerful MAWN in the universe.

  • @RafaelTallabs
    @RafaelTallabs7 жыл бұрын

    Mexican version is the best version ever, it's the only one who has beautiful lyrics in the opening theme and the voice of Adam fits perfectly for the character.

  • @Pikkabuu

    @Pikkabuu

    5 жыл бұрын

    No. Absolutely not. And the song in the background is horrible and doesn't fit the series at all!

  • @xtremegold2950

    @xtremegold2950

    3 жыл бұрын

    you must be mexican

  • @ricky20621
    @ricky206213 жыл бұрын

    La versión Latinoamericana es espectacular. El tema de fondo es interpretado por el Capitán Nemo (chileno) quién además interpretó varios temas de dibujos animados ochenteros.

  • @oscargallardoserrano6102
    @oscargallardoserrano61022 жыл бұрын

    simplemente el doblaje MEXICANO es una obra de arte la voz digna para el hombre más poderoso del universo el tema del fondo de la canción es grandioso LE DIO VIDA A HE-MAN.

  • @DeviaNZe

    @DeviaNZe

    11 ай бұрын

    No era doblaje mexicano. Las compañías de doblaje se encontraban en Miami y Los Angeles, habían actores de todo Latinoamerica, el cantante era Chileno.

  • @andrewhg1323

    @andrewhg1323

    11 ай бұрын

    @@DeviaNZe Rubén Moya 100% Mexicano

  • @DeviaNZe

    @DeviaNZe

    11 ай бұрын

    @@andrewhg1323 Sí, pero las compañías de doblaje en esos años se encontraban en Miami y Los Ángeles, encontrandote con una gran variedad de actores de Cuba, Venezuela, Chile, Perú, Argentina, etc.. Por lo tanto era doblaje latino, fue hasta los 90s qué México abrió sus propias compañías, pero notaras qué sí se sintió un cambió en la calidad de doblaje, ya podías encontrar muchas frases mexicanas comó Orale, Chale, etc.. Sobretodo en las producciones de Disney.

  • @pauloalberti6228
    @pauloalberti62285 жыл бұрын

    La vos.en español México es la. Mejor y con la música de fondo del gran Memo Aguirre Capitán Memo 👍, gracias por retroceder en el tiempo y hacerme acordar cuando tenia 8 años.... Ya Tengo El Poder 💪

  • @kevlarkindiak
    @kevlarkindiak4 жыл бұрын

    Sin lugar a dudas el legado de los doblajes en Mexico va a ser digno de estudio en las universidades, el nivel de compromiso y seriedad que le ponian resaltan, todos los doblajes son de una calidad insuperable. Sin ser pretenciosos son casi mejores que el original, felicitaciones Mexico de parte de un venezolano. Without doubt the legacy of the voiceover from Mexico will be worthy of study. The level of commitment and seriousness sticks out, everyone and each one stand out in terms of quality.

  • @omargutierrezmora4501
    @omargutierrezmora45015 жыл бұрын

    Naci en los 80 , y todos los dibujos que venían de America estaban doblados al latino , y era el de México el mejor soy de Zamora España y el de Spain ese ni lo escuché y no mola nada y el ruso joe. Saludo México.. menudo recuerdos ee nostalgia ..muy buenos dibujos ...ojalá k los remastericen...

  • @CCQ75

    @CCQ75

    3 жыл бұрын

    En America no hablamos en Latino! Hablamos en Español! Latino NO ES UN IDOMA! El Español si lo es. El Español es latino porque deriva del LATIN, Por eso es Latino por lo tanto NO HAY una ninguna forma de Español que no sea Latino. El Español es Latino, en America, en Europa y hasta en la luna!

  • @joaozoldick
    @joaozoldick2 жыл бұрын

    ingles = poca emocion frances = parece enojado aleman = guia turistico italiano = ofreciendo lasagna latino = MACHO DE MACHOS

  • @actionfigureshi
    @actionfigureshi Жыл бұрын

    I watched Heman as a boy when I was eleven and hearing all the different languages brought tears to my eyes. I'm so glad everyone got a chance to be the strongest man in the universe

  • @andregabriel3856
    @andregabriel38564 жыл бұрын

    Desculpem os outros dubladores, mas Garcia Jr humilhou geral. O cara é um mito

  • @hewerthonleandro4627

    @hewerthonleandro4627

    4 жыл бұрын

    E mano com uma voz daquela

  • @binhocastro4967

    @binhocastro4967

    4 жыл бұрын

    Verdade, mas a voz é parecida com a voz do dublador em inglês, mas na hora do eu tenho a força só Garcia Junior é iponente

  • @marioandre2539

    @marioandre2539

    4 жыл бұрын

    A dublagem é toda boa começando com Ricardo Marianno (E os defensores do universo), Garcia Jr (Adam e He-Man) e Isaac Bardavid (Esqueleto).

