할머니와 외국인, AI 통역 이어폰 끼고 대화해봤다

Ғылым және технология

미래엔 이어폰 하나만 있으면 다른 언어도 알아들을 수 있을까?
씨즈가 비슷한 제품을 찾아봤다.
영어 못하는 할머니 & 한국어 못하는 미국인
둘은 과연 친해질 수 있을까?🙄
*제품 협찬 : ‪@TimekettleTech‬
bit.ly/3LOGgMP

Пікірлер: 175

  • @musicandsky
    @musicandsky6 ай бұрын

    언어의 장벽이 무너졌네요^^ 편리한 세상이 됐습니다👍

  • @user-xm8vw8bc2j
    @user-xm8vw8bc2j5 ай бұрын

    할머니의 웃는 모습이 참 해맑고 인자하신것 같다. 그리고 세련되셨고. 두 분의 우정을 응원합니다! ^^

  • @joshuak9412
    @joshuak94125 ай бұрын

    한국분 인상이 좋으시네요. 참 고우세요.

  • @user-yp9wd3ry9p
    @user-yp9wd3ry9p5 ай бұрын

    어떤 툴이든 편의를 위해 발전되는 건 좋지만, 공부가 멈춰서는 안된다고 생각해요. 소통이 가장 중요하지만, 사람간의 유대를 갖는데 감정이 없으면 정말 어렵습니다

  • @young9153

    @young9153

    4 ай бұрын

    맞습니다. Ai가 발전하면 발전할 수 록, 미묘한 감정선, 겉과 속이 다른뜻.. 한계가 생각보다 클 거기 때문, 영어를 잘하는 사람이 더 필요할듯

  • @ChatGPT_KR
    @ChatGPT_KR Жыл бұрын

    우와 이렇게 소통이 되는군요.. 너무 신기하네요. 미래의 모습을 현재의 기술로 보여주셔서 감사합니다!!!

  • @johncho9160
    @johncho91604 ай бұрын

    인상이 너무 좋으시다 ㅋㅋㅋ 사람좋다는게 영상만으로도 느껴지네요

  • @Happyzumma007
    @Happyzumma0075 ай бұрын

    나 영어때문 머리 터지게 46살에 공부중인데 빨리 대중화 되서 이 영어 못하는 서러움 좀 없게 해줬으면 하는 바램 입니다. 미국 살면서 언어 장벽 넘 힘들러😢

  • @TheSirius100482

    @TheSirius100482

    4 ай бұрын

    핸드폰에 구글번역기만있어도 지금은 어지간한 소통다됩니다 이미 그렇게된지 몇년됐어요 활용을 하냐 못하냐의 문제지

  • @Happyzumma007

    @Happyzumma007

    4 ай бұрын

    @@TheSirius100482 번역기 드리밀고 할때도 있지만 그럴 여건이 안 될때도 많아요.

  • @brpabook

    @brpabook

    4 ай бұрын

    ​@@TheSirius100482외국에서 사회생활해 보셨으면 아직도 그게 얼마나 말도 안 되는 소리 인지 알 텐데..

  • @TheSirius100482

    @TheSirius100482

    4 ай бұрын

    @@Happyzumma007 대중화됐으면좋겠다얘기하셔서 이미어느정도 대중화되어있다고 말했는데 못쓰는 상황도많다고하면...맥락이 이상하네요

  • @TheSirius100482

    @TheSirius100482

    4 ай бұрын

    @@brpabook 나이가 있으셔서 첨단기기 조작하시는게 불편하신가 보네 써보면 얼마나 편한지 아실텐데

  • @jacobkim4600
    @jacobkim4600 Жыл бұрын

    영어공부 의지가 90도로 꺽여버리네 ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @GGolfemiKimchiboGDetector

    @GGolfemiKimchiboGDetector

    8 ай бұрын

    의꺽마ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @OmOmOm333

    @OmOmOm333

    6 ай бұрын

    실생활에는 영어배울의미가 없네요. 중요한 문서나 계약에만 반드시 영어 전문가가 필요한 시대 변화네요.

