Гра "Затуркані" (учасники: Рос Геллер і Чендлер Бінг) HD 720p
8х20
Жүктеу.....
Пікірлер: 74
@ianbo15016 жыл бұрын
Український дубляж Шедевральний!
@din1927
4 жыл бұрын
Это не дубляж, это одноголосный закадровый перевод
@valerii.piasetskyi
4 жыл бұрын
@@din1927 двухголосный, еще женские голоса)
@din1927
4 жыл бұрын
@@valerii.piasetskyi Что то я женских голосов не слышу, подозреваю что это у вас в голове)))) укажите хронометраж где вам они слышатся. И что они вам говорят, если не секрет?
@valerii.piasetskyi
4 жыл бұрын
@@din1927 а я подозреваю, что вы прекрасно понимаете о чем я, но решили, что-то выдать для смеха. Но, если вы все-таки не поняли, то дело вот в чем. Естественно, что в этом конкретном фрагменте, где все трое персонажей мужчины, вряд ли мы услышим женские голоса, но сериал был озвучен двумя голосами. Мужские роли озвучивал мужчина, а женские женщина.
@din1927
4 жыл бұрын
@@valerii.piasetskyi я вас понял, я не смотрел его, и да, это была шутка)))
@miron82222 жыл бұрын
Найкращий серіал, в найкращому дубляжі!!
@williamtodd582
2 жыл бұрын
Господи, машу вать, как вы задолбали! Сериалы очешуенный, озвучка такая же, но это не дубляж, люди!!
@user-fs7uc5xz1q
Жыл бұрын
На цьому каналі є більше нарізок серіалу Друзі kzread.info/dron/Tleng8i-OBxxhdPRjttcLA.html
@bogdanrudi7896 ай бұрын
Чендлер 🥲. Назавжди в наших серцях
@tenebraefero1686 ай бұрын
Прощай, Чендлере. Нам тебе сильно бракуватиме у цьому світі
@user-np8os5cv5e5 жыл бұрын
Самый лучший дубляж из тех,что я видел.
@din1927
4 жыл бұрын
Это не дубляж, это одноголосный закадровый перевод
@USlan1945
3 жыл бұрын
@@din1927 яка в біса різниця.
@user-oj3gh6sp1y
3 жыл бұрын
Самий кращий це Сопрано від ICTV
@williamtodd582
2 жыл бұрын
Господи, люди, вы в курсе, что такое дубляж??
@user-np8os5cv5e
2 жыл бұрын
@@williamtodd582 да откуда..?Все ждали,пока какой-нибудь колхозный гений придёт и расскажет.
@vitalikozubs1169 Жыл бұрын
це шедевр!
@user-kq2mi1kc1r6 жыл бұрын
это шедевр😂
@williamtodd582
2 жыл бұрын
А как моя одноклассница тащилась от этого сериала!)
@user-fs7uc5xz1q
Жыл бұрын
На цьому каналі є більше нарізок серіалу Друзі kzread.info/dron/Tleng8i-OBxxhdPRjttcLA.html
@user-cx5mu6ny9z6 ай бұрын
Серіал всіх часів та народів!!!
@SaimonPhoenixUA4 жыл бұрын
На украинском - экстаз.))
@user-fs7uc5xz1q
Жыл бұрын
На цьому каналі є більше нарізок серіалу Друзі kzread.info/dron/Tleng8i-OBxxhdPRjttcLA.html
@OleksandrKarin Жыл бұрын
Після гри "Затурканий" можна зіграти в "Стакан".
@user-ul4bc8lu5s
Жыл бұрын
Головне щоб застільна карта випала))
@user-gn4zt7bh2r3 жыл бұрын
Я обожаю эта сериал 😉
@user-fs7uc5xz1q
Жыл бұрын
На цьому каналі є більше нарізок серіалу Друзі kzread.info/dron/Tleng8i-OBxxhdPRjttcLA.html
@user-ej6ws9pm5q2 жыл бұрын
Что хочу сказать. Я из Крыма. Подзабыла язык. Пошла пересматривать с первого сезона. Блин, я не думала, что смогу забыть некоторые слова (((
@user-fs7uc5xz1q
Жыл бұрын
На цьому каналі є більше нарізок серіалу Друзі kzread.info/dron/Tleng8i-OBxxhdPRjttcLA.html
@Dmytrovir
Жыл бұрын
Вітаю, ви затуркані)
@user-kj6wz2pc1g
Жыл бұрын
Мені шкода вас,згадуйте мову по можливості підзабувайте язик) Цей дубляж супер!
