El idioma ESPAÑOL NO es LÓGICO 🆘 - ft.
🤷♀️¡5 Cosas Raras de ESPAÑOL que simplemente aceptamos!
🆘Más información sobre el voluntariado en Tenerife:
donorbox.org/ojala
Esta es la ONG que lleva el proyecto:
www.actionforeducation.org/
La segunda parte del vídeo es esta:
• PALABRAS RARAS y expre...
*Perdón por el audio de este vídeo, los micros no se han comportado tan bien como esperábamos ante el fuerte viento de Tenerife...*
🧡Si quieres y puedes apoyar mi canal:
/ linguriosa
ttps://www.paypal.com/paypalme/linguriosaES
🔴LINGUCOMUNIDAD:
/ discord
🎁WEB:
www.linguriosa.com/
INSTAGRAM:
/ _linguriosa_
FACEBOOK:
/ linguriosa-10622094746...
🎵Música de mis vídeos: www.epidemicsound.com/referra...
Dorotea (Patreon):
Jason Massey.
Los Señores de la RAE (Patreon):
Prince Ro, Bo Hemphill, Doug Lefler, Arya Vaseghi, Monika B, Ruben Ferreyra, Renata, Josef Muskatel, EK Powell, Zunguzeng, Erik Hulsken, Alberto Sánchez Vergara, Julio Torres, Eligio Y.S, Ronald Mueller, Mark Toogood, DonL, Sue Burgstaller, Ladislav Honsa, José Cabral, Miguelangel Cuenca Vera, Martin Cooper, Gabi Navarro, Kristofer Zajkowski, Naftali Andrade, Matias Sanhueza Gonzalez, Jean Pierre Lefebvre, Nick, José L. Gutiérrez, Till Malchow, José L. Gutiérrez, Deb Shroyer, Nick, Ian Roman, Barbara Brown, Sinuhe, Filip Lemey, Carlos Quintanilla, Octavio Silva, Davide Gemello, Gabriel López, Walter Snel, Pedro Lerner, Simon Hacker, Diego, T Wickens, Peter A. Bigot, Carlos J. Hurtado, Carlos, Claudia, Jase Æskīldsen, Sergio Valdez, Dwayne C, ZC Hu, Umberto Gavagnin, Juan Antonio Tubío, Rubén Bancalero Santolaya, David Browne, Brent.
Пікірлер: 1 100
🧡Esta es la ONG que lleva el proyecto: www.actionforeducation.org/ ⏯️La segunda parte del vídeo es esta: kzread.info/dash/bejne/hIGkxcSafdq2qNI.html **Perdón por el audio de este vídeo, los micros no se han comportado tan bien como esperábamos ante el fuerte viento de Tenerife...**
@lysandroabelcher2592
2 жыл бұрын
Pues... aunque el video no me gustó, el proyecto del final vale por muchos, muchos "me gusta" !!! EXCELENTE !!!
@Gerardo1037
2 жыл бұрын
Hola buenas, soy nuevo en tu canal, estoy en Nicaragua Centroamérica, no se si ya hablaste del lenguaje inclusivo que se promueve desde varias formas, usted como profesional del lenguaje que opina de esto....
@aquiuvidex3574
2 жыл бұрын
¡Hola! Soy de Colombia y amo la lengua española, me gustaría aprender la lengua española de forma académica para poder enseñarla a hablantes no nativos del español. ¿Sabes de alguna beca gratuita que ofrezca España para estudiar Lengua Castellana? Me haría mucha ilusión aprender todos los conceptos, inflexiones, clasificaciones, construcciones gramaticales, reglas, excepciones, etimología y demás.
@catalinap4644
2 жыл бұрын
Tengo una pregunta parecida a la última del video... Por ejemplo, si alguien me pregunta "¿Que estás haciendo? Y yo quiero responder "nada" pero en vez de eso digo la popular frase "no estoy haciendo nada" la cuál si la analizo, estoy diciendo que al no hacer nada, estoy haciendo algo.... 🤯 Lo contrario a lo que quise decir.
@ampm1973
2 жыл бұрын
Pues te felicito por el proyecto y me encantan todos vuestros vídeos por la manera amena en que nos explicáis las curiosidades de esta nuestra lengua. Un abrazo desde Perú, y a ver si KZread te pone más seguido en mi parrilla. Adelante y ¡Viento en popa!
@Linguriosa , lo he pasado genial colaborando contigo, además de haber aprendido un montón. Un abrazo y espero que nos veamos pronto. 🤗 Ah, y una zanahoria para mi querida Carlota. 🥕 ¡Que no! Dorotea...
@Linguriosa
2 жыл бұрын
¡Gracias, Sergi! 🧡🧡¡Un placer conocerte personalmente y hacer nuestro primer vídeo juntos!
@pinedaplus6438
2 жыл бұрын
Saludos desde Panamá 🇵🇦 uwu
@franciscogonzalez6251
2 жыл бұрын
lindo cabello y estupendo video!!
@sernatber4555
2 жыл бұрын
@@Linguriosa si que eres dulce linguriosa dorotea es un placer escuchar tu cosas.
@johnalb8045
2 жыл бұрын
Qué gracioso el Sergi!
Yo creo que "unisex" es un prestamo del inglés que a su vez es una abreviatura para "universal sex", osea, por ejemplo "universal sex shirt" sería "camiseta de sexo universal". El sexo universal sería pues que es neutro: camiseta neutra, ni masculina ni femenina. Lo de que se adecue ya expresamente para hombre y para mujer por igual fue una derivación posterior.