  • @user-ml7tp4ur9l

    @user-ml7tp4ur9l

    5 ай бұрын

    난 안할란다 ㅋㅋ

  • @user-oj7uj9zg8g

    @user-oj7uj9zg8g

    5 ай бұрын

    진작 깨달았으묜 빨리 다른길 파세요 영어잘한다고 먹고사는시대는 다시안옴

  • @gtxktx2153

    @gtxktx2153

    4 ай бұрын

    원래 하기 싫었는데 핑계 생긴거 아니고요? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @user-nd2si5px8u
    @user-nd2si5px8u Жыл бұрын

    대박이네요 ㅜ

  • @user-ou7jo1lk4c
    @user-ou7jo1lk4c9 ай бұрын

    실시간으로 보여줘야 믿지 시부레 편집 다 해놓고 광고하고있노

  • @bupokos1400
    @bupokos14006 ай бұрын

    너무 이쁘시고 인상도 좋으시네요😊정말 이걸 보니까 해외에 살아서 영어에 엄청 고민이 됐었는데 앞으로는 수월해질 것 같아요 대신 영어 공부를 덜 할 것 같아서 걱정이네요😂

  • @user-br3kg4xl8h
    @user-br3kg4xl8h6 ай бұрын

    지금. Ai 통역기는 완벽해졌겠다. 63세 어머님도 소통이 가능한 저도면~~~ 😊😊😊😊😊😊

  • @laguna8211
    @laguna82115 ай бұрын

    할머니께서 휴대폰 쳐다보시는 장면 편집으로 삭제해놓으니까 그냥 할머니께서 미국으로 진작에 이민가신 분이었던 것처럼 전혀 이질감이 없네요 ㄷㄷㄷ 근데 편집 안했어도 거의 실시간으로 대화 주고받았다는게 더 놀라운데 이게 벌써 9개월전 영상..

  • @hojeongjeong_rgt
    @hojeongjeong_rgt7 ай бұрын

    저 이거 있는데...제품 리뷰드립니다. 하기전에 셋팅이 조금 필요합니다. 동시통역, 듣기만 할꺼냐, 스피커로도 할꺼냐 등등..근데 나름 둘만 조용히 있는곳은 조금 쓸만합니다..다만 이제 박람회나, 카페 등...여러명이 있는곳은 정확하지 않습니다. 민감도를 조절가능 하나 아직 까지는 부정확합니다. 그래도 둘이서만 있을때는 나름 쓸만 합니다

  • @gaoos72

    @gaoos72

    6 ай бұрын

    제품정보 좀 부탁드리겠습니다 🙏

  • @yamiyami595
    @yamiyami5954 ай бұрын

    수능영어만 공부하면 일상대화를 배울 기회가 없어서 오히려 더 어려운데 일상대화 정도는 번역기로 거의 대신할 수 있겠는데요😮

  • @cho730529
    @cho7305296 ай бұрын

    신기하네요. 대화가 되다니..

  • @user-yo8bl6yv9p
    @user-yo8bl6yv9p6 ай бұрын

    이런 번역가는 우리가 영어권 외에 좀 생소한 언어가 사용되는 국가를 여행할 때에 정도 유용한 것이지 이걸 보고 영어공부의 동기가 없어졌다거나 하면 안되는 게, 이제 글로벌 시대라 우리 것을 세계에 소개하고 판매하고 공유하고 설득하기 위해 또 세계 여러 나라의 신박한 발명품과 좋은 문화 요소를 제대로 습득하기 위해서는 저런, 말하자면 1차원적 의사소통이 아니라 정말 깊이 있는 다차원의 소통이 필요하기에... 영어를 사대해서가 아니라 결국 영어가 세계 여러 언어의 공통분모가 되었기에 할 수 없어서라도 영어공부는 모국어와 더불어 깊이 있게 공부해야 합니다. 그리고 우리 대통령이마크롱과 저런 번역기로 불어로 대화를 한다 해서 깊이 있는 대화가 될리가 있나요 결국 마크롱도 영어를 윤대통령도 영어를 사용하여 대화를 하는 것이 오해도 없고 효율적인 방법이지요. 지금은 전문 통역사가 각각 도와주지만 앞으로 지금의 MZ 세대에서 대통령이 나오면 결국 영어를 매개어로 아프리카나 남미 정치인들과직접 소통하겠지요.

