Europeans Try To Pronounce The HARDEST Words in European Languages!!
Ойын-сауық
World Friends Facebook
👉 / 100090310914821
Do you think European languages are difficult?
Today, 6 Europeans tried to pronounce the hardest words in 6 languages!
Hope you enjoy the video
Please follow our panels!
🇺🇸 Jessica @0.25kimchi
🇧🇪 Camille @mimie.belgium
🇮🇹 Guilia @giuvember
🇩🇪 Ria @riapauline
🇪🇸 Andrea @andrea_ruizrodriguez
🇫🇷 Yeon Seul @shinyeonseul02
🇳🇱 Luna @lunabkl
Пікірлер: 340
The moment the first german word showed up i knew exactly how the reaction would be like 😂 , but i like how Ria explained the word and meaning carefully 😊
At first i was confused as to why the Belgian girl has difficulty with Germanic words because i thought she was Flemish. Turns out she's Wallonian.
@Nestnnnn
5 сағат бұрын
Not a real Belgian then
In Dutch you can also combine words forever, just like in German. So Kreuzschlitzschraubendreher in Dutch is Kruiskopschroevendraaier, and Schifffahrtsgesellschaft is Scheepvaartmaatschappij. In theory a boat company that transports screwdrivers would become a Kruiskopschroevendraaiersscheepvaartmaatschappij. Although no one would use it, it is theoretically correct.
@Booozaa
Ай бұрын
Ja
@ryanolsen294
28 күн бұрын
same with Afrikaans
@nomisuark
22 күн бұрын
love it 😂😂 greetings from a german neighbour 👋🏻
@arnedejong1811
18 күн бұрын
Haha ja man
8:47 Strangely enough, "Squirrel" comes from Old French "Esquireul", which became "Ecureuil". The older version might be more pronounceable for an English speaker.
@sim9319
19 күн бұрын
Most of old « es » became « é » « è » « ê », Forest => forêt , escuriuel => écureuil :)
Reads title: "Hardest words..." Meanwhile the Belgian girl: "Aujourd'hui" and "Chateau"
@nectarineuroticism
2 ай бұрын
Same thing with the Spanish lol
@adibou9262
Ай бұрын
Aujourd’hui is super hard to pronounce properly wdym
@Arvidholders
Ай бұрын
@@adibou9262 "Ow short wee"
@adibou9262
Ай бұрын
@@Arvidholders I am half French. French was the first language I spoke. I guess it makes me more critical of my pronounciation since I am very familiar with the accent.
@bobbob22146
24 күн бұрын
@@Arvidholdersthat’s not at all how it sounds. if you say « ow short wee » nobody will understand you
We italians can be sometimes accustomed to some German words and sounds, since German is one of the languages officially spoken in Italy, by minorities who speak that.
@enricohasselhoff5936
3 ай бұрын
As a German I can confirm that Italians often are not that far off when pronouncing German (except for the German "R"s, which are a challenge on their own, but it also works perfectly well if you just go with the rolled "R"s), but then again as a Southern German guy it happens that I meet Northern Italians rather than ones from the South, and there is interconnection and maybe we just know how we sound like. P.S: The Italian girl hit the German "R"s pretty well, I could bet she's from the north. And also when I was in Italy with my Italian friend to meet his friends, they made me say something in Italian to him which apparently came over very convincing and everybody laughed as they knew I'm not an Italian. Nice to know the sound of the folks around you. Salute, signore!
@TheAtomoh
3 ай бұрын
Only the people who are from those regions can easily understand/speak german. I am from the south and i can't understand anything.
@shrektheswampless6102
2 ай бұрын
ma se lo parlano solo in alto adige e non tutti
@wisdomseekingmissile5133
2 ай бұрын
What is this wallony girl doing here?? Smh
@k.s.421
Ай бұрын
@@shrektheswampless6102 And in Friuli too (especially the area on the Italian-Austrian border)...
I studied german a little , i had no idea what the word screwdriver would be in german , lol , my reaction was basically the same as the girls 😂
@rfree99
3 ай бұрын
the word is just "Schraubenzieher"
@Sunrunner663
3 ай бұрын
"Schraubendreher", it does not pull them, it turns them. "Schraubenzieher" is colloquial. The "Kreuzschlitz" refers to the tip of the screwdriver@@rfree99
@mshaftenberg
3 ай бұрын
To be fair, a Kreuzschlitzschraubendreher is a cross-head screwdriver. So this is a special one only.
