Fadi BouKaram: The Origins of Words & Expressions of the Arab World | Sarde Podcast

Ойын-сауық

This Sarde is brought to you by our incredible patrons at
/ sardeafterdinner
Without you guys, there is no Sarde (after dinner). Thank you.
It’s Ham@$ not Khamas. In this #Sardeafterdinner, content creator Fadi BouKaram explains phonological deafness and loanwords, and digs deeper into the relationship we all have with Arabic language, expressions, and onomatopoeia. Join us as we discuss:
-Debunking Isr@eli propaganda using linguistics
-Semitic language vs Semitic people
-Where do the words “Fawwal”, “Sayyavit”, “Cancallet” & “Daprasit” come from?
-The journey of the words P@le$t!ne, Jerusalem and Lebanon
-The real meaning behind the region’s most used idioms & expressions
-Fadi’s trip to the 47 Lebanons in USA
اسمها "حم*س"، ليس "خماس". في هذه الحلقة من #سردة، يشرح صانع المحتوى فادي بو كرم ما وراء مفاهيم لغوية مثل الصمم الصوتي والكلمات الدخيلة، ويغوص في عمق علاقتنا مع اللغة العربية والعبارات والمحاكاة الصوتية. إنضموا إلينا للحديث عن:
-استخدام علم اللغة لكشف أكاذيب الدعاية الإسرا*يلية
-لغات سامية أم شعوب سامية؟
-ما مصدر كلمات مثل "فوّل" و"سيّف" و"كنسلت" و"دبرست"؟
-رحلة كلمة "فلسط*ن" و"القدس" و"لبنان"
-ما وراء العبارات الأكثر استخدامًا في منطقتنا
-قصة فادي والمدن ال47 التي تدعى لبنان
00:00 | The episode’s themes
00:01:13 | Breakdown of topics & the 5 patrons
00:02:57 | Phonological deafness: Why !$r@elis say Khamas not Ham@$
00:11:37 | Using Linguistics to debunk the !$r@eli Fake Nurse
00:14:17 | The origin of the word P@le$t!ne
00:19:15 | Semitic people vs Semitic Languages
00:23:29 | Jerusalem’s different names
00:26:34 | The origins of “Bateekh” & “Kufiyah”
00:28:00| Decoding “Akedenia”
00:30:40 | What are loanwords?
00:44:11 | The etymology of “Sarde”
00:45:53 | The Power of Specific German Expressions
00:47:31 | The etymology of Lebanon, Bilad al-Sham
00:50:32 | Explaining Arabic idioms and expressions
00:55:06 | How are onomatopoeias part of our identity?
01:02:05 | Fadi and the 47 Lebanons
01:13:10| Is there hope?
Sarde (noun), [Sa-r-de]: A colloquial term used in the Middle East to describe the act of letting go & kicking off a stream of consciousness and a rambling narrative.
The Sarde After Dinner Podcast is a free space based out of the heart of Beirut, Lebanon, where Médéa Azouri & Mouin Jaber discuss a wide range of topics (usually) held behind closed doors in an open and simple way with guests from all walks of life.
سردة (إسم) سَرْدَةْ : مصطلح بالعامية يستخدم في منطقة الشرق الأوسط للدلالة على الاسترخاء وإطلاق سردية.
يشكّل بودكاست سردة بعد العشاء مساحة حرّة من قلب بيروت، لبنان، حيث تناقش ميديا عازوري ومعين جابر عدّة مواضيع (لطالما) تمّت مناقشتها خلف أبواب مغلقة وذلك بطريقة بسيطة ومباشرة مع ضيوف من شتّى المجالات.
NEW Sarde. Every. Wednesday
9 PM 🇱🇧 🇵🇸 🇪🇬 🇱🇾 🇸🇩
10 PM 🇰🇼 🇶🇦 🇸🇦 🇧🇭 🇹🇷 🇮🇶 🇸🇾 🇯🇴
11 PM 🇦🇪
8 PM 🇫🇷 🇹🇳 🇲🇦 🇩🇿 🇩🇪 🇸🇪 🇮🇹 🇪🇸
7 PM 🇬🇧 🇸🇳 🇨🇮
2 PM 🇨🇦 EST 🇺🇸
11 AM 🇨🇦 PDT 🇺🇸
5 AM 🇦🇺 AEST
Don't forget to like and subscribe to our channel for more episodes & clips! It makes a huge difference!
bit.ly/3ytaWfA
تابعوا سردة عبر يوتيوب، أنغامي، سبوتيفاي، أبل بودكاست وجوجل بودكاست
#sardeafterdinner #MedeaAzouri #MouinJaber #FadiBouKaram #فادي_بو_كرم #Cedrusk
Connect with Sarde | @sardeafterdinner
/ sardeafterdinner
/ sardeafterdinner
/ sardeaftrdinner
Connect with Médéa
/ medea.azouri
/ medea.azouri
Read Médéa’s articles (French):
www.lorientlejour.com/author/...
Connect with Mouin
/ mouin.jaber
Connect with Fadi
/ cedrusk
/ cedrusk-100089440650440
x.com/CedrusK
www.fadiboukaram.com/
cedrusk.com/about/
Listen to Sarde (after dinner) on:
Spotify - spoti.fi/3nBjBGW
Anghami - play.anghami.com/album/101474...
Apple Podcasts - apple.co/3kE9MGn
Google Podcasts - bit.ly/2I6ndjS