  • @bridge6380
    @bridge63806 ай бұрын

    S24로는 어떻게 되는지 궁금하다.

  • @user-rb6fw3vl9b
    @user-rb6fw3vl9b4 ай бұрын

    오 이거 너무 좋은데요???

  • @jeonglorenzo9961
    @jeonglorenzo99616 ай бұрын

    할머니 귀여운 여인 ^^

  • @user-ke4zi7qv2v
    @user-ke4zi7qv2v3 ай бұрын

    한국 드라마같이 극단적이고 폭력적인거 보다 훨씬 더 아름답고 감동스럽고 의미있는 시간이였습니다. 좋은경험하고갑니다

  • @user-mz3lw1ud2m
    @user-mz3lw1ud2m4 ай бұрын

    아 좋은세상이다

  • @zoorooroo13
    @zoorooroo135 ай бұрын

    자기언어를 사용하고 유지할 수 있는 세상이 되었으면 좋겠어요. 강대국이 바뀌지 않는 한은 영어가 가장 유리한 능력이겠지만요.

  • @bravewoo7317
    @bravewoo73174 ай бұрын

    더 놀라운건 몇년안에 지금보다.말도안되게 능수능란하게 번역될거임 그만큼 ai발전속도는 우리가 상상하는 그이상임

  • @ilililjij2370
    @ilililjij23702 ай бұрын

    횐갑 갓 넘은 분이 무슨 할머니야😂황신혜랑 언니,친구정도되는거같은데

  • @Muscle-lu3ki
    @Muscle-lu3kiАй бұрын

    영어 학원 등록했다가 이영상 보고 취소했어요^^ 속이다 시원하네요~

  • @newjw
    @newjw5 ай бұрын

    나두 데릭하고 친구하고 싶다 ㅋㅋ

  • @user-ox7ik2qm6n
    @user-ox7ik2qm6n4 ай бұрын

    예전에 외사친 이란 프로에 이어폰 끼고 서로 말 통하던데 이미 잘 만들어졌을꺼라 생각해요 상용화를 안하는거지

  • @user-ld5dz5tm7i
    @user-ld5dz5tm7i10 ай бұрын

    맞아요 편집장난을 너무 쳤네요. 중간에 다 끊어 먹고 이 통역기로는 인사와 단순한 자기 소개정도만 가능한 것 같습니다. 나머지는 다 편집하여 주변에서 통역사가 알려줬을 것입니다.

  • @ByongjuneChoi

    @ByongjuneChoi

    10 ай бұрын

    편집 아닌데?