  • @syadkir

    @syadkir

    3 жыл бұрын

    De longe , Garcia tem a melhor entonação...mas tb isso está relacionado ao jeito de cada povo falar...brasileiro transparece emoção com mais facilidade.

  • @wv03

    @wv03

    3 жыл бұрын

    sem duvida uma dublagem incrivel

  • @joarok2007
    @joarok2007 Жыл бұрын

    El doblaje que siempre representa a He Man sin dudas es el latino y hay que reconocerlo, el trabajo que tiene es impresionante, saludos desde España

  • @chavetabubu
    @chavetabubu7 жыл бұрын

    El mejor el español latino,el único que tiene la música con cantante

  • @anjimito1

    @anjimito1

    7 жыл бұрын

    jajajaja y el del final capo ? XD jajajaja

  • @chavetabubu

    @chavetabubu

    7 жыл бұрын

    VICTORIUS NEKO jajaja bueno ese se me escapó

  • @jevjworship

    @jevjworship

    7 жыл бұрын

    Guillermo Chaves capitán memo de Chile, el la canta

  • @CCQ75

    @CCQ75

    3 жыл бұрын

    Español Latino?? acaso hay alguna forma de español que no sea Latino? El Español es latino porque deriva del LATIN, Por eso es Latino por lo tanto NO HAY una ninguna forma de Español que no sea Latino. El Español es Latino, en America, en Europa y hasta en la luna!

  • @raulroyo338
    @raulroyo3383 жыл бұрын

    Realmente en España los que somos de los 80 la vimos con el doblaje latino, como tantas películas de aquella época de Disney, para los españoles que la vimos en su época, el doblaje bueno era el mejicano y la intro con letra por supuesto, la serie completa se emitió en latino completa en TVE, aunque si se llegaron a doblar 24 capítulos no correlativos para su edición en vídeo (VHS). Saludos desde España.

  • @cheemssonic8905

    @cheemssonic8905

    Жыл бұрын

    te puedo hacer una correccion es mexicano no mejicano solo te paso el dato no te lo tomes a mal xd

  • @andrewhg1323

    @andrewhg1323

    11 ай бұрын

    Ruben Moya era la voz, que descanse en paz!

  • @ALX654

    @ALX654

    4 ай бұрын

    @@andrewhg1323acabó de enterarme de su fallecimiento. Que descanse en paz, su voz le quedaba muy bien al personaje.

  • @margui6224
    @margui62243 жыл бұрын

    La versión mexicana ( la primera versión)es la voz perfecta para He-man superando incluso a la original en inglés.

  • @carloswater7

    @carloswater7

    2 жыл бұрын

    La versión mexicana no fue la primera versión, fue en inglés de U.S.A. Cuando decís superando incluso a la original en inglés, esa ya es tu opinión. Para mí todas los lenguajes te la transformación de He Man se escuchan bien la versión de sueca sí se escuchó pésima.

  • @misssanx6227

    @misssanx6227

    2 жыл бұрын

    Hahahaha XDDD

  • @vipjcaq

    @vipjcaq

    Жыл бұрын

    La original suena tan pero tan aburrida 🤣🤣

  • @marielazapata9658
    @marielazapata96583 жыл бұрын

    Mexico es el mejor!!! El unico con una interpretacion increible! Despues de escuchar todas los doblajes, solo RUBEN MOYA es el que realmente hace que HE MAN sea el hombre mas poderoso del Universo!!! Viva Mexico! Saludos desde Lima Peru!

  • @emanoelmeireles1798

    @emanoelmeireles1798

    2 жыл бұрын

    Nope! Brazilian version it's the best ever but mexican spanish sounds great too. Gacia Junior is the best!

  • @xtremegold2950

    @xtremegold2950

    Жыл бұрын

    pero me parece que fue uno espana pero mas claro .. no tiene acento mexicano.

  • @eslogan234
    @eslogan2346 жыл бұрын

    siempre me pregunte como era la voz de he-man en otros idiomas, todos tienen su toque personal en cada país y eso lo hace aun màs unico

  • @theglowstoyscollectiblesby7057
    @theglowstoyscollectiblesby70578 жыл бұрын

    thnks for the video , best intro obvius MEXICO from ruben moya and capitan memo

  • @ASR-Ansori
    @ASR-Ansori4 жыл бұрын

    The funniest part about the comment section is all the latin americans showing their nostalgic bias to the latin spanish version while writing their opinions in english, as if perhaps trying to convince the english speakers that they're correct. Frankly I think all versions have their merits, but the ORIGINAL should be the one that is respected the most, because from that one all the others were concieved. Regardless, all praise He-Man, one of 80s' best animated series.