@Heikos01
3 ай бұрын
For those German words, usually it's relatively simple to chop them up and translate them literally. Kreuz - cross (kruis (Dutch)) Schlitz - slit (spleet, but we also use, like in English, head (kop)) Schrauben - screws (schroeven) Dreher - turner + driver (draaier) Or: Cross slit screw turner Cross head screw driver Driving the screw using its cross shaped slit. Philips style. Not too hard if your native tongue is germanic. As it all relates.
@9y2bgy
3 ай бұрын
6:44 My exact reaction when I heard the word. But to be fair, I admire Germans for wanting to be absolutely precise about what they mean when conversing. This is stereotypically German though...
Andreaaaa la echábamos de menos😍😍😍😍
The Italian girl is so nice and talented, we need to see more of her!
My favourite language in the world is Spanish, and IMO it's also one of the easiest to read bc each letter in the alphabet has only a single sound. I think the only letter that has two (only 2!) different sounds is letter "g" which changes depending on its placement in a word.
@alcubierrevj
3 ай бұрын
“C” also has different sound: ciudad vs cuidado
@9y2bgy
3 ай бұрын
@@alcubierrevj Oh yeah! You're right!
@moladiver6817
3 ай бұрын
Oh but not in Spain. Gracias in latin America has two S sounds but no not in Spain. Grathiashhhhh 😂
@barrettdecutler8979
Ай бұрын
And X can be /x/ or /ks/. Also "r" can be trilled or tap.
Wow Andrea from Spain got bangs and looks cuter🤭😍
Belgian girl is adorable and the Dutch girl, Oh lala
@Peter1999Videos
3 ай бұрын
Im sure they are models working in Korea
@onemillionpercent
3 ай бұрын
spanish, german, and belgian girls here are so cute to me ! they all had remarkable personalities, probably in their polarizations
@yanothefourth
2 ай бұрын
dutch women 😻
@McJonko
24 күн бұрын
All doable
German is similar to Náhuatl in the sense of putting many words together 😅
1:58 WHAAAT???? It was bad lol "analacala" 🤣🤣🤣
@huliohuliohamijo
3 ай бұрын
Yeah, the spanish woman was being nice. She probably didn't want to single out the american woman for her pronunciation of that word. All of them did the same thing any time someone did it worse than the others.
@Lavlianais
2 ай бұрын
The "yeah it is good." W the facial reaction made it sound so much in denial 😭
I lived in Western Germany nearish to the border of France-though the languages are quite different there are many shared words and a few similar pronunciations.
The Belgian girl didn't know most people have heard "chateau" and are familiar with "eau" and "eaux" being pronounced as "o."
@reinach77
Ай бұрын
Most people definitely don't know how to pronounce "chateau".
Andrea,love your new hair style ❤
The Belgian woman seems so kind and pretty, I can't believe myself writing this but I wish I had an elder sister like her.
@Peter1999Videos
3 ай бұрын
Im sure she´s a model in Korea
I really thought Luna was gonna chose ruggengraat. I found that the hardest word to pronounce when i moved to The Netherlands.
@aristaeus2514
2 ай бұрын
Double g and r ..yes that would be one of the best words to pick for this format haha
@berrinnurkeceli5285
Ай бұрын
she picked pretty easy words couldve been harder
@katjatelgen5841
Ай бұрын
@@berrinnurkeceli5285 Agreed
@stefanootes9526
Ай бұрын
Geschiedenislerares could have been a nice word. Two gutteral Gs and two rolling Rs in quick succession. It means female history teacher
@katjatelgen5841
Ай бұрын
@@stefanootes9526 Oh, that is also a good one.
I’m Dutch and did this while travelling. This word always works pretty well: ‘geschreven’, which means ‘written’. But with the hard G (also in sch) and rolling R.
In Belgium they also speak Dutch (and partly German)
My god the italian was very good with the German words 👌
@briciola.bixiofabrizio5935
Ай бұрын
🇮🇹❤️🇩🇪 it.m.wikipedia.org/wiki/Italia_e_Germania
The flags on the thumbnail are wrong for France and the Netherlands. They have to be swapped. Edit: wow they changed it fast. Very nice 🙂
Spanish Andrea❤❤
It's not that hard to pronounce German words, what is actually hard about that is to remember that word when it's long like a whole sentence. 😀 BTW, Czech word for screwdriver is from German, but we just take some German word and make it more normal and human, so we turned it to šroubovák 😀
@HappyBeezerStudios
3 ай бұрын
so it's just "Schraubendreher", but czech?