  • @user-ov7hm1sg9s

    @user-ov7hm1sg9s

    9 ай бұрын

    AI 이어폰통역기 요즘 외국인 상대로 공항 입출장에서도 사용중입니다

  • @user-ox1rz3hl8o

    @user-ox1rz3hl8o

    8 ай бұрын

    곧 삼성에서 출시된다 AI 실시간 통역 기능 있는 갤럭시폰 ㅋㅋㅋㅋ

  • @user-dv3qx6wh2n

    @user-dv3qx6wh2n

    4 ай бұрын

    본인이 지레짐작하고 사실인 양 쓰네

  • @iilliiillilli

    @iilliiillilli

    20 күн бұрын

    이거 사용중인데 잘되는데

  • @jae-yupjung471
    @jae-yupjung4714 ай бұрын

    좋은세상에서 살고있네요 통역의 기술은 향후5년안에 엄청나게 발전할거니까 언어공부 안해도 괜찮은세상이 올듯

  • @nzsuperdad
    @nzsuperdad17 күн бұрын

    이제는 영어를 배운다는것보단 어떤 도구를 얼마나 자유자재로 사용 하느냐가 더 중요할듯...아마도 그런 도구들도 점점더 말하는 사람에게 친화적으로 변할듯....영어교육의 방법도 이렇게 바뀌어야...

  • @vlffhs
    @vlffhs5 ай бұрын

    개잘생겼네...ㄷㄷ

  • @user-zx5fo2yk1q
    @user-zx5fo2yk1q5 ай бұрын

    어떻게하면 닭갈비 초대해줄 수 있냐 할때 초대하기 난감해져서 커피? 라고 돌려말한것 같은데ㅋㅋㅋ

  • @rhd5373
    @rhd53738 ай бұрын

    중간 통역 과정을 다 잘라먹으면 어떡합니까.. 한 문장 끝내고 난 뒤에 통역기가 '순차적으로' 통역하는 건데, 영상 보면 마치 '실시간'으로 자동 '동시' 통역되는 줄 착각하겠네요..

  • @user-xc8ly9ib1m

    @user-xc8ly9ib1m

    8 ай бұрын

    ? 말 끝나고 통역기가 말하는데 무슨 소리

  • @bluemarin200ify

    @bluemarin200ify

    6 ай бұрын

    그렇다고 해도 그게 어디임

  • @Captain_lee_1217

    @Captain_lee_1217

    5 ай бұрын

    통역산가요?곧직업잃을생각에

  • @rhd5373

    @rhd5373

    5 ай бұрын

    @@Captain_lee_1217 통역사는 진작 끝났어요.. 수요도 이젠 거의 없고.

  • @user-zk7zp6zp2k

    @user-zk7zp6zp2k

    5 ай бұрын

    기다리는 시간이 길고 제대로 못 알아들어서 다시 하고 했을 거예요

  • @cho106727
    @cho106727 Жыл бұрын

    폰 어플이랑 다를게없네

  • @DaegonJeon
    @DaegonJeon Жыл бұрын

    이거 타임캐틀인가요? 헐....

  • @joinsky2883
    @joinsky28834 ай бұрын

    와...이렇게 되는구나

  • @SailorDoc
    @SailorDoc6 ай бұрын

    star trek 이 현실화 되가는구나.

  • @user-ht2gd3lu8d
    @user-ht2gd3lu8d7 ай бұрын

    ㅋㅋㅋ

  • @kjc6743
    @kjc67435 ай бұрын

    교육받을때 가능할까요? 앞 강단에서 교사가 계속 강의하고 나는 이어폰으로 듣기만 하고 뭐 가끔 질문도 하고 가능할까요?

  • @user-zk7zp6zp2k

    @user-zk7zp6zp2k

    5 ай бұрын

    그게 되려면 번역본이 한국어로 전달되는 중에도 다음 문장을 쉬지 않고 입력 받아서 번역 중이어야 할 텐데… 가능할까요 그게 되어야 의미 있다고 보긴 합니다

  • @user-xf5cd1ez4u

    @user-xf5cd1ez4u

    5 ай бұрын

    불가능요~~

  • @JaeHoYun
    @JaeHoYun3 ай бұрын

    딱 저제품 타임케틀 WT2 edge 가지고 있는데...인식률이 영상 정도로 훌륭하진 않습니다. 지금은 준비가 잘된 상황이라 그런듯...