  • @jonathanjosuevaldez
    @jonathanjosuevaldez7 жыл бұрын

    The Mexican intro is the best!!!An anthem..

  • @emilianoperez6185
    @emilianoperez61853 жыл бұрын

    Q seria de nostros sin mexico y sus doblajes son los mejores !!!!!

  • @gatoloco865
    @gatoloco8655 жыл бұрын

    *LA VOZ DEL SEÑOR VICTOR GUAJARDO(PRINCIPIO) APARTE RUBÉN MOYA Y EL CAMBIO A LA MUSICA LE DIERON UN TOQUE MUY PADRE A LA SERIE*

  • @bernhardwall6876
    @bernhardwall68762 жыл бұрын

    The French version seems awkward. When he prepares to transform, he calls out, "By the power of the ancestral skull," and then finishes by crying, "I have the almighty power!" Afterwards, he introduces himself as, "Musclor, the strongest man who ever existed until now." (Here in Canada, toy companies often gave their action figures distinctive names for the English and French-speaking markets, hence Musclor.)

  • @bernhardwall6876

    @bernhardwall6876

    3 ай бұрын

    And She-Ra is the one who says "I have the Power!"

  • @SAINTCHEZZ
    @SAINTCHEZZ8 жыл бұрын

    My favourite is the 1st Mexican version, do you notice that they also have their own theme song in the background? the german version (1st) sounds pretty cool, the french sounds so Gay. Also I felt a little awkward that they included Gay versions of the intro, but glad at the same time, it made me laught.

  • @swissnor

    @swissnor

    8 жыл бұрын

    +Tonatiuh Sanchez Yes you are right the French version was total crap.

  • @chivazo8803

    @chivazo8803

    7 жыл бұрын

    mexican is the best!!! the german is the second and the swedish the third, the italian sounds like a pizza commercial and portugese sounds like ronaldiho speaks about football, Norwegian is the natural born place of he-man, danish,

  • @AlynekoToys8692

    @AlynekoToys8692

    7 жыл бұрын

    Manuel I. Ramirez Italian dubbing its like a Pizza commercial , Mexican its like a Taco commercial ?

  • @julioramirez6579

    @julioramirez6579

    6 жыл бұрын

    This is the background clean in spanish kzread.info/dash/bejne/aWuespWolqXSY7Q.html

  • @vladimirpalada2103

    @vladimirpalada2103

    6 жыл бұрын

    Yes , the best version is the mexican!!

  • @miroslavzima8856
    @miroslavzima88564 жыл бұрын

    I really liked spanish (mexico) one with the addtional background singing. Aaand I couldn´t breathe at the parodies xD

  • @metalurgiamx529
    @metalurgiamx529 Жыл бұрын

    Recordando al buen Rube Moya quien dió voz a He Man en LATAM

  • @winstonsmith-ministryoftru1609
    @winstonsmith-ministryoftru1609 Жыл бұрын

    Não tem como. A versão brasileira é disparado a melhor. Mas a alemã, russa, norueguesa e eslovena também são do caralho!!!

  • @riccogomes5447

    @riccogomes5447

    10 күн бұрын

    He man e os Defensores do Universo: Eu sou ADAM, principe de Eternia e defensor dos segredos do Castelo de Greyskull Esse é PACATO meu melhor amigo Fabulosos poderes secretos me foram revelados no dia que ergui minha espada mágica E disse, "Pelos poderes de Greyskull, EU TENHO A FORÇAAAA" Pacato tornou-se o possante GATO GUERREIRO E eu me tornei HE-MAN, o Homem mais poderoso do universo Só mais três pessoas conhecem o Segredo Nossos amigos: A FEITICEIRA, 0 MENTOR, E GORPO Juntos defendemos o Castelo de Greyskull contra as forças maliginas do ESQUELETO.

  • @erickcalmet
    @erickcalmet3 жыл бұрын

    Spanish lyrics He - Man He - Man He - Man He - Man El universo ya está protegido Por el poder de GraySkull Con secretos poderes destella un castillo He- Man luchará hasta el final He - Man He - Man He - Man He - Man Teniendo a su lado la mágica espada Y amigos que no fallarán Las fuerzas malvadas, querrán liquidarlo Y nunca descansarán nuestro castillo nos da fortaleza y a Eternia protegerá junto a grandes amigos, unidos luchando a Skeletor derrotará ggogle translate He - Man He - Man He - Man He - Man The universe is already protected By the power of GraySkull With secret powers a castle flashes He-Man will fight to the end Having by his side the magic sword And friends who will not fail The evil forces, they will want to liquidate him And they will never rest Our castle gives us strength and to Eternia will protect together with great friends, united fighting Skeletor will defeat Tuvimos las mejores voces para la serie de He-man el, Skeletor Teela orco, Man At Arms todos tuvieron una excelente selección de voz...