Пікірлер: 248

  • @sardeafterdinner
    @sardeafterdinner8 ай бұрын

    Welcome to Sarde everyone! Here are the timestamps! 00:00 | The episode’s themes 00:01:13 | Breakdown of topics & the 5 patrons 00:02:57 | Phonological deafness: Why !$r@elis say Khamas not Ham@$ 00:11:37 | Using Linguistics to debunk the !$r@eli Fake Nurse 00:14:17 | The origin of the word P@le$t!ne 00:19:15 | Semitic people vs Semitic Languages 00:23:29 | Jerusalem’s different names 00:26:34 | The origins of “Bateekh” & “Kufiyah” 00:28:00| Decoding “Akedenia” 00:30:40 | What are loanwords? 00:44:11 | The etymology of “Sarde” 00:45:53 | The Power of Specific German Expressions 00:47:31 | The etymology of Lebanon, Bilad al-Sham 00:50:32 | Explaining Arabic idioms and expressions 00:55:06 | How are onomatopoeias part of our identity? 01:02:05 | Fadi and the 47 Lebanons 01:13:10| Is there hope? Don't forget to support us on Patreon! www.patreon.com/sardeafterdinner

  • @I_am_FRANCO

    @I_am_FRANCO

    7 ай бұрын

    29:36 not this letter this one you wrote is گ it’s pronounced as a g in “giggle”, the letter he’s talking about is ڭ pronounced as the ng used a lot in 🇵🇭 language Please do more educational episodes with this man/people/scholars like him

  • @smktube5205
    @smktube52058 ай бұрын

    Every lebanese should be proud of a guy like Fady ! ❤️

  • @balesprint
    @balesprint8 ай бұрын

    the story about him and the 26 people in lebanon south dakota is so cute and heartwarming

  • @UnboxwithSahar
    @UnboxwithSahar8 ай бұрын

    Fadi doesn't disappoint. Thank you

  • @17ThomasMakhlouf
    @17ThomasMakhlouf8 ай бұрын

    I love Fadi and also a big fan of his content on Instagram. Thank you for bringing him to Sarde. It was a great one 👌🏻👏🏻

  • @JihedMselmime
    @JihedMselmime7 ай бұрын

    Wonderful, thank both Fadi and Sarde team.🇹🇳🇵🇸

  • @nadiyabdelkarim5100
    @nadiyabdelkarim51007 ай бұрын

    I didn't want this to end. Incredible episode

  • @jaredgolian98
    @jaredgolian988 ай бұрын

    I took some time off from learning Arabic but this has inspired me to get back into it. Really cool content. I feel like you can ask Fadi any question and he could talk for an hour straight😂

  • @saifdabbas2440
    @saifdabbas24408 ай бұрын

    One of my favorite sarde's thank you fadi, medea and mouin, for such a warm episode, all the love for all lebanese around the globe from Jordan ❤❤❤❤❤❤

  • @kewangaming5528
    @kewangaming55287 ай бұрын

    Thanks for the very insightful episode, amazing from Sarde as always. Just a vital point to make: we are not Arab Israelis, we are Palestinians. Please don’t put us into that category, paper and ink in a passport does not define our identity, our history does.