  • @ssmpower
    @ssmpower9 ай бұрын

    이거 어디서 사나요

  • @user-he8ui1rq6w
    @user-he8ui1rq6w4 ай бұрын

    동시통역이 이렇게 정확하고 빠르게되네 그냥 거의 저 앱 광고 영상 아닌가? ㅋㅋㅋ

  • @user-uj3mc1hi2j
    @user-uj3mc1hi2j11 ай бұрын

    이기계 어디서ㅈ파나요?

  • @TheKimjinman
    @TheKimjinman5 ай бұрын

    어디서 산다는 겁니까?

  • @user-pk4md4ys1j
    @user-pk4md4ys1j9 ай бұрын

    폰 어플과 같은거지 뭐 그거 따운받아 만든건데 ㅋㅋ

  • @TV-tg4ki
    @TV-tg4ki5 ай бұрын

    저도 이런 기술 십수년전에 예측했습니다. 하지만 도구의 도움 받지 않고 바로 말할 수 있으면 더 좋겠지요. 예를들어 외국영화보면서 자막보지않고 배우들의 연기와 배경 등에 몰두하면 더 재미있지 않을까요?

  • @user-fl4dg8kn4t
    @user-fl4dg8kn4t10 ай бұрын

    화면 안보면 안됨? 귀로 바로 들리는건가?

  • @user-hk3vy3mj4x
    @user-hk3vy3mj4x6 ай бұрын

    압!!! 영어공부 의지 꺾임~

  • @Makerreview
    @Makerreview4 ай бұрын

    ai가 상대방의 언어를 대신 전해주긴 하지만 영상에서 본 것처럼 번역 오류도 있고 무엇보다 내가 지금 대화하고 있는 상대방의 진짜 목소리는 들을 수가 없잖아

  • @aprilhong1210
    @aprilhong12104 ай бұрын

    생각보다 소통아 어려워보이는데요...데릭은 기술 발전의 속도 얘기하는데 할머니는 한국인 빨리빨리 얘기하시고...아직은 한게가 있는 거 같아요.

  • @user-zo8bh7fs6v
    @user-zo8bh7fs6v8 ай бұрын

    이게 가능해요?

  • @layodavid3133
    @layodavid31337 ай бұрын

    웜마 신박하네 이거 ㅋㅋ

  • @user-hk3vy3mj4x
    @user-hk3vy3mj4x6 ай бұрын

    번역기 통하면 길게 말하고 미세한 부분 통역 못한다고 하나 , 어차피 나는 영어공부해도 저 통역기계보다도 말을 못하니 ㅠ 때려치까싶네요 ㅠ

  • @user-em4gd6rz2f
    @user-em4gd6rz2fАй бұрын

    아직까지는 최고의 통역 기기라고 해도 번역하는데 약간의 시간은 필요한 것 같네요. 이건 어쩔 수 없는 것 같기는 해요.

  • @user-jy1xj1sr4b
    @user-jy1xj1sr4b5 ай бұрын

    데릭이 스터키로 들리는구나 ㅠㅠ

  • @jongwonlee1387
    @jongwonlee13874 ай бұрын

    근데 대화시간이 2배로 걸리죠 양쪽다 통역후에 진행되니

  • @user-vz9lq3bd1e
    @user-vz9lq3bd1e3 ай бұрын

    이게 겨우 1세대입니다. 5년정도 지나면 3~4세대가 나올텐데, 그때는 말하는 동시에 0.05초만에 실시간 번역이 되어서 이제는 더 이상 영어공부의 시대에서 살 필요가 없게 되었읍니다.

  • @user-tv1mq9pp4s
    @user-tv1mq9pp4s9 ай бұрын

    아영어는안해도되겟다 개꿀

  • @user-xo4cf4dx6f
    @user-xo4cf4dx6f5 ай бұрын

    실시간 번역하는것 같은데 놀랍네요

  • @im_a_weird_dough
    @im_a_weird_dough4 ай бұрын

    63세가 할머니냐

  • @hanmun-no1
    @hanmun-no122 күн бұрын

    신기해요 ㅋㅋ 영어 공부 안해도 되는 세상이 곧 올것같네요.