@williamtodd5822 жыл бұрын
Напоминаю для всех! Это не дубляж!! Это многоголоска!! Или двухголоска, но точно не дубляж!!
@vitaliycherkasov2343
6 ай бұрын
Це називається двухголосий дубляж😏
@williamtodd582
6 ай бұрын
@@vitaliycherkasov2343 Я тридцать лет эту землю топчу и за тридцать лет ни разу не слышал, чтобы многоголоску дубляжом назвали. Всегда на всех сайтах, во всех беседах дубляжом называют озвучку, при которой оригинальную озвучку убирают и вместо неё ставят перевод - так, что оригинальной звуковой дорожки ты не слышишь. А многоголосый, двухголосый и одноголосый перевод так и называются. Я НИКОГДА не видел и не слышал, чтобы хоть кто-то назвал это дубляжом. Разве что одноголосый перевод ещё называют авторским.
@dmytro.sumenkov4 ай бұрын
Автор, давай ще!
@UkraineLFCsupporter4 жыл бұрын
"Полюю на мізки"... хм.. Тут Чендлер буквально каже, що він мисливець за головами. В контексті, він допомагає агресивним державам третього світу налагоджувати контакт зі скаженими вченими. Зрозуміло, чому так переклали, але в динаміці звучить складно. МОжливо, краще було б сказати щось типу "Я кримінальний посередник.."
@valerii.piasetskyi
4 жыл бұрын
Там у перших сезонах стільки жартів не переклали по-людськи, що "полюю на мізки" ще не погано звучить) Десь лише із третього сезону переклад почав ставати кращим. Акторів це не стосується, вони озвучили бездоганно, не дивно, що до сих пір іншого українського перекладу немає.
@user-fs7uc5xz1q
Жыл бұрын
На цьому каналі є більше нарізок серіалу Друзі kzread.info/dron/Tleng8i-OBxxhdPRjttcLA.html
@ukraineblossem
Жыл бұрын
@@valerii.piasetskyi я теж таке помітила...
@ukraineblossem
Жыл бұрын
@@valerii.piasetskyi не заходьте на силку що ця всюди пише, то бот, і то може бути щось шкідливе
@donnyrock69152 жыл бұрын
Жаль не добавил как он в конце пришел на кастинг и рассказал всё
@user-fs7uc5xz1q
Жыл бұрын
На цьому каналі є більше нарізок серіалу Друзі kzread.info/dron/Tleng8i-OBxxhdPRjttcLA.html
@Pa_life Жыл бұрын
Друзья на украинском 😂 Це прикол!😍
@user-bq8he2xt2w4 ай бұрын
Хуже украинского дубляжа может быть только повестка тцк под Авдеевку...🤣
@pinacolada73216 жыл бұрын
Ужас! Всех переводит один голос!
@user-ts4ld9oo3e
5 жыл бұрын
Ты блондинка? Интонации голоса разные. Перевод и озвучка отличные!
@user-fs7uc5xz1q
Жыл бұрын
На цьому каналі є більше нарізок серіалу Друзі kzread.info/dron/Tleng8i-OBxxhdPRjttcLA.html
@user-xq5ju4qo6d
Жыл бұрын
Точно як у вас хуйло говорить, і ви повторюєте. Мізків немає в рашистів
@vadim_gobozov
Жыл бұрын
@@user-ts4ld9oo3e Походу ты сам блондинка в блондинке.Это одноголосая озвучка.Весь сериал(укр.версия) была озвучена на 2 голоса.Многоголоска это у т.к Paramount Comedy,где каждому персонажу присвоен свой закадровый голос( т.е озвучка на 5-6 голосов) kzread.info/dash/bejne/mIiAyKuocpCtZ5s.html Если скажите,что русская озвучка самая отвратная,то такая была у РТР ,где перевод был на отвали+ постоянная смена голосов гл.героев .