  • @wblacke

    @wblacke

    Жыл бұрын

    La mejor canción, no puedo creer que ningún otro idioma tuvo la dicha de cantarla: “El universo ya está protegido…”

  • @CrimRui
    @CrimRui8 жыл бұрын

    Aside from English, I think that German is really powerful and overly good acted.

  • @diestimmefuerdeinprojekt

    @diestimmefuerdeinprojekt

    5 жыл бұрын

    Totally agree 👍

  • @Slashkamr

    @Slashkamr

    4 жыл бұрын

    I'm pretty sure the German guy said Zoar which is awesome

  • @amilcaraml

    @amilcaraml

    4 жыл бұрын

    But Swedish and Russian sounds epic too

  • @souljastation5463

    @souljastation5463

    3 жыл бұрын

    @@amilcaraml The Swedish one sounds like he's dying, the Norwegian and the Slovenian are the best ones. The second German one is also good but German sounds too funny to be taken seriously.

  • @rockettaco

    @rockettaco

    3 жыл бұрын

    Tbh German always sounds powerful...

  • @thehavocstaff6612
    @thehavocstaff66127 жыл бұрын

    Nice work mate. Great to get a taste of what everyone else around the world go to hear.

  • @victormanuelurenareyes8406
    @victormanuelurenareyes84066 жыл бұрын

    The mexican versión is the best of all The voice is strong

  • @carloswater7

    @carloswater7

    3 жыл бұрын

    The only problem is that in the Mexican version, when Adam transformers to He-Man he says "Yo soy He-man " the correct translation is "ya tengo el poder" That's the disappointing part about the Mexican version.

  • @gabymarteni7539

    @gabymarteni7539

    3 жыл бұрын

    @@carloswater7 Si no me equivoco, eso sucede solo para la intro. La transformación en los episodios decía "Ya tengo el poder".

  • @HeavyNIch
    @HeavyNIch2 жыл бұрын

    Increible que solamente la versión español latino tiene la escencia y le da la verdadera intención, da mucho gusto. También pegan la germana y rusa, bien. Pero las otras son como parodia.

  • @GolbezHarvey
    @GolbezHarvey5 жыл бұрын

    Spanish (mexican) The Most Powerful version in the Universe! He actually sounds like a man, He-Man is a latino guy XD

  • @danieldelrio1411

    @danieldelrio1411

    9 ай бұрын

    The Latin voice of the song 🎶 is not from a Mexican is a Chilean named Captain Memo and he also composed the letter for the song 🎵

  • @esands36
    @esands363 жыл бұрын

    He-Man is my favourite childhood show. I watched every week (1983-1985) and I liked learning a new lesson every week.

  • @EbrGbc
    @EbrGbc4 жыл бұрын

    El latino es insuperable ... Una firmeza y convicción. cuando grita yo soy he man... Le pasa el trapo a todos lejos

  • @rafaelccastro5657

    @rafaelccastro5657

    4 жыл бұрын

    Português brasileiro o melhor

  • @maximopoder8315

    @maximopoder8315

    3 жыл бұрын

    @@rafaelccastro5657 a vos solo te puede gustar esa cagada

  • @rodcris304

    @rodcris304

    3 жыл бұрын

    Me gusta tambien

  • @jakeland3235

    @jakeland3235

    2 жыл бұрын

    @@rafaelccastro5657 la versión portuguesa es horrible, la mejor es la versión mexicana.

  • @elviscedenopimentel5753
    @elviscedenopimentel57537 жыл бұрын

    Gracias a la traducción de México nunca nos imaginamos q era tan gay en inglés

  • @amodelchucrut

    @amodelchucrut

    5 жыл бұрын

    Y ese overdub violento en la voz en italiano al decir LA GRANDE FORZA E CON MEEEEEEE

  • @irmasenianunezpujol7154

    @irmasenianunezpujol7154

    5 жыл бұрын

    @Raizgo reconozco qué el doblaje del tío mexicano es mejor,pero os corrijo en algo" veréis no es español de España, es castellano ya que en España no se dice español, porque nuestro idioma se originó en el reino de Castilla de ahí el nombre de nuestro idioma como castellano" todavía el reino de España no existía, ahora os digo qué para los latino Américanos si está bien dicho español! aunque también hay algunos gilipollas españoles qué dicen español porque ni siquiera saben el origen de su idioma.!!!