  • @sardeafterdinner

    @sardeafterdinner

    7 ай бұрын

    Of course, it was a slight mistake from Fadi. We love our Palestinian brothers and sisters

  • @carlosacta8726

    @carlosacta8726

    6 ай бұрын

    😎👏👏👏👏👏👏

  • @rmaroun
    @rmaroun8 ай бұрын

    Loving this session so much, among the best so far! Thanks Fadi for sharing your wonderful world/mind/heart with us. I will sleep much better tonight knowing why it is shik shak shok :o)

  • @SamSam-yb3ls
    @SamSam-yb3ls8 ай бұрын

    KHOMMOS!!! Ya Khimir...! That was the most linguistically abominal thing I've ever heard! But Fadi is real gem - his love of language and the way he translates the genesis and journey of language, with humour and humainty is what appeals to lay persons me. Fantastic Sarde as always x

  • @yusufabukaarmen270
    @yusufabukaarmen2707 ай бұрын

    kteeeeer 7iluw hal episode! it's true the hierarchy of vowel sounds, in Arabic too. It's how I teach students to know which kursi to write the hamza on: the strongest vowel family is ي + ِ , then ا + َ , then و + ُ

  • @DaniellaHaddad
    @DaniellaHaddad8 ай бұрын

  • @jamilmourad
    @jamilmourad7 ай бұрын

    I am a big fan of Fadi's work. Thank you sardeafterdinner

  • @a.blackwater3076
    @a.blackwater30768 ай бұрын

    حلقة رهيبة جد، لازم فادي يجي كمان مرة ما شبعنا

  • @saraelrayes
    @saraelrayes8 ай бұрын

    Ya latif this could quite literally redefine Sarde... 😌

  • @mauriziokfoury5832
    @mauriziokfoury58328 ай бұрын

    so good to see an interview with this man. Big thumbs up

  • @Sasha_Isak
    @Sasha_Isak8 ай бұрын

    استاذ فادي نورت البرنامج سردة صرلكي زمان ما عم احضركن كترولنا من هالشخصيات الرائعة

  • @digitaldina
    @digitaldina8 ай бұрын

    So true, Bibi is from Poland, most of Israeli politicians are ukrainian, and other EU countries. interesting conversation about language and it's origins! The way we speak holds a lot of history...

  • @omak17
    @omak178 ай бұрын

    One of the best ep. Keep it up Fady !!

  • @YazanAlGhrowi
    @YazanAlGhrowi8 ай бұрын

    I really enjoyed this episode and didn't want it to end! thank you

  • @bidihibak
    @bidihibak8 ай бұрын

    Good guest and glad that you are mixing it up, good job for both of you.

  • @arpymelkonian1405
    @arpymelkonian14058 ай бұрын

    Wow! Raw3a guys! What a beautiful Sarde! ❤❤❤

  • @Cynthiah83
    @Cynthiah837 ай бұрын

    Lovely episode!!! Absolutely loved it ❤❤❤❤ amazing Fady ❤❤❤❤ pls keep creating interesting content!

  • @Reereadstarot
    @Reereadstarot7 ай бұрын

    You guys 🥹🥹🥹 i have same feelings like Medeya.. i love how informative this has been.. in a pleasant way 😊

  • @TheY4s
    @TheY4s6 ай бұрын

    I'm a very big fan of your show, you always bring interesting people and also a big fan of fadi's content on Instagram. Thank you for bringing him to Sarde. although, i must correct you, 13:55 fadi mentions the Arabs of the 1948, and how they don't spell the 'gh غ' in ghazzi instead they spell it ع a'azza (3azza) - that is incorrect. firstly, we see this phrase (arabs of the 48) as an attempt to separate mentally and ideologically the Palestinians remaining in the land from the rest of the occupied territory so we prefer to be called 'falasteneyet al dakhel' as in al dakhel al mo7tal, the Palestinians of the occupied land. secondly, we do spell the letter 'gh' we say ghazzi not a'zza (as the jews spell it), and we hate to be called Israelis :)

