Happy New Year and Merry Christmas from Lesser Poland . SUBTITLES

00:00 Merry Christmas
1:09 Happy New Year 1
1:29 Mary X-mas 2
2:41 Happy New Year 2
3:01 Mary Christmas 3
4:10 Happy New Year 3
in Lesser Polish dialect. Translate:
00:01 - Na szczęście, na zdrowie, na to Boże Narodzynie,
Fortunately, for health, for this Christmas,
Coby się Wom darzyło, mnożyło każde stworzynie!
May every creature be blessed and multiply!
Coby się Wom darzyły kury cubate, gęsi siodłate.
May you be blessed with crested hens,
saddleback geese.
Cobyście mieli telo wołków, kielo w dachu kołków.
So that you can have it so many oxen,
how many pegs in the roof.
Telo cielicek, kielo w lesie jedlicek,
So many calves how many chevrons in the forest,
Telo owiecek, kielo mak mo ziorecek,
So many sheep,
how many poppy seeds does it have,
Telo krów, kielo w sąsieku plów.
So many cows
how much chaff there is in the barn.
Coby się Wom darzyły konie z biołymi nogami,
For them to be good for you
horses with white legs,
Cobyście orali śtyroma pługami,
If you plow with four plows,
Jak nie śtyroma - to trzoma,
If not four, then three,
Jak nie trzoma - to dwoma,
If not three, then two,
Jak nie dwoma - to jednym,
If not two, then one
Ale co godnym!
But what a worthy one!
Sięgnijcie do pieca - wyjmijcie kołoca,
Reach into the stove - take out the cake,
Sięgnijcie do skrzyni - wyjmijcie pół świni,
Reach into the box - take out half a pig,
Sięgnijcie na wyżkę - wyjmijcie masła łyżkę,
Reach into the attic - take out a spoon of butter,
Piekliście, kłuliście - kolędnikom daliście.
You stung, you pricked - you gave it to the carolers.
Coby się Wom darzyły dzieci - kielou przy piecu śmieci,
If only you had so many children -
how much garbage there is in the furnace,
W kożdym kątku po dzieciątku, a na pościeli troje,
There's a baby in every corner, and three on the bed,
Ino cobyście nie pedzieli, że to które moje!
Just don't tell me it's mine!
Na szczęście, na zdrowie, na tyn Nowy Rok!
Good luck, good health, this New Year!
Coby Wom wypod z pieca bok!
What if your side fell out of the oven?
Coby Wom z pieca wypadła ruła!
What if a pipe fell out of your stove?
Coby Wom gaździna zgrubła!
What if your wife made you fat?
Coby Wom nicego nie chybiało,
As if you weren't missing anything,
Z roku na rok przybywało,
From year to year there were more and more
A do reśty - cobyście byli szczęśliwi i weseli
And for the rest - may you be happy and cheerful
Jako w niebie janieli, haj!
Like an angel in heaven, Yeah
@ilovelanguages0124 @Slaweniskadela
#blessings
#slavic #happynewyear

Пікірлер