@ThomasSamoth-ls8ed
14 күн бұрын
I think that it doesn't come as difficult to a lot or even most Europeans (compared to how the word looks) because there are a lot German loanwords in all other european languages being used in everyday speaking, so the people there are kind of used to the German sounds/pronounciations. Also most europeans are accustomed to the German language more than other european languages (besides English) because it's the most widely spoken language in Europe + German language area being right in the middle of Europe, between loads of countries of all european language families (apart from greek).
French girl be like: Kreußschlitzschlumpendrähr 😂
@WahrsagermithoherQuote
Ай бұрын
Nein sie hat Kreuzschlitzschrubbendräh gesagt! Schrubbe ist süddeutscher Dialekt ohne Lautverschriebung von Schrubbe zu Schraube im Hochdeutsch.
"i pick the mean one" Streichholzschächtelchen: "am i a joke to you ?"
Ha! I love how people sometimes forget how many words have same root, or literally are borrowed words. In Poland for example - Pomarańczowy - means in colour of orange (male) Pomarańczowa - same but female Bibliografia - is the list of literature used in a dissertation I don't remember the Italian spelling but form the sound I can tell there is root there - so the Italian roommate and in Polish konkubina is a concubine so an unmarried partner
@marty8895
3 ай бұрын
The prefix “con” comes from the latin prefix cum which usually indicates a union, a participation, a sort of connection. In the case of “coinquilino”, Italian word for roommate, it’s shortened to co- because it’s before a vowel. I guess you got the word konkubina from the Latin language.
but why not flemish for belgium (i think dutch in NL and BE is more different then french from FR and BE)
@barrettdecutler8979
Ай бұрын
She said she only speaks French. She's from the francophone part of Belgium.
the dutch girl is kinda slept on, she had a really good pronounciation in german and french
@AndreGerritzen
3 ай бұрын
the dutch language is related to the german and in north of germany and the netherland lives the frisian tribe with the same language. And the most dutch know a little bit of german.
@qwertyuiopzxcfgh
2 ай бұрын
In the Netherlands you usually get taught German and French at school for at least a few years, so she had a bit of a head start compared to the others
@berrinnurkeceli5285
Ай бұрын
bc you learn french and german at school lol
My favorite German word is for gloves , it’s like fingerhandshoes 😂 I love it
@alcubierrevj
3 ай бұрын
Hello, I was about to say Handschuhe is gloves, but you're right, Fingerhandschuhe are gloves (with fingers) and Handschuhe are gloves (without fingers) or mittens.
Hardest words? Hmm... Where was Finnish? Try to pronounce yöpäivystysyksikkö. ;) It is interesting that we have in Finnish the same thing than in German, you can make new words using many words and it works. In German Polizei + Wagen = Polizeiwagen = Police Car, in Finnish Poliisi + Auto = Poliisiauto.
As a native English-speaker, can I just say that as a general (but usually infallible) rule, the further east (and sometimes north: Icelandic and Finnish) you go in Europe the harder it becomes to pronounce the languages. Spanish? No problem. French? Once you get a hang of those silent ‘ent’ and ‘aient’ etc verb endings? No problem. Italian? No problem. German? No real problem. Polish? _Big_ problem. Czech? _Big_ problem. Hungarian? _Big_ problem. Any of the Balkan countries? _Big_ problem. Why? Well, although English isn’t a Latin language, obviously, it’s enough of a kissing cousin to make native English speakers cope far more easily with Spanish, French, Italian etc. than with anything east of Germany! Edit: However, there is one European language that baffles me more than any other: Basque! 🤷♂️
@Pidalin
3 ай бұрын
Czech has actually pretty easy pronunciation, it's not comparable to Polish or Russian with their crazy accent. For me as Czech, it's easier to reproduce Japanese accent than Russian. 😀 I would say that Italian is the easiest to pronounce for us, German is pretty crazy, but we already know a lot of words from our slang, but you know, some slang words are not actual german and we pronounce them quite differently. Polish is very hard on start, but after you get slightly used to it, it's not that hard for a Czech speaker, but I still can't pronounce the difference between their soft and hard SH or CZ or ZH becaue in Czech, there is only one type of softened sound, while Polish has SZ and Ś, I just ignore that and pronounce our normal Š, time is to short to learn the difference. 😀 But I noticed that the cleanest and more phonetic language is, more problem have English speakers to pronounce that, because their tongues are just not set for basic latin vowels, they always say for example OU instead of basic short O and you can beat them to the head, but they still never say simple O, I don't know why. 😀 Hungarian as a non indo-european language is totaly crazy, it's just random clusters of letters. 😀
@bobeczek01
3 ай бұрын
@@Pidalin as a Polish person I agree and always am annoyed with English speakers when they do a double sound ou instead of o. For Czech and Polish and sisterly languages, you know they just go further apart with time, because even if people doubt all languages are getting simplified, even Polish and also are influenced by different things. For example a Polish babcia living in the countryside speaks differently than a young person in a big city , and it also depends , which side of the country it is. We used to have a log of Latin influence as for first few centuries Latin was the written language and Polish only spoken ; when we adapted Christianity of course it was based on Liturgical Latin , but also on Czech traditions; later the mobility was so impressed with French , the all spoke it. And the whole country was partitioned for few generations the language was more less forcibly undergoing changes too. And a lot of words were borrowed from German. And the last few decades we ate adapting more and more modern English (sometimes to ridiculous extent). I just find it funny how sometimes people think , when they don't learn about those things , that all languages developed on their own and forget how Europe was always mixing around and countries didn't even exist in their current state , there were a lot of regions and those regions even now they can be on different sides of the border but still share a lot and it shows in language z customs and cuisine.