  • @irmasenianunezpujol7154

    @irmasenianunezpujol7154

    5 жыл бұрын

    @Raizgo igual raizgo saludos👋 desde Tarragona Cataluña.

  • @irmasenianunezpujol7154

    @irmasenianunezpujol7154

    4 жыл бұрын

    @@grogu9698 pero que ridículo por supuesto que en estos países se habla español por qué fueron colonizados por el reino de España y la real academia admite los dos pero lo más correcto para los españoles es castellano ya que el origen viene del reino de Castilla de ahí su nombre y no te hagas el profesor tonto del culo!!!

  • @grogu9698

    @grogu9698

    4 жыл бұрын

    @@irmasenianunezpujol7154Pero vamos a ver, ¿lo más correcto según quien? ¿según tú? Si la RAE admite ambas acepciones es igual de correcto en ambos casos. Castellano y español son el mismo idioma y por lo tanto los puedes llamar así indistintamente de donde estés. Ninguna forma es más correcta que la otra. Y aprende a no insultar, que veo que tienes mucha facilidad.

  • @pAULSauceDO
    @pAULSauceDO7 жыл бұрын

    17:56 La mejor versión es la Spanish (Mexico/Alternative) sin lugar a dudas...............

  • @angel3067

    @angel3067

    3 жыл бұрын

    jajajajajajajajajajajajajaja

  • @xtremegold2950

    @xtremegold2950

    3 жыл бұрын

    pero la cago diciendo yo soy he-man.. cuando debio decir yo tengo el poder. como version original de eeuu

  • @memesjack3615

    @memesjack3615

    3 жыл бұрын

    ​@@angel3067 Veo muchos comentarios en donde solo te ríes. Dime el chiste que te hace gracia así me rio también.

  • @carloswater7

    @carloswater7

    3 жыл бұрын

    Pero él quién la canta es de Chile.

  • @aquilesriffo

    @aquilesriffo

    2 жыл бұрын

    Es Argentina, no Mexicana

  • @israelbarrera9228
    @israelbarrera92283 жыл бұрын

    La versión de México suena con mas fuerza la voz, ideal para el personaje, es la mejor versión.

  • @america6545

    @america6545

    3 жыл бұрын

    Sin lugar a dudas!!!💪💪💪

  • @emanoelmeireles1798

    @emanoelmeireles1798

    2 жыл бұрын

    Nope! Brazilian version it's the best ever!

  • @SilverHawkVaquero
    @SilverHawkVaquero Жыл бұрын

    RIP Rubén Moya 1:14 (Spanish Mexico)

  • @nauj976431
    @nauj976431 Жыл бұрын

    Today we lost Ruben Moya, the Mexican voice actor of He Man. It is a very sad loss and many will miss him as the vest voice of He Man.

  • @jusafuto

    @jusafuto

    Жыл бұрын

    I missed the news but that is very sad to hear. He was one of the best. May he rest in peace.

  • @RoadFernandez874

    @RoadFernandez874

    2 ай бұрын

    i'm sorry to know about that

  • @Ralfscho
    @Ralfscho4 жыл бұрын

    The 1st Mexican version is the best. Best He-man voice and cool song.

  • @norraguldheden
    @norraguldheden7 жыл бұрын

    The polish translator did not do this by free will.

  • @souljastation5463

    @souljastation5463

    3 жыл бұрын

    the Swedish one didn't seem to happy either.

  • @LandersWorkshop

    @LandersWorkshop

    3 жыл бұрын

    I don't think he was even a voice actor. Just some news-reader by the sounds of it.

  • @wojtektaracinski7977

    @wojtektaracinski7977

    3 жыл бұрын

    @@LandersWorkshop If you're interested... most of the TV stuff in Poland back then didn't have professional dubbing or subtitles, just lectors - and I'm not talking only kids' cartoons, movies and all had it all the same. Some of them became really famous, to the point that their voice-over became synonymous with old movies, and major nostalgia factor for people. Fun story one of those voice-over actor told once: he was visiting a friend, and they were talking on the balcony. Suddenly, someone shouts at the from the floor below "can you turn down that bloody TV?"

  • @wojtektaracinski7977

    @wojtektaracinski7977

    3 жыл бұрын

    @@LandersWorkshop Also, I just found it - the person reading that (Piotr Dobrzyński) is actually professional voice actor with pretty good career. As for his lack of enthusiasm... I think that's part of doing voice-over? Your "voicing" every character in the movie, and since guy can't - say - do a good woman's voice, it would be weird if he switching between different voices for the characters.