  • @KY-oi8eh
    @KY-oi8eh4 ай бұрын

    🤐

  • @jun1junocean
    @jun1junocean5 ай бұрын

    첨보는데 반말로 하는데 ㅋ 뎃글이 직원들이신가보네

  • @green_tea_village
    @green_tea_village10 ай бұрын

    할머니는 닭갈비를 만들어주고 싶다고 했는데 번역은 닭갈비 만드는 방법을 알려 주겠다고 한것 같음

  • @gray4551
    @gray45515 ай бұрын

    데렉, 할로~ 이히 레아넨 도이취

  • @user-pk4md4ys1j
    @user-pk4md4ys1j9 ай бұрын

    번역기는 문장 길게 하면 번역 안됩니다. 다른 나라 언어는 한글처럼 길게 연결하여 말하는 방법이 없기에 번역 불가능합니다. 예를 들자면 한국어는 무엇무엇이고 또는 무엇무엇인데 라고 말하며 계속 연결되어 말하는데 영어를 비롯한 외국어는 그런식으로 말하면 번역 불가능합니다. 무엇무엇 입니다.로 끊어 버리고 다시 연결하여 문장 만들어야합니다. 장문장이 아니라 단문장으로 말해야 번역됩니다. 무엇무엇 인데도 번역 안됩니다. 긴문장은 영어를 비롯한 다른 나라말은 그런 표현 자체가 없어요. 그러니 번역 안될수 밖에 없어요. 하하하

  • @xena4975

    @xena4975

    5 ай бұрын

    아닌데?????

  • @xena4975

    @xena4975

    5 ай бұрын

    영어 긴문장 모름???

  • @cyno1857
    @cyno1857 Жыл бұрын

    주작 같은 느낌이에요. 처음에 번역소리 들리던데로 나와주면 했는데 아쉬워요. 좀더 세밀하게 듣고 싶었는데(기계번역음) 1분40초부터 아예 나오지 않네요. 타임캐틀 WT2 Edge 통역기 맞지요? 외국분이 말하는것보다 제대로 한국사람이 알아 듣게 번역하는지가 더 궁금했거든요. 살려는데 아쉬워요.

  • @user-zk7zp6zp2k

    @user-zk7zp6zp2k

    5 ай бұрын

    네 화면 다 보여주고 무편집본으로 볼 수 있으면 좋겠네요

  • @jjackhong1
    @jjackhong1 Жыл бұрын

    ㅋㅋㅋㅋ데릭인데 왜 터키가 나오냐고ㅋㅋㅋ

  • @myno1oh72

    @myno1oh72

    Жыл бұрын

    민 이라고 한거 복수하신듯ㄷㄷ

  • @user-wh2ko3xl7v

    @user-wh2ko3xl7v

    Жыл бұрын

    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㄱㅋㄱㅋ

  • @user-br6js9ky4s
    @user-br6js9ky4s Жыл бұрын

    너무 편집했네요

  • @user-di6tn8pv1v
    @user-di6tn8pv1v4 ай бұрын

    남자 사회력 만렙

  • @user-cz8yh6ze4d
    @user-cz8yh6ze4d8 ай бұрын

    제주도 사투리 통역되기전까지는 구매안한다.

  • @user-xd7qq4cn6c
    @user-xd7qq4cn6c17 күн бұрын

    나왔잖아요? 그럼 얘는 우리가 자는 동안에도 계속 발전을 해요. 지금은 벌써 꽤 보완되었을 걸? 그냥 정해진 미래에요. 승리호 영화처럼 각자 자기나라 말 하면 되는 시대. 1년도 길다.