  • @BissanEdwan
    @BissanEdwan8 ай бұрын

    ناك العديد من التفاسير حول أصل ومعنى كلمة «الشام». يذكر بعض الباحثين ان اسم «شام» منسوب إلى سام بن نوح الذين أستوطنوا المنطقة وبنى مدينة دمشق. كما وردت كـ «شأم»، و«شآم»، وهي تذكر وتؤنث، لكن التسمية للمؤنث. وتعني الشامة السوداء التي تظهر على الجلد. سميت تلك المناطق ب بلاد الشام التي تشمل سوريا، فلسطين، لبنان، الأردن لكثرة قراها وتداني بعضها من بعض، فشبهت بالشامات. كما قد تكون من الشُّؤمى أي الطرف الأيسر. كما قد تكون شامَ: أي النظر إِلى السَّحَابَ والبرقَ لكي يتحقق أين يكون مطَره، وقد يكون للدلالة إلى المنطقة الشمالية التي تلب المطر إلى الصحراء العربية. كما يمكن أن يكون مصدرها كلمة شم: أي استعمال حاسة الشم، وقد تكون استعملت على أساس أن المنطقة مليئة بروائح العطور خاصة من شجر الأرز. والأفضل أن أصلها «سام» على اسم سام بن نوح، وبدلوا نطق السين إلى شين يعني اسم شام أيضا المكانة المرتفعة. ومن الجانب الديني يُطلق على الشام بهذا الاسم لأنها شِمال (يسار) الكعبة، كما أُطلق على اليمن هذا الاسم لأنها يمين الكعبة.

  • @shekrysamara7620
    @shekrysamara76208 ай бұрын

    انا ساكن بااسويد، بفيق ٥ الصبح عشغلي عتمة وبرجع ٦ المسا عتمة، بسوق ساعة روحة وساعة رجعة، وانتو رفقاتي عالطريق، سمعت كل الحلقات، حاولو تعملو حلقات اكتر بليز 😄

  • @mohamedwardi100
    @mohamedwardi1006 ай бұрын

    Really enjoyed this episode. Fadi is an excellent storyteller. Much love guys ❤

  • @alaanasr7505
    @alaanasr75058 ай бұрын

    Do you know that the geographical center of the USA is Lebanon, Kansas?

  • @Syntheconductor
    @Syntheconductor8 ай бұрын

    Beautiful sarde! Wonderful crossover with Fadi

  • @samartawel8217
    @samartawel82177 ай бұрын

    شكرا على هل حلقة المميزة والحلوة والمفيدة كانت بجد ممتعة وفيها كتير معلومات لغوية وانا كدارسة للغة العربية استمتعت جدا شكرا لفادي بو كرم

  • @nouhaayoub4584
    @nouhaayoub45847 ай бұрын

    Je me suis régalée comme pas possible c était top merci infiniment ❤❤❤fadi et Charles hayek feront un épisode extraordinaire 😊encore une fois mille merci

  • @eddoctora
    @eddoctora8 ай бұрын

    روعة السردة دي! أنا من اشد المعجبين بالمحتوى اللي بيقدمه فادي على انستجرام

  • @shadijameel
    @shadijameel8 ай бұрын

    ما أروعها هالحلقة.. بجد برافو

  • @carolea3782
    @carolea37828 ай бұрын

    Really nice to find Lebanon elsewhere.. heartwarming stories ..& words. Thank u

  • @eventually.961
    @eventually.9618 ай бұрын

    Fady: remember farazdak? Media & Mouin: 😶

  • @raya3976
    @raya39768 ай бұрын

    يا الله فادي شو بيفشلّي خلقي باللغة. أنا عندي نفس الشغف بلوغويات العربية و فهم التاريخ عن طريق اللغات, شي كتير حلو و مُمتع! نظرية بلاد الشام أنا سمعانتا و بحكيها لطلابي. كتير بحبها!