  • @skeptic781

    @skeptic781

    3 жыл бұрын

    @@souljastation5463 Den svenska var så jävla lame lol

  • @ferrodrig3547
    @ferrodrig35472 жыл бұрын

    Spanish version (Mexico) the best, it has a song that every kid used to sing. skeletor in Spanish is awesome too.

  • @soylaluna9474
    @soylaluna94743 жыл бұрын

    El de México es la mejor sin duda esa voz es única

  • @RealSkutti
    @RealSkutti4 жыл бұрын

    All of these versions have one thing in common...... those poor cameramen.

  • @gastonsalazar6120
    @gastonsalazar6120 Жыл бұрын

    la versión Mexicana es perfecta. cuando He Man sostiene la espada con las dos manos y grita "¡¡YO SOY HE-MAN" se siente el grito de alguien "poderoso" como un culturista mostrando pectorales a los jueces, lleno de testosterona!!

  • @uyscuti3537
    @uyscuti35373 жыл бұрын

    Pensé que el doblaje español de España iba a ser una voz tipo loquendo y sus absurdas traducciones literales como: He-Man= El Macho Cringuer= El penas Eternia = Eternidad Grayskull= Craneogris Skeletor= Caracraneo o esquleto malvado Y así por el estilo

  • @calipurnioelreydelodio7141

    @calipurnioelreydelodio7141

    3 жыл бұрын

    Cuidado, Don Comedia, estas matando a la gente de la risa.

  • @oscararellano2715

    @oscararellano2715

    3 жыл бұрын

    Pues de hecho si dice en el doblaje de España: ¡Ginger se convierte en Battle-Cat! y ¡La hechicera y el hombre armas! 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣

  • @lochcont6054

    @lochcont6054

    3 жыл бұрын

    Jajajaja algo parecido imaginé

  • @claudioreyes6900

    @claudioreyes6900

    3 жыл бұрын

    Jajajaaja asi mismo

  • @dvaspawn
    @dvaspawn7 жыл бұрын

    El único que tiene su canción única diseñada para la entrada y para el programa es el AUDIO LATINO los demás NO jaja

  • @miguelherzful

    @miguelherzful

    6 жыл бұрын

    alguien tiene la letra?

  • @samifranco5541

    @samifranco5541

    6 жыл бұрын

    He-man!, He-man!, He-man!, He-man!, El universo ya está protegido por el poder de Grayskull. Con secretos poderes, de este gran castillo, He-man luchará hasta el final. He-mannnn! He-man!, He-man!, He-man!, He-man!, Teniendo a su lado la mágica espada y amigos que no fallarán, las fuerzas malvadas querrán liquidarlo y nunca descansarán! He-mannnn!

  • @juanarteaga9396

    @juanarteaga9396

    5 жыл бұрын

    El chileno Guillermo Aguirre es el autor de la canción grande.

  • @martinvasquez4911

    @martinvasquez4911

    5 жыл бұрын

    @@juanarteaga9396 Gran autor que con cariño lo recordamos por la letra de la canción la cual hasta la fecha muchos la recuerdan aunque pasen los años.

  • @Nairod__Pics

    @Nairod__Pics

    4 жыл бұрын

    Mis versiones favoritas del opening son la de México y la del Bananero.

  • @danieljoniaux
    @danieljoniaux7 жыл бұрын

    18:12 el día que PERDI mi espada mágica...

  • @mannex5451

    @mannex5451

    3 жыл бұрын

    Buena observación, pero como que se nota que era una versión previa del doblaje.

  • @marcofischer9993
    @marcofischer99936 жыл бұрын

    I like every version they all have their own charme and are an document of time. Thanks for all countries who make it possible to show He-Man in their own language to the Children and to us. I grew up with Masters and I will die with them.

  • @anaexpert
    @anaexpert11 ай бұрын

    Raised on Brazilian He-Man, he sounded like a nice guy, friendly. Not very macho man, which I think fitted Adam's personality really well.

  • @RockandrollNegro
    @RockandrollNegro6 жыл бұрын

    I like how in the Norwegian version he refers to Man at Arms by his given name, Duncan. 13:13

  • @gparedes76
    @gparedes766 жыл бұрын

    The Mexican version is by far the best (even surpassing the American original, in my opinion). The voice of Ruben Moya (disclaimer: he is neither a friend or a relative of mine) suits the muscle man perfectly, No offense intended towards anyone who might be reading this, but few of the other voice actors do a really good job. Also, some of the accents shown definitely do not suit the character.

