English Names That Sound “Strange” To Japanese (Ears)
Тәжірибелік нұсқаулар және стиль
【Miscellaneous #1】Some names that are considered totally normal in your country may sound rather strange in another country. In this video, I have collected some English names that sound rather strange to Japanese ears in general. If you happen to find your name in this video, please simply view it as a cultural or rather linguistical issue. I am sure you would find some Japanese names strange as well, and that would be perfectly normal. Obviously, Japanese would never tell you that your name sounds strange to them, so hopefully this video gives you some rare insights ;).
[Time Code]
00:00 | What to expect from this video
01:28 | Names that do not sound too charming to Japanese (ears)
02:21 | Names that do not sound too feminine to Japanese (ears)
02:42 | Names that do not sound very smooth to Japanese (ears)
03:29 | Names that sound rather dull to Japanese (ears)
04:06 | Wrap-up
[To subscribe]
/ @workingwithjapanese
[To find me]
linkedin.com/in/askatsuchiya
[To find trainings]
japanconsultingoffice.com
#japanesename #japaneseculture #japaneselanguage #workinjapan #japanesework #japanbusiness
Пікірлер: 22
I found this very interesting. I know even among English speaking countries, there are many words that have completely different meanings; I speak mainly of Britain and the USA.
@WorkingWithJapanese
26 күн бұрын
Many thanks for your comment! I am glad you liked the video. Yes, I generalised as "English" but you are right. There are meny differences between these countries, and for the names also, I am sure.
And your own name Asa, meaning "Morning", that would be the Scandinavian name Dagny. ( NewDay). A very pretty common girl name in Norwegian or Swedish. So now you know your Germanic name :)
@WorkingWithJapanese
26 күн бұрын
Haha! I wish my name WAS Asa. Unfortunately, my name is Aska, like Alaska. So, I suppose it is not that beautiful after all. But, when I was living in Scandinavia, people thought it was too close to Oscar. And I was once dating Swedish guy by that name, so it was quite funny... Oscar and Aska 😂
The name Devon derives from the two Welsh words, De Avon, which means South of the River...yeah it is a weird name... kawa no minami... :)
@WorkingWithJapanese
26 күн бұрын
Wow! I did not know that. Thanks! South of the River is beautiful actually. I like that! But, kawa no minami doesn't sound so nice . . . 😅
Amber - kohaku or... sekitan wa moyasu ( burning peace of charcoal )
@WorkingWithJapanese
26 күн бұрын
Amber is actually kohakU. But, if it was KohaRu (small spring), it would have been an old female name in Japanese. Hahaha. . . named after burning peace of charcoal.. that would be really funny..
Most of these names you mention are French or Hebrew or Celtic, or English/Dutch/German. All these names can be translated, they have meanings... Like Wil-Liam Wil-Helm willem... many variations , Will = your mind, helm =helmet=protection Albert , Bert , Al.... etc Bert means Bright and Al comes from adel or ethel = in-heritage - kagayaku keishou ... Deborah / Devorah = Bee (hachi) ( honey bringer , bringer of sweetness)...If you don't like the sound of the name, look up its meaning and translate it to Japanese.. William =shin no shugo mono. Remember all Germanic or Hebrew, or Celtic names have very old roots and meanings, same with Latin or Greek or Arab based names. Many many "English" names are either basic Germanic, or Hebrew, or Celtic. Yvonne.. = ichi no ki , which in Europe was the tree used to make bows for archery, and was a magic tree in many stories. Ever-green, etc..
@WorkingWithJapanese
26 күн бұрын
Yes, indeed. I generalised as "English" but many are originated somewhere. That is the beauty of the European culture. What? Deborah means bee ??? Wow. You know a lot about names. I had no idea the origine of Yvonne... one tree????? You know a lot about Japanese, too. And Astronomy as well???
The Brazilan guy is not called ''Kaka'' his name is pronounced ''Ka-KAH'' with an stress on the second ''K''
@WorkingWithJapanese
26 күн бұрын
Hi there, many thanks for your comment! Yes, I know the intonation is different. But, unfortunately it sounds too close for the intonation difference to prevent people from making an association. Ask any French if in doubt...
Madison comes from Son of Mathew, Mathew comes from Matityahu in hebrew - Meaning Gift of Yah ( God).
@WorkingWithJapanese
26 күн бұрын
SON of Mathew??? But it is a female name, right? No wonder why it does not sound feminine!
Dale of the river Kent - Kendal...geographical name... Glad Win...Glad = happy/shining/polished win = friend.
@WorkingWithJapanese
26 күн бұрын
So, it does have a nice meaning...
Peggy = pearl..welll by now you saw that most Germanic (English/Dutch/German/Scandinavian) names have two parts, are made out of two words, and many cltic and hebrew names too,
@WorkingWithJapanese
26 күн бұрын
I am curious to know how this name, Peggy, sounds in your culture.
Daniel = The Lord God, is my judge.
@WorkingWithJapanese
26 күн бұрын
Japanese are familiar with the name "Daniel" like from "Jack Daniel" etc. It is considered masculine. So, when they hear "Danielle," they would think of it as masculine...
Abigail = hebrew for "My Father's Joy". Dorothy is Greek = Gift of God. Kimberley.... From the clearance in the wood of the royal forest. :) weird indeed...
@WorkingWithJapanese
26 күн бұрын
Yea, I knew Abigail was hebrew, but I had no idea about Dorothy and Kimberly... From the clearance in the wood of the royal forest ???? Wow. that bacomes a name???? Anyway, I reckon you are based in the Netherlands? I will be there there next week to run intercultural seminars for a Dutch company. I love the country, and I am looking forward to it!