@Karlinia
Жыл бұрын
@@vadim_gobozov судите по эпизоду исключительно с мужскими участниками, решили что весь сериал озвучили ими же - же супер)))) Так зайдите же на другие эпизоды (с участием Рейчел, Моники или Фиби) и, почувствуйте свою ограинченость))))
@user-oj3gh6sp1y3 жыл бұрын
Дизлайк і відписка на підтримку українського контенту
Пікірлер: 74
Український дубляж Шедевральний!
@din1927
4 жыл бұрын
Это не дубляж, это одноголосный закадровый перевод
@valerii.piasetskyi
4 жыл бұрын
@@din1927 двухголосный, еще женские голоса)
@din1927
4 жыл бұрын
@@valerii.piasetskyi Что то я женских голосов не слышу, подозреваю что это у вас в голове)))) укажите хронометраж где вам они слышатся. И что они вам говорят, если не секрет?
@valerii.piasetskyi
4 жыл бұрын
@@din1927 а я подозреваю, что вы прекрасно понимаете о чем я, но решили, что-то выдать для смеха. Но, если вы все-таки не поняли, то дело вот в чем. Естественно, что в этом конкретном фрагменте, где все трое персонажей мужчины, вряд ли мы услышим женские голоса, но сериал был озвучен двумя голосами. Мужские роли озвучивал мужчина, а женские женщина.
@din1927
4 жыл бұрын
@@valerii.piasetskyi я вас понял, я не смотрел его, и да, это была шутка)))
Найкращий серіал, в найкращому дубляжі!!
@williamtodd582
2 жыл бұрын
Господи, машу вать, как вы задолбали! Сериалы очешуенный, озвучка такая же, но это не дубляж, люди!!
@user-fs7uc5xz1q
Жыл бұрын
На цьому каналі є більше нарізок серіалу Друзі kzread.info/dron/Tleng8i-OBxxhdPRjttcLA.html
Чендлер 🥲. Назавжди в наших серцях
Прощай, Чендлере. Нам тебе сильно бракуватиме у цьому світі
Самый лучший дубляж из тех,что я видел.
@din1927
4 жыл бұрын
Это не дубляж, это одноголосный закадровый перевод
@USlan1945
3 жыл бұрын
@@din1927 яка в біса різниця.
@user-oj3gh6sp1y
3 жыл бұрын
Самий кращий це Сопрано від ICTV
@williamtodd582
2 жыл бұрын
Господи, люди, вы в курсе, что такое дубляж??
@user-np8os5cv5e
2 жыл бұрын
@@williamtodd582 да откуда..?Все ждали,пока какой-нибудь колхозный гений придёт и расскажет.
це шедевр!
это шедевр😂
@williamtodd582
2 жыл бұрын
А как моя одноклассница тащилась от этого сериала!)
@user-fs7uc5xz1q
Жыл бұрын
На цьому каналі є більше нарізок серіалу Друзі kzread.info/dron/Tleng8i-OBxxhdPRjttcLA.html
Серіал всіх часів та народів!!!
На украинском - экстаз.))
@user-fs7uc5xz1q
Жыл бұрын
На цьому каналі є більше нарізок серіалу Друзі kzread.info/dron/Tleng8i-OBxxhdPRjttcLA.html
Після гри "Затурканий" можна зіграти в "Стакан".
@user-ul4bc8lu5s
Жыл бұрын
Головне щоб застільна карта випала))
Я обожаю эта сериал 😉
@user-fs7uc5xz1q
Жыл бұрын
На цьому каналі є більше нарізок серіалу Друзі kzread.info/dron/Tleng8i-OBxxhdPRjttcLA.html
Что хочу сказать. Я из Крыма. Подзабыла язык. Пошла пересматривать с первого сезона. Блин, я не думала, что смогу забыть некоторые слова (((
@user-fs7uc5xz1q
Жыл бұрын
На цьому каналі є більше нарізок серіалу Друзі kzread.info/dron/Tleng8i-OBxxhdPRjttcLA.html
@Dmytrovir
Жыл бұрын
Вітаю, ви затуркані)
@user-kj6wz2pc1g
Жыл бұрын
Мені шкода вас,згадуйте мову по можливості підзабувайте язик) Цей дубляж супер!