  • @matheus5230

    @matheus5230

    4 жыл бұрын

    The brazilian version is good

  • @xtremegold2950

    @xtremegold2950

    3 жыл бұрын

    you must be mexican pero la cago diciendo yo soy he-man.. cuando debio decir yo tengo el poder. como version original de eeuu

  • @pfa2480
    @pfa24802 жыл бұрын

    Definitely, the mexican version is the best one without any doubt. It is accompanied by a song from Captain Memo. The other versions do not have any song that is sung by anyone. That was the actual version (mexican version) I used to watch in Puerto Rico. Actually, still at my 52, I know the lyrics of that song. Unforgettable!!!

  • @nelsonwalker7105
    @nelsonwalker71056 жыл бұрын

    There used to be a terrific Chinese She-Ra on KZread but I think it is gone now. Thank you for posting this.

  • @CarlMakesItEasy
    @CarlMakesItEasy8 жыл бұрын

    This is awesome! 3:20 the dubbed in laugh it makes it sound like He-man lost his mind

  • @--Fish

    @--Fish

    7 жыл бұрын

    Shishi lol

  • @juliocesaralvaradocortes4174
    @juliocesaralvaradocortes4174 Жыл бұрын

    Rubén Moya qepd 🪦 el mejor y por mucho, leyenda 🙌🏻 del doblaje latino

  • @moctgaya
    @moctgaya Жыл бұрын

    Con el doblaje francés casi esperas ver a He man vestido de mosquetero Jejeje 😁😁

  • @FelipeEnHD
    @FelipeEnHD10 ай бұрын

    Soy parcial en esto pero la versión de español latino es por lejos la mejor. Y la incorporación de letra original para la canción de fondo es sencillamente formidable.

  • @gsamr
    @gsamr Жыл бұрын

    Adicional a la excelente voz de Ruben, español latino fueron los únicos que le dieron letra a la canción 😆

  • @mannex5451
    @mannex54513 жыл бұрын

    17:57 OMG, esa versión alternativa del doblaje mexicano creo que nunca la había escuchado. El tipo de cosas que son oro para nerds coleccionistas.😍

  • @raikugaayelsin4837

    @raikugaayelsin4837

    2 жыл бұрын

    aca en argentina se escucho las 2 versiones por eso pense que estaba equivocado pero la parte de yaaaa tengooo el poooodeeeerrr epica jajajaj

  • @kent_nelson

    @kent_nelson

    Жыл бұрын

    Es la versión que me gusta más :3

  • @gundaralejandroelizondoher2355
    @gundaralejandroelizondoher23554 жыл бұрын

    la versión de español de México, esta excelente, He man realmente tiene una voz grave y con mucha presencia , una voz de hombre y el tema de capitán memo es lo mejor!!!

  • @xtremegold2950
    @xtremegold29502 жыл бұрын

    la version italiana de la risa de skeletor suena mas malvada 6:43

  • @annarg357
    @annarg3572 жыл бұрын

    La mejor muy lejos es la de latinoamerica, la voz de HeMan es increible, te crees que es el hombre mas poderoso del universo 👏👏👏👏👏

  • @heinzthorvald4675
    @heinzthorvald46753 жыл бұрын

    Ey, faltó la versión español rioplatense, esa en donde grita "Soy un trolazo" XD

  • @kurotesuta
    @kurotesuta2 жыл бұрын

    This brings memories, thanks!

  • @joniku1687
    @joniku16873 жыл бұрын

    "me conocían como adam principe de gayskol, hasta que un buen dia me meti la espada en el orto, ahora me llaman IVAN, Y SOY UN TROLASOOOOO"

  • @soeffingwhat
    @soeffingwhat3 жыл бұрын

    As a kid I was always fascinated by the packaging for the toyline that came in 4 different languages in the UK and Ireland, mainly French, English, German and Italian, and how the French translation contained the most changes (He-Man being renamed Musclor, for example) I think France and French speaking countries must have a very strict system for not allowing other languages to to "interfere" in its structure, so to speak.

  • @HyperBlueWolf
    @HyperBlueWolf7 жыл бұрын

    Sounds like the Norwegian guy called the sorceress "Drag Queen" XD

  • @QShaque

    @QShaque

    7 жыл бұрын

    "Trollkvinnen"

  • @valdemirfelix7090
    @valdemirfelix70902 жыл бұрын

    Todos os dubladores são profissionais espetaculares , mas fico com a do Brasil os melhores do mundo na minha opinião !