  • @GAYDANMUHAMMED
    @GAYDANMUHAMMED7 ай бұрын

    كل الاحترام لفريق و ضيوف سردة

  • @justui355
    @justui3553 ай бұрын

    The Cedar and the 47 Lebanons was such an emotional and beautiful story, for some reason I got so emotional hearing it and I was so happy for Fadi cause he deserves the celebration he got, Keep up the good work hope I meet someone like you all one day ❤️❤️

  • @claudine.m.williams
    @claudine.m.williams2 ай бұрын

    على سيرة "بحر محر" حتى بالفارسي بيستخدموا حرف الميم بنفس الطريقة تماماً.. كتير انبسطت بهالتفصيل وقت كنت عم اتعلم اللغة 😍 1:01:19

  • @myao92
    @myao928 ай бұрын

    اللغة فيها جانب رهيب انها توحد الثقافات ، فصل الحدود سبب كثير مشاكل لنا لكن بالاخير كلنا من نفس الطينة (مثل أضافي) أختيار موفق باستضافة فادي ، موسوعة تمشي على الأرض الله يحفظه.

  • @chirinbee727
    @chirinbee7277 ай бұрын

    I loved this episode شكراً كتييييييييير كتير

  • @Alawsala
    @Alawsala8 ай бұрын

    Enjoyed this very much. Thank you 🙏

  • @yasmeennour47
    @yasmeennour477 ай бұрын

    استمتعت كثيراً بالبودكاست ده ، الله ينصر الفلسطينيين و يعيد مجد لبنان و مصر و كل الدول يا رب

  • @khalelqasem1240
    @khalelqasem12407 ай бұрын

    حلقة رائعة جدا و متعة يا ريت استاذ فادي يكثر من نشر محتوى باللغة العربية

  • @sama7kuokash586
    @sama7kuokash5868 ай бұрын

    من احلى الحلقات عنجد ما تمنيت تخلص❤

  • @bashacodes8986
    @bashacodes89867 ай бұрын

    I love this guy, I was among his first followers 🥰

  • @TheMushMe
    @TheMushMe8 ай бұрын

    In Malay language, I would say the equivalent for 'سردة' would be 'lepak' (to relax spend time doing nothing in particular with friends and family), definitely a word that Westerners wouldnt have as discussed in the episode.

  • @andikaharmawan2947

    @andikaharmawan2947

    8 ай бұрын

    "Lepak" is "Nongkrong" in Indonesian, or "Cangkruk" in Eastern Javanese

  • @csterna
    @csterna8 ай бұрын

    Very nice conversation, I really enjoyed it❤ being very keen to languages and etymology, I’ve been already following cedrusk for a while, now I’m glad to know you two thanks to him 😊 By the way I am from Turkey and until now, I thought that using a word twice by changing its first letter with “m” to give it a refusal meaning existed only in Turkish! Like “No cinema minema today” 😂 I like how different cultures can share a common way of speaking. Do you have any idea why do we do that? Where does it come from? And are there any other language that use the same method? Persian maybe?

  • @ehabmorsifilm
    @ehabmorsifilm7 ай бұрын

    حلقة روعة.. شكراً الكن ولفريق الإغداد واللي ورا الكاميرا

  • @tahsintabba5968
    @tahsintabba59687 ай бұрын

    حلقة رائعة. بالمناسبة تبديل أول حرف بحرف الـ ميم موجود بالتركي. مثلا بدل ما يقولوا امشي نروح لشي مكان بقولوا: امشوا نروح على شي ديسكو ـ ميسكو, بدل ما يقولوا عطونا شي نشربوا بقولوا: في شي كولا ـ مولا, بدل ما يقولوا عطيني هويتك بقولوا: معك تي جي - مي جي TC-MC

  • @BashTagg
    @BashTagg7 ай бұрын

    هالفترة اي شعور ايجابي شبه معدوم... بس مبسوط اني اكتشفت سردة 🙏 شكرا الكم

  • @lianasafi5035
    @lianasafi50357 ай бұрын

    Part 2 and 3 please ... great episode 👌

  • @Firashelou
    @Firashelou7 ай бұрын

    Amazing episode !