@Pidalin
3 ай бұрын
@@bobeczek01 Our local accents and dialects here in Czechia are that different that sometimes it's hard to understand, but I would say it's also somehow merging together, most of younger people already don't speak in some crazy dialect, they just have their local accent which can be funny or annoying, but you mostly understand, but when some older person from Brno or Ostrava starts talking in their old dialects, you understand nothing. 😀 Also, older people were using too much germanisms which we don't understand now.
@nathanmasters7952
3 ай бұрын
Paris is literally an hour and a half from London and no one here can pronounce French words, they can't even pronounce scottish, Irish or welsh words. 😂
@alcubierrevj
3 ай бұрын
Yeah Slavic Baltic finno-ugric languages not represented in this video even though I love this video otherwise
The spanish girl is so sweet
I'm also from Belgium but i usually pronounce dutch words with a rolling R and french words with the other R After watching more i realized she is from the french speaking part of Belgium lmao
As a German: German is a very effective language! A few examples: Flugzeug (airplane) - "Flug" = fly + "Zeug" = stuff -> an airplane is a stuff to fly with Bahnsteig (train station) - "Bahn" = train + "steigen" = enter -> place where you enter the train Suppenteller (plate) - "Suppe" = soup + "Teller" = plate -> plate only for soups Gehweg (sidewalk I think) - "gehen" = walk + "Weg" = way -> way specific for walking And that's also why it is so easy to create "new" words Just think of the purpose that the word should have and then put the words behind each other - tada new German word ^^
@blarfroer8066
Ай бұрын
Zeug=Ausrüstung oder Gerät. Daher auch der Titel Zeugwart in Sportvereinen.
Nice one. Technically we just say Schraubenzieher tho. :D But still, the girls did an excellent job on pronouncing the German words. I was surprised.
I would say that Dutch actually find it easier to understand German words and what is not always difficult is English where many words even have the same meaning or in short it is the Germanic languages that find it easier to understand each other but it must be said that there are two groups of Germanic languages: North Germanic languages (Icelandic, Swedish, Norwegian, Faroese and Danish) and then the West Germanic languages (German, Dutch, English, Scottish, Frisian and with German there are many more dialects) there was also East Germanic namely Gothic with Romance languages being more closely related French, Spanish, Portuguese, Italian and Latin are also part of it the rest of Europe is Slavic, Baltic, Albanian, Greek, Celtic, Armenian these are Indo-European languages then come the Turkic languages, Finnish-Uralic languages and also the Caucasian languages and the Basque language And there is Maltese which belongs to the Semitic language like Arabic for example, these are only the languages that are in Europe because Indo-European also belongs to Kurdish, Persian and Hindi
Hardest words in European Languages!!! Polish: hold my beer.
next time do whole sentences, would be more interesting then just a single word.
Kreuzschlitzschraubendreher is the long word for a screwdriver that is cross-formed. The short word is Schraubendreher or Schraubenzieher, or if you want to say the one with cross you say Kreuzschraubendreher/-zieher
All the girls and so pretty and very sweet-natured.