  • @user-ob9dc2od8h
    @user-ob9dc2od8h3 ай бұрын

    제품이 정말 괜찮았으면 번역해주는 목소리가 영상에 계속 나왔겠지. 한국어로 통역한건 내이름은 누구입니다 수준이고 영어로 통역해준건 코스메틱스토어 딱 한문장 ㅋㅋㅋㅋ

  • @user-zk7zp6zp2k
    @user-zk7zp6zp2k5 ай бұрын

    개인적으로 한국어랑 영어 사이 통역이 완벽하게 되는 건 영원히 불가능하다고 생각합니다 저것도 편집해서 그렇지 여러 번 다시 말하고 했을 거예요 주어 생략이 많고 성별 시제 생략도 많아서 완전히 1:1 매칭이 안 됨 가령 ‘나 어제 동생 만났어’ 하면 sister인지 brother인지 모르니까 멋대로 넣어 버림 반대로 영어로 sister라 하면 누나인지 언니인지 몰라서 영국인 친구가 한국소설 영번역본 읽다가 화자의 성별을 중반에서야 알았다고 함(한국어 버전에서는 처음부터 드러나는데) 성별 말고도 시제 체계도 다르고 이런 식으로 정확히 될 수 없는 예시가 수백 가지 떠오름.. 번역기가 아무리 좋아져도 언어 체계 자체가.. 한국어랑 일본어는 가능

  • @user-ru4td3fk1m

    @user-ru4td3fk1m

    5 ай бұрын

    꺼져

  • @yaaran8819
    @yaaran88194 ай бұрын

    언어를 공부한다는 것은 단순히 의사소통을 위한 문자와 발음법을 익히는 것이 아니다. 언어에는 그 언어를 사용하는 사람들의 문화와 역사 그리고 철학과 같은 다차원적인 배경들을 담고 있다. 간단한 예시를 들어 "우리"는"WE"로 번역되고 구글번역에 "우리엄마"를 Input하면 "Our Mom"이라는 word를 보여준다. 기계는 언어속에 담긴 인간의 생각과 감정을 절대 읽어낼 수 없다. 단지 통계적 학습을 통해 비슷해보이는 wording을 추측해낼 뿐.

  • @praying4hizkingdom
    @praying4hizkingdom5 ай бұрын

    다들 영상을 다 보고 댓글 단건가 3:00을 보세요 완전 딴 소리하는구만요..많이 발전하긴 했지만 아직 문제는 있다고 채널 주인장도 댓글 달았구만

  • @csh971019
    @csh9710195 ай бұрын

    AI가 뇌를 안쓰게만들어 빈익빈부익부처럼 어쩜 뇌도 그렇게될지도...

  • @user-fu4zf6lx9l
    @user-fu4zf6lx9lАй бұрын

    영상에서 보니 간단한 영어는 괜찮은데.. 좀 더 복잡한 문장 구조는.. 어떨지..

  • @sanchon56
    @sanchon565 ай бұрын

    프랑스어 공부하다가의지꺾음

  • @sjunelee8495
    @sjunelee84954 ай бұрын

    이쯤되면 외국어 공부는 학문적으로 할 사람아니면 배울 필요 없겠네요. 😮

  • @redhead0716
    @redhead07164 ай бұрын

    이젠 외국어 공부할시간에 자국어 발음연습을 해야겠네요

  • @yonuj6811
    @yonuj68115 ай бұрын

    한국 10년 살았으면 한국말 잘할듯

  • @shjang4595
    @shjang45955 ай бұрын

    저 동시통역 이어폰 사서 베트남 중국 다 이야기해봤는데, 진짜 개구림. 어휴 도로 팔았는데 사간 사람도 또 팔았을듯 하다

  • @jongkeunbaek1294
    @jongkeunbaek12944 ай бұрын

    너무 잘 늙으셨네요. 참 웃음이 아름다우신 어머니

  • @jiniqeee
    @jiniqeee5 ай бұрын

    외국어 학습의 본질

  • @user-vv2rt6qd2g
    @user-vv2rt6qd2g5 ай бұрын

    63세가 할머닌 아니지...