  • @Mactosha
    @Mactosha8 ай бұрын

    ❤️💙👏very informative SARDE

  • @marilynhaddad512
    @marilynhaddad5128 ай бұрын

    haha when alexa started talking i thought it was from my room! i got so confused.. thanks again for a great episode.

  • @jamilehabed8897
    @jamilehabed88976 ай бұрын

    كتير استمتعت وتعلمت ❤

  • @fadyakkary4129
    @fadyakkary41297 ай бұрын

    U guys are the best!! Keep going 🙏😊

  • @eprohoda
    @eprohoda8 ай бұрын

    How are things?!thakns- breathtaking . peace out!Sarde!😎

  • @Jaledx
    @Jaledx8 ай бұрын

    Damn how much i love fady

  • @MrMohammed1968
    @MrMohammed19683 ай бұрын

    حلقة مميزة لضيف مميز السيد فادي شكرا

  • @shahinazhesso
    @shahinazhesso8 ай бұрын

    حلقة اكتر من رائعة 😍😍😍

  • @maysaashaib3486
    @maysaashaib34867 ай бұрын

    I wish you have another episode talk about using the phrases na3iman, sa7 el noum,sa7aten, deyme, mabrouk l fostan, I don't think it exists in other nations but Arab, and it is nice, make you feel acknowledge ❤😊

  • @XVD01
    @XVD017 ай бұрын

    حلقة رائعة ومفيدة 👍🏻

  • @salmakabha2183
    @salmakabha21837 ай бұрын

    حلقة كثيرررر كثير حلوة وثرية يعطيك العافية فادي

  • @becharaazoury9450
    @becharaazoury94508 ай бұрын

    What a Sarde with CedrusK! Love your content on instagram ❤

  • @farahali26491
    @farahali264918 ай бұрын

    من الحلقات يلي عملتلها لايك حتى قبل ما احضرها! ❤️🌹

  • @ZeinaKabbaraZeePilatesandBarre
    @ZeinaKabbaraZeePilatesandBarre7 ай бұрын

    احلى قصة، ‏قصة فادي وسبعة وأربعين لبنان. تخيلت المشهد متل مشهد من فيلم big fish. 😂 وبلا podcast بلا modcast. Awesome Sardé as usual 😊

  • @ClemmonsX
    @ClemmonsX8 ай бұрын

    فديوهاتك حلوة انت و سردة شكرا الكم يا شباب ...

  • @TheDragonheart81
    @TheDragonheart812 ай бұрын

    great episode

  • @NA.1995.
    @NA.1995.2 ай бұрын

    حلقة جميلة و نافعة جداً 🤎😍

  • @colino9mam
    @colino9mam8 ай бұрын

    مرة حلوة الحلقة😍

  • @Generationxidk
    @Generationxidk3 ай бұрын

    حلقة روعة 💚

  • @hosinal-hosin9813
    @hosinal-hosin98137 ай бұрын

    Love you guys ❤️❤️

  • @amaldaoud1140
    @amaldaoud11408 ай бұрын

    بفكر هالحلقة من أكثر الحلقات الغزيرة بالمعلومات، كل الحب🌸

  • @lamakhilleh-fv3lw
    @lamakhilleh-fv3lw8 ай бұрын

    شو حلوة الحلقة

  • @jackchahwan5009
    @jackchahwan50097 ай бұрын

    Waw, very very nice episode, educational on another level. Now we are curious to know what's the meaning of the Greek word Palestina (if that's correct).

  • @amrnasser303
    @amrnasser3038 ай бұрын

    البودكاست المفضل الي هو سردة، والشخصية المفضلة عندي (صانع محتوى) عالسوشال ميديا هو فادي ومواضيعه... تخيلوا الحلقة شو بتعنيلي 👍

  • @TilmanBaumann
    @TilmanBaumann8 ай бұрын

    Very enjoyable

  • @WasseemWSONCA
    @WasseemWSONCA8 ай бұрын

    Fadi, can you do a project on Damascus towns and cities in the US? There are not so many. I don’t know what you can plant, though 😂