Streichholzschachtel - Box of matches Freundschaftsbeziehungen - friendship relations Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft 😂😂😂
@StefanC123
19 күн бұрын
Gesundheit
10:58 _château_ is very well know and popular because it's used in USA...
That's another italian world: "Precitevolissimevolmente"
The German girl is so sweet 😭😭😭😭
@Harrypjotter7
2 ай бұрын
And beautiful
@blobby.the.fat.dinosaur
2 ай бұрын
@@Harrypjotter7 true that
We miss andrea ❤❤🎉 saludos
Lol you switched French and Netherlands flags in the thumbnail... 🤦🏼♂
@Arvidholders
3 ай бұрын
Was about to say that
I think the most dificult common words to pronunce properly for non spanish speakers are: "psicina" (pool), "murcielago" (bat) and "registrarse" (check in)
Should've put a hungarian person there, I think it would be done haha
Have you ever held one of these screwdrivers in your hand? Cross-head screws are called that because they have a crossed slot. Screwdrivers for this purpose are not designed for cross-head and slotted screws. How would that even be theoretically possible?
@WahrsagermithoherQuote
Ай бұрын
Eine Schlitzschraube hat nur einen Schlitz (-) und Kreuzschlitz hat zwei Schlitze über Kreuz (+)! Entweder zieht oder drehst die Schraube aus dem Material. Daher ist Zieher und Dreher für beide Bezeichnungen richtig. Mit dem Schlitzschraubendreher kannst im Notfall auch eine Kreuzschlitzschraube herausziehen, machst damit aber den Kreuzschlitz kaputt. Der Kreuzschlitz hat mehr Führung für das Arbeiten aufgrund seiner Form und man kann nicht so leicht abrutschen.
1:44 so romantic sounding
i would've proposed the Italian word "aiuola" :p
I feel like french girl could have chosen more challenging words, "écureuil" and "serrurerie" are already famous for being hard to pronounce for foreigners so they're very popular words in these kind of videos (especially the first one).
Hmmm, as a Flemish (Dutch) speaking Belgian, I can say that we actually seem to have it easier to pronounce the German words than our French speaking inhabitants. The Belgian girl in the video did not do so well as I expected...
@GOODBYEsukkers
2 ай бұрын
Want tis ne waal
@ivanlecky7563
4 күн бұрын
She comes from the french speaking part of Belgium obviously. So, she's more confortable with Spanish, Italian and French of course than germanic languages like German and Dutch/Flemish
@o0L4nc3r0o
4 күн бұрын
@@ivanlecky7563 Exactly as I was saying. ;)
You should do this with Asian words… specifically Southeast Asia… Laos, Thailand, Cambodia and Vietnam
Is it just me or would these 6 girls make such a good kpop group
All the belgium people are like, wtf is this French is NOT the first language of belgium
Every german word i saw made my eyes opened so big in disbelief 😂
Prullenbak and schatje... come one. Dutch has words common like: Koeienuier Schrijfgerei Angstschreeuw Machtsvacuüm But also these long, uncommon words like aansprakelijkheidswaardevaststellingsveranderingen
None of them could get close to saying ørred in Danish, meaning trout
Hallo Luna!
The spanish symbol is: Ñ
In Austria we also speak German, and nobody ever says "Kreuzspitzschraubendreher". We simply say "Schraubenzieher". But perhaps this is an austrian specific...
@HenryLoenwind
3 ай бұрын
"-dreher" has gained massive popularity based on the common sport of "correcting others" (especially online), even though that "correction" is based on people not knowing what "ziehen" (to drive) means in this context.
@GrafDrakula94
3 ай бұрын
Im from Germany and I don't know anyone either who said ''Kreuzschlitzschraubenzieher''. Everyone said Schraubendreher or Schraubenzieher.
@WahrsagermithoherQuote
Ай бұрын
Das ist ja auch ein Fachbegriff und ist nur wegen den beiden Schraubenarten Schlitzschraube (-) bzw Kreuzschlitzschraube (+) relevant. Früher gab es nur die Schlitzschraube für den Handbetrieb. Danach kam die Kreuzschlitzschraube für maschinellen Betrieb. Zieher ist vom Verb ziehen abgeleitet und trifft die Funktion nicht ganz. Dreher vom Verb Drehen eher doch. Die Schraube wird entweder ins Material hinein- oder hinausgedreht. Beim Ziehen ist nur eine Richtung mit hinausziehen assoziiert. Ein Hineinziehen gibt es so im Deutsch nicht.
