Erutan - Winter Moon (Türkçe Çeviri)

Şarkı Erutan tarafından nefesiyle gezginleri (bu gezginler klasik edebiyatlarında keşiş olarak geçerler bu sebepten ötürü çevirirken gezgin değil de keşiş ifadesini kullandım) donduran korkutucu bir varlık hakkındaki japon efsanesi değiştirilerek yazılmıştır. Zaten bu sebepten ötürü şarkıda japonca bir kıta bulunmaktadır ama maalesef ki her sitede söylediği şekilde yazıldığı için o kısımı çeviremedim dostlarım. “Maiden” kelimesi “Bakire” anlamınada geliyor ama bu tarz efsanelerde ki genç kız görünümündeki varlıklardan bahsetmek için kullanılır. Ben buna biraz kendimden ekleme yaparak “karlar kızı” olarak çeviriye ekledim.
Eratan’ın versiyonundaki genç kız ise, dokunuşu insanları donduran, bu sebeple hiçbir zaman aşkı tadamayan, ağladığında gözyaşları kar yağışını oluşturan, hüzün dolu bir varlıktır.
Genç kız, bir kış günü ormanda “çıplak ayak” yürürken bile içten gülümseyen bir gezgin(keşiş) gördüğünde, bu kişinin asırlardır beklediği insan olduğunu, soğuktan etkilenmeyeceğini düşünür. Fakat genç kızın yanından ayrılmayı kabul etmeyen gezgin(keşiş), kısa bir süre içerisinde soğuktan ölür ve böylelikle şarkı tekrardan hüzün dolu bir sona erişir.
spotify, spotify.link/pIuoLnYpQDb
pinterest, pin.it/Voo2ntT
~
In the woodlands low, born of ice and snow,
There's a maiden weeping tonight.
Snow falls softly 'neath the winter moon
Forest bare and white, she dwells there by night
Listen to her cry sorrow's song.
Tears falls softly 'neath the winter moon
Breathless, icy, bright. Daughter of the night.
Oh, who do you cry for?
Keening softly 'neath the winter moon
Fuyu no tsuki, fuyu no tsuki, kanashimi utsusu fuyu no tsuki
Kogoeru fuyu no tsuki no yoru ni yuki no otome hana o mistuke ni
Yuki ni umoreta sanrin no naka o tabi tsuzukena sai
Traveler passing through, feet all bare, his smile was true
His eyes shone with starlight
He waked softly 'neath the winter moon
Love made my heart soar, you're the one I've waited for
Stay with me forever
She cried softly 'neath the winter moon
In the snow he stayed, from my side he did not stray
My hands could not warm him
He died softly 'neath the winter moon

Пікірлер: 14

  • @nunu6193
    @nunu6193 Жыл бұрын

    erutan çevirisi görmek beni çok mutlu etti şuan

  • @riverflowsinme
    @riverflowsinme Жыл бұрын

    Erutan'nın sesinin bağımlısıyım

  • @vianderson
    @vianderson Жыл бұрын

    Sayende mükemmel bir şarkı keşfettim

  • @Fanse_istew
    @Fanse_istew Жыл бұрын

    Bu şarkıları nerden buluyon be gerçekten müzik zevkine hayranım sayende bizde dinliyoruz böyle şarkıları gizem kurt iyiki önermiş seni

  • @ashreed

    @ashreed

    Жыл бұрын

    Teşekkür ederim 🤍

  • @Fanse_istew

    @Fanse_istew

    Жыл бұрын

    @@ashreed rica ederim böle şarkıları bize dinlettiğin için asıl ben teşekkür ederim

  • @purplehyacinth1071
    @purplehyacinth1071 Жыл бұрын

    Her zamanki gibi harika 🎉 ❤

  • @gulsum8963
    @gulsum8963 Жыл бұрын

    💙

  • @orenda00
    @orenda00 Жыл бұрын

    Müzik zevkin harika 💜

  • @ashreed

    @ashreed

    Жыл бұрын

    Teşekkür ederim 💜

  • @dictumreisiniz7570
    @dictumreisiniz7570 Жыл бұрын

    💞

  • @gildedlily
    @gildedlily Жыл бұрын

    , 💙

  • @zelal_353
    @zelal_353 Жыл бұрын

    🪻

  • @flaneur7
    @flaneur7 Жыл бұрын

    Bu gecenin kızı ben olabilir miyim?