  • @bello7592
    @bello75927 ай бұрын

    كتير بجننو ❤ حابب أوضح شغلة إذا كلمة اكي دنيا جاية من الأتراك بهاي الحالة رح يكون الترجمة الدنيا الثانية لأن ايكي معناها إثنين بالتركي 😍😊

  • @WasseemWSONCA
    @WasseemWSONCA8 ай бұрын

    بالنسبة لتكرار الكلمات التأكيد كمان موجود بالتركي، وسينما مينما بيت ميت الخ كمان موجودة بالتركي

  • @muhammad66697
    @muhammad666978 ай бұрын

    قميص كلمة حتى استعملها عثمان بن عفان باحد خطبه عن خلافته : إنها قميصاً قد قمصني إياه الله فلانازع لها الا الله ، فبتصوري الكلمة عربية وبالتركي متل dolap molap yok مثلاً يعني انه خزانة مزانه مافي deniz minz geden yok يعني روحة بحر محر مافي

  • @joumanatufenkji2757
    @joumanatufenkji27578 ай бұрын

    Vous avez mis la photo de May Arida et non celle de Zalfa Chamoun !

  • @MnMnBahr.
    @MnMnBahr.7 ай бұрын

    الحلقة ممتعة جداً

  • @maryelhelou7146
    @maryelhelou71467 ай бұрын

    Greatttt sarde!!!! Alexa is hilarious 😂 😂

  • @mohammed-fahad1985
    @mohammed-fahad19857 ай бұрын

    عظيمة جدا...

  • @SalamShokor
    @SalamShokor8 ай бұрын

    اذا منّي غلطان الفعل "تلّل" على وزن فعّل جايي من قبل ايام الحوسبة. كلمة tilt شافوها آباءنا (أو أجدادنا، حسب أي جيل) على مكنة الـflipper أو الـpinball وقت توقف اللعبة او "تتلّت" بعد ما يكون اللاعب جرّب يزعبر ويقلب (to tilt) المكنة لتروح الطابة مطرح ما بدّهن تروح. والدليل انّه بالانكليزي ما حدا بيقول the computer tilted

  • @eslamashraf8141
    @eslamashraf81418 ай бұрын

    عاش جدا 👏

  • @billib83
    @billib837 ай бұрын

    IKI Denia ... it's from Italian "Fichi d'India" ... which means Tin el Hend

  • @osamasaleh8456
    @osamasaleh84567 ай бұрын

    حلقة حلوة..

  • @joumanaismail9825
    @joumanaismail98258 ай бұрын

    Regarding "Meow" in Japanese they say "Nya"

  • @besanhassan1691
    @besanhassan16917 ай бұрын

    السردة كانت كثير حلوة وممتعة ما كان بدي اياها تخلص بس عندي ملاحظة بالنسبة لعرب ٤٨ صح الاسرائيلين بكتبوا بالعبرانية عزة عن غزة وحتئ بسبب انه ما بيقدروا يحكوا حرف العين بقولوا أزا بس عرب ٤٨ بحكوا غزة عادي ممكن لما عرب ٤٨ بحكوا العبراني بقولوا أزا كنوع من اثبات انهن بحكوا اللغة بشكل متقن كيف ما اليهود بحكوا (انا من عرب ٤٨) شكرا عالسردة كانت ممتعة وشيقة جداا

  • @mayatohmaz4906
    @mayatohmaz49067 ай бұрын

    كتير حلوة الحلقة ❤ أنا كمان بحب كلمة صبحية واصطبحنا سوا بس لما سافرت على مصر اكتشفت انو كلمة اصطبحت معناها شربت مخدرات الصبح ومصطبح معناها شخص متعاطي 😂

  • @raya3976
    @raya39768 ай бұрын

    يا الله ما أحلى حكاية السفر ل لبنانات أمريكا!!

  • @marwamagdi2587
    @marwamagdi25877 ай бұрын

    احلي سرده

  • @minebcr3788
    @minebcr37888 ай бұрын

    متفائلة فيكم 😁

  • @yesratassi6147
    @yesratassi61474 ай бұрын

    شكرا حلو كتير و بتابعك عفيسفبوك بس موضوع القميص ؟؟ واردة بالقرآن من ١٤٠٠ سنة !!

Келесі