Напоминаю для всех! Это не дубляж!! Это многоголоска!! Или двухголоска, но точно не дубляж!!
@vitaliycherkasov2343
6 ай бұрын
Це називається двухголосий дубляж😏
@williamtodd582
6 ай бұрын
@@vitaliycherkasov2343 Я тридцать лет эту землю топчу и за тридцать лет ни разу не слышал, чтобы многоголоску дубляжом назвали. Всегда на всех сайтах, во всех беседах дубляжом называют озвучку, при которой оригинальную озвучку убирают и вместо неё ставят перевод - так, что оригинальной звуковой дорожки ты не слышишь. А многоголосый, двухголосый и одноголосый перевод так и называются. Я НИКОГДА не видел и не слышал, чтобы хоть кто-то назвал это дубляжом. Разве что одноголосый перевод ещё называют авторским.
Автор, давай ще!
"Полюю на мізки"... хм.. Тут Чендлер буквально каже, що він мисливець за головами. В контексті, він допомагає агресивним державам третього світу налагоджувати контакт зі скаженими вченими. Зрозуміло, чому так переклали, але в динаміці звучить складно. МОжливо, краще було б сказати щось типу "Я кримінальний посередник.."
@valerii.piasetskyi
4 жыл бұрын
Там у перших сезонах стільки жартів не переклали по-людськи, що "полюю на мізки" ще не погано звучить) Десь лише із третього сезону переклад почав ставати кращим. Акторів це не стосується, вони озвучили бездоганно, не дивно, що до сих пір іншого українського перекладу немає.
@user-fs7uc5xz1q
Жыл бұрын
На цьому каналі є більше нарізок серіалу Друзі kzread.info/dron/Tleng8i-OBxxhdPRjttcLA.html
@ukraineblossem
Жыл бұрын
@@valerii.piasetskyi я теж таке помітила...
@ukraineblossem
Жыл бұрын
@@valerii.piasetskyi не заходьте на силку що ця всюди пише, то бот, і то може бути щось шкідливе
Жаль не добавил как он в конце пришел на кастинг и рассказал всё
@user-fs7uc5xz1q
Жыл бұрын
На цьому каналі є більше нарізок серіалу Друзі kzread.info/dron/Tleng8i-OBxxhdPRjttcLA.html
Друзья на украинском 😂 Це прикол!😍
Хуже украинского дубляжа может быть только повестка тцк под Авдеевку...🤣
Ужас! Всех переводит один голос!
@user-ts4ld9oo3e
5 жыл бұрын
Ты блондинка? Интонации голоса разные. Перевод и озвучка отличные!
@user-fs7uc5xz1q
Жыл бұрын
На цьому каналі є більше нарізок серіалу Друзі kzread.info/dron/Tleng8i-OBxxhdPRjttcLA.html
@user-xq5ju4qo6d
Жыл бұрын
Точно як у вас хуйло говорить, і ви повторюєте. Мізків немає в рашистів
@vadim_gobozov
Жыл бұрын
@@user-ts4ld9oo3e Походу ты сам блондинка в блондинке.Это одноголосая озвучка.Весь сериал(укр.версия) была озвучена на 2 голоса.Многоголоска это у т.к Paramount Comedy,где каждому персонажу присвоен свой закадровый голос( т.е озвучка на 5-6 голосов) kzread.info/dash/bejne/mIiAyKuocpCtZ5s.html Если скажите,что русская озвучка самая отвратная,то такая была у РТР ,где перевод был на отвали+ постоянная смена голосов гл.героев .
@Karlinia
Жыл бұрын
@@vadim_gobozov судите по эпизоду исключительно с мужскими участниками, решили что весь сериал озвучили ими же - же супер)))) Так зайдите же на другие эпизоды (с участием Рейчел, Моники или Фиби) и, почувствуйте свою ограинченость))))
Дизлайк і відписка на підтримку українського контенту
По пятушачьи