  • @zOption85
    @zOption856 жыл бұрын

    Alright, let's see here. I am from Germany and I really like He-Man. I will rate every opening, not judging the quality of the video or its quality and no I will not be biased towards the german ones. Mind you, I only know the original english one, the old and new german one: 1 (English): Good voice actor and excellent intensity in his voice 2 (Spanish (Mexico)): Good voice actor and very nice intensity in his voice 3 (Spanish (Spain)): Good voice actor and very nice intensity in his voice (But to me it is a little bit faster than the spanish mexican version) 4 (French): Good voice actor and very nice intensity in his voice (Really like this one actually) 5 (German 1): Sounds a little bit dull, but I dig the deep voice. 6 (Italian): He really puts his heart into He-Man's voice. I appreciate that. 7 (Russian): The first time I heard this I was like, yeah that's how it should sound. Very nice! 8 (Swedish): Clear, even though it's sounds he is in it at the beginning but after the transformation it's getting a little bit dull. 9 (Portuguese (Brazil)): Quality is kinda washed, but I dig, I dig. 10 (Polish): I can understand if you leave the original voice in and put your version over it, but it sounds weird and to put to that it sounds dull. 11 (Greek): Nice voice, but it sounds a little bit too kind. 12 (Norwegian): Man, some of this words kinda remind me of german. :D Very nice though. 13 (Slovenian): Clean and calm, putting in the right intensity once He-Man transforms. 14 (Finnish): Okay voice, the transformation sounds weird. 15 (Danish): Okay...yeah sorry... 16 (German 2): To me it sounds Better than German 1, more intensity in every word 17 (Spanish (Mexico-Alt)) : Good, but I dig the original one much more. (Especially because of the background music :D) 18 (German 3 (Saarland Accent)): Well, it's a parody. And I wish every one of you would understand it like we germand do...I just laughed while this version of the intro was running. xD 19 (English Parody): Another parody...but to honest not that great. The german parody is so much better..do whatever you want, but why did you choose to make it into a gay He-Man Parody? Let gays do what they want to do ffs...take an example from the german version which just puts an accent to the original and a little bit of fun to it. Maybe I don't understand the joke and this is common amongst you english speakers but tbh I guess not. 20 (Spanish (Mexico...Well Hello Again..Oh Another Parody): Well, I don't understand that one..sorry. :> But it sounds kinda awesome!

  • @thesoulbearer

    @thesoulbearer

    5 жыл бұрын

    The last Spanish version is also a parody and it is also a gay parody, but to be honest, the pronunciation of some words made me think that perhaps the parody is from Argentina and not precisely from Mexico.

  • @voxdraconia4035

    @voxdraconia4035

    10 ай бұрын

    De Staablumbbe!

  • @axlgunner1601
    @axlgunner16018 жыл бұрын

    You missed Croatian and Serbian version, but you bring back childhood memories, thanks!

  • @jusafuto

    @jusafuto

    8 жыл бұрын

    +Axl Gunner just uploaded an updated video which includes the Serbo-Croatian version!

  • @jalliboy
    @jalliboy9 жыл бұрын

    I am from Norrway, and at the moment i just want to hide behind my couch :P Hearing this in Norwegian was rather... Strange:P haha I watched it as a kid, but then in English thanks for the upload man :D

  • @MGSBigBoss77
    @MGSBigBoss774 жыл бұрын

    I love how some versions try to replace Alan Oppenheimer's Skeletor laugh at the end of the intro, even though he's still heard in them lol.

  • @TheDarkDylan
    @TheDarkDylan4 жыл бұрын

    La version mexicana por encima de todas , como debe sonar un verdadero He-Man =D

  • @xtremegold2950

    @xtremegold2950

    3 жыл бұрын

    pero la cago diciendo yo soy he-man.. cuando debio decir yo tengo el poder. como version original de eeuu TAMPOCO QUE JODDAN LO ORIGINAL un poco estupido ddiciendo yo soy he-man cuando se sabe quien es .

  • @sidjustice4701

    @sidjustice4701

    3 жыл бұрын

    @@xtremegold2950 SOLO EN EL INTRO DICE ESO Y EN EL TRANSCURSO DE LOS EPISODIOS DICE "YA TENGO EL PODER" EL ACTOR DE DOBLÁJE LO DECIDIÓ ASI PARA ATRAER LA AUDIENCIA, DESPUES EN LA TEMPORADA SIGUIENTE LO DICE TAL COMO SE TRADUCE.

  • @mauriciovillegas7285
    @mauriciovillegas72852 жыл бұрын

    Fun fact: the Latin American Spanish version features a second voice singing an intro song, it was added by the translators because they thought the musical theme seemed dull without a song. In the parody version they ALSO added a background voice singing a parody of the song.

  • @rfluiseduardo
    @rfluiseduardo2 жыл бұрын

    Um detalhe faz o Garcia Junior ganhar de todas, o contraste da voz do Adam e do He Man... mas a dublagem em espanhol tmbm tava legalzinha

  • @KanishQQuotes
    @KanishQQuotes2 жыл бұрын

    6:57 The day I drank an entire barrel of vodka, i became he man, the most powerful man in soviet Russia

Келесі