  • @user-mt6tl8xt1k
    @user-mt6tl8xt1k3 ай бұрын

    이제 외국어 공부가 필요가 없게 되었네요 헐....

  • @samsungelec964
    @samsungelec964 Жыл бұрын

    영상 후반부는 그냥 연기거나 아니면 번역을 위해 기다리는 시간 부분을 편집해 없앤 것 아닌가 생각됩니다. 저렇게 빨리 번역할 수는 없을 것 같거든요.

  • @jhlee3346

    @jhlee3346

    11 ай бұрын

    편집은 분명있지만 바로해요 문장만 끝나면 ㅋㅋ

  • @developp

    @developp

    11 ай бұрын

    엄청난 거 알아낸 거 마냥 댓글 남기네 ㅋㅋ

  • @JihyeKim_
    @JihyeKim_4 ай бұрын

    그래도 저런 1차원적인 대화만 통역이 잘되는거지.. 토론같은거 하려면 결국 영어를 잘해야됨.. 기계가 번역해서 알아듣는건 마음에 와닿지가 않음.. 감정이 없기 때문.

  • @EG42386
    @EG423864 ай бұрын

    영어공부만 빼도 대한민국 학생들의 인생이 훨씬 행복해질텐데 쩝

  • @soyounlim3455
    @soyounlim34556 ай бұрын

    63세가 할머니라고

  • @dhdh3707
    @dhdh3707 Жыл бұрын

    63세가 할머니?

  • @ByongjuneChoi

    @ByongjuneChoi

    Жыл бұрын

    기력 줄면 할머니 . 그게 이상해? 흰머리 나면 할매여

  • @user-wg1pr5lh9y

    @user-wg1pr5lh9y

    11 ай бұрын

    그럼 아줌마임?

  • @green_tea_village

    @green_tea_village

    10 ай бұрын

    내가 봐도 할매가 분명해 보입니다

  • @green_tea_village

    @green_tea_village

    10 ай бұрын

    63세가 할아버지? 라고 쓸수 없다면 당신은 심각한 성차별 주의자 입니다

  • @GGolfemiKimchiboGDetector

    @GGolfemiKimchiboGDetector

    8 ай бұрын

    그냥 노안같은데 65세 미만이면 노인아니잖아 저분은 걍 할머니네ㄷㄷ

  • @ssss-ou4bn
    @ssss-ou4bn6 ай бұрын

    정말.이상하네..다른나라말하는데.다 이해해...이게 혁신기술이구나..

  • @molbonoimma
    @molbonoimma3 ай бұрын

    요새 63세가 무슨 할머니에요 그냥 아줌마가 할머니처럼 보이려고 염색안하고 존버하신듯

  • @user-ou2xy4cg5x
    @user-ou2xy4cg5x6 ай бұрын

    국제결혼에 꼭 필요한 아이템이다 이제 한국여자에 국한될 필요가 없어보인다

  • @jaeoh2939
    @jaeoh29396 ай бұрын

    헐 뭐냐....이제 영어공부 어캐해?.....그냥 일본어두 영어두 이어폰끼고 상대방하나주면 끝이야?

  • @user-ex4xs4qu1e
    @user-ex4xs4qu1e8 ай бұрын

    아씨 나 왜 토익공부하지? 아토익 진짜ㅡㅡ

  • @entp9671

    @entp9671

    4 ай бұрын

    바뀔려면 5년 10년 걸리기에 그전에 직장갈려면 아닥하고 공부해야.. 그게 현실

  • @hangari2463
    @hangari24636 ай бұрын

    감정이 없는 기계와의 대화 ㅋ

  • @gphsog763
    @gphsog7635 ай бұрын

    SHALOM TO MEET IS NOT MEANINGFUL IMPORTANT THING IS BECOMING CHURCH WHO IS PIECE OF WHOLE FLESH FROM THE HEAD

Келесі