They could have tried some Danish, Portuguese, and Czech or Polish words too. Those would have been a bit more difficult , I think.
I think the hardest word in spanish is "jarrazo", because it contains the 3 difficult sounds
They should get a Danish and Finnish volunteer. Danish would be hilarious for this.
As a Dutchy I love seeing these vids. And no shade to Belgium being there but from a format standpoint... yall xD wut? Either keep the belgian with French, get a Flemmish (durch) belgian to join and take the Dutch out or just take Belgium out cus Dutch and French are represented xD that was sk weird. And even spain and Italy. Kfc they're gonna have a lot right from each other xD there are sooo many countries to choose from, this could've been more diverse for sure hahaha. And yea yea Rude Dutchy throw it on our honesty for saying this but... am I wrong? XD a lot of peeps would probs say this is hate but it isn't I still thought it was great fun to watch. Just honest feedback! 😂
My English accent its same andrea's accent
@101steel4
2 ай бұрын
So not English then
Why don't you do Italian Spanish Persian kurdish Greek? You'll be surprised.
@AndreGerritzen
3 ай бұрын
Maybe is is not easy to find all these languages in korea and get them together on one date.
The Dutch girl could have chosen the words 'bijkeuken' and 'uilskuiken' .. that would have been fun ;-)
"Forooogoot'
Thank god German and Dutch people speak English so well because they are so difficult to learn 😅
Man muss aber dazu sagen, dass das r früher gerollt wurde, so wie man es aus dem Bairischen und Niederdeutschen kennt. Weil die Germanen früher nicht nur gelispelt haben, sondern auch das r rollten. Das r was wir haben ist das französische r
@fabianbosch779
11 күн бұрын
Schade, in Belgien spricht man nicht nur französisch. Wäre jemand aus Flandern anwesend, sie hätte sich fast ohne Probleme mit der Niederländerin unterhalten können 😀 für mich waren es alle bis auf deutsch und niederländisch 😅
Giulia 👍
i wanna see this video with a woman who speaks hungarian 10:37 the sound of this word is similiar our hungarian word which is the >satu vise
5:23 German is so hard and unique it even has 3 consonants in a row 😂
@rainerbloedsinn182
Ай бұрын
There are even more consonants in a row in that word. But I guess you mean 3 times the same consonant.^^ An even better german word with many consonants in a row is "Angstschweiß" - 8 in a row.
@YTcygnus
Ай бұрын
@@rainerbloedsinn182 ehm, yes, three times the same consonant is what I meant 😁😂
you should've done Austrian and russian too
So the Italian "hardest" words are just normal words? Where are my "pleonastico" or "irrefragabile" and the most hated/loved "precipitevolissimevolménte"?!?!?!?
reaccion a la musica kali uchis and peso pluma igual que un angel
Best way to confuse a non-spanish: ñ🗿
Thumbnail of this vid has the Dutch & French flag mixed up, or what? Cheers!
I miss some girls from slavic countries and some from America Latina also, Edit: arabics, africans and asian too of course would be nice
I'm a Flemish Belgian and German is very eazy for me.
a belga sauando nas 3 linguas kkkk
Y'a que moi qui à remarqué que dans la miniature ils ont inversé le drapeau de la France et celui du Pays-Bas ahah 😹 sinon j'ai adoré la vidéo !
if u hear the person saying it it isnt hard to recreate the sound:( make them do it without hearing it
Try Czech next time it’ll be fun😂
NL, FR and BE? There could be only 1 😅
Precipitevolissimevolmente or bust!
They should invite some balkan people in this video. Because spanish and italian are very similar and it needs some diversity. Or hungarian language.
I missed Dutch words like aansprakelijkheidswaardevaststellingsveranderingen, arbeidsongeschiktheidsverzekeringsmaatschappij or meervoudigepersoonlijkheidsstoornissen.
@qwertyuiopzxcfgh
2 ай бұрын
Indeed, I also expected Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz, Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft or Unterirdischeschlechtauswendiglernendeschauspielergedächtnisvorhersager for German
@MB-em9ek
Ай бұрын
Bless you.
Geslachtsgemeenschap
"do you use these in your daily life"... Intelligenzbestie detected
I mean they all are real good at languages. the average person would do way worst
Italian "gl" or "gn" is difficult for everyone
Hardest words in Europe..... Hungarians.....GOD MODE.
For french " anticonstitutionnellement " can be a better hard words
Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz thats real german
... die hatte noch nie einen in der Hand es heißt eher "gib mir mal den schlitz"