@trufflefur
2 жыл бұрын
@ Sí, "préstamo del inglés" y "anglicismo" son lo mismo.
@tunencio7288
2 жыл бұрын
Exacto, esto es algo que lo saben hasta los niños...en fin, lo de a cuatro patas...no hace falta irse a etimologías, todo el mundo sabe que es una forma de hablar...entiendo que necesitan temario para hacer un video pero esto es un poco...
@jacobtapianieto9655
2 жыл бұрын
Tiene sentido.
@argoskairos9913
2 жыл бұрын
Universal es creo una palabrA de raiz Latina..
@trufflefur
2 жыл бұрын
@@argoskairos9913 Es latina, es un prestamo del latin al ingles (o del francés) pero la palabra es "unisex" y no "sexuni" porque la gramática es la inglesa, asi que la locucion entera ha de provenir del inglés.
Tú no dejas de sorprenderme!! Aprendería de nuevo Español contigo, aunque es mi lengua materna 🥰
@Linguriosa
2 жыл бұрын
🧡🧡🧡 ¡Gracias, guapa!
@virginiabianchi7412
2 жыл бұрын
@@Linguriosa 🥰
@PhantomK1LATAM
2 жыл бұрын
@@Linguriosa Por cierto, ¿Qué opinas del lenguaje Inclusivo?. Ya que éste es incluso más ilógico que el propio Español.
Gracias por tu video. Lo de "inmutar" me ayudó a entender el concepto de "IN flamable"
bellísima lengua castellana muy completa y estructurada...un orgullo recibir esta herencia
El trabajo de ustedes es increíble! Felicitaciones a Linguriosa y Sergi, les aprecio desde Brasil.
@Linguriosa
2 жыл бұрын
¡Gracias, Samuel! 🧡🧡
Re lindo video. En Argentina usamos la expresión: "andar por ahí" como sinónimo de deambular, pasear, moverse, ya sea caminando o en algún medio de transporte, pero a diferencia de España no usamos "andar" para decir caminar. Ej. Voy a ir caminando, ó voy a ir a pie. Y usamos andar en bici, en moto, etc. Saludos desde Buenos Aires.🙋♀️🇦🇷
En Latinoamérica también se usa lo de "ir en bici": Voy a ir/ vamos a ir en bici, como medio de transporte...y curiosamente al hablar de paseos se usa más en "andar en bici": vamos a andar/ voy a andar en bici. Por cierto que las frases y conjugaciones: Vamos a ir Viene llegando Vamos yendo o Vamos a venir Me suenan contradictorias y divertidas 😊😅
Cuando Sergi se tocó la pierna y dijo "¿Qué es esto?", te juro que yo pensé "gamba"
@Linguriosa
2 жыл бұрын
Jajajajajajajajaja
@pinedaplus6438
2 жыл бұрын
Y yo creyendo que se refería al short xd
@arielmithril
2 жыл бұрын
Mal! Esperando las múltiples acepciones de gamba 😅
@JoseVDelgado
2 жыл бұрын
Yo pensé en cacha.
@romahgaudy
2 жыл бұрын
Jajajaja X2
Muy interesante como siempre (y ventoso como nunca, jejeje). En Uruguay, los adolescentes utilizan el término "mutar" en su lenguaje coloquial como sinónimo de estar desconectados de la vida que los rodea, para personas que están absortas en su propio mundo, sin dar corte a nada, en expresiones cómo "muta", "anda mutando", "muta todo el día", y son bastante frecuentes en su vocabulario. ¡Saludos desde Montevideo! 🇺🇾❤️🇪🇦
@lucasmiguelmugas9322
2 жыл бұрын
Viene de "mute" la funcion de silencio de los aparatos audiovisuales
No hay nada que disculpar. Ni por el audio y mucho menos por el pelo. Gran video. Abrazo desde Buenos Aires.
Es verdad, en argentina decimos “andar en bicicleta” me encantó este video 👏🏻👏🏻👏🏻
@Linguriosa
2 жыл бұрын
🧡🧡
@astrofabio68
2 жыл бұрын
en toda Latam lo hacemos 🙄🙄🙄
@fedecaniza
2 жыл бұрын
@@astrofabio68 no puedo hablar por toda latinoamericana porque no conozco todos los lugares, pero si de argentina que es donde vivo 🤷🏻♂️
@javieruri257
2 жыл бұрын
Aquí en el Pais Vasco también se dice andar en bici
@sebasbot01
2 жыл бұрын
Yo incluso digo "andar en carro"
Sergi se une oficialmente al multilingupedanteverso, espero la película muy pronto 😍
@Linguriosa
2 жыл бұрын
Jajajajajaja
@manelrui222
2 жыл бұрын
Jo qué idea más buena ,con la escasez de guiones originales que hay.
Em português também temos esses casos de confusões Não acho que seja algo do tipo "oh, essa língua não tem lógica", pois creio que isso acontece em todo idioma e se trata apenas do sentido que a gente dá às palavras, como: Rojo = Vermelho Violeta = Roxo/violeta
Linguriosa qué bien le hace a la rica y bella lengua española tu contribución al enseñarnos esos matices que tienen las palabras! Gracias!. Thank you! Danke shoen! Obrigado! Merci! Grazie! Спасибо.
¡¡Tu trabajo es genial!!... me encanta. No soy lingüista, pero en Sonora, México, usamos el pasado simple, por ej. FUI AL CINE EL LUNES. Y nos queda claro que quien lo dice, estuvo en el cine y vio una película. Si decimos HE IDO AL CINE EL LUNES. Quien escucha puede pensar que quien lo dice era la primera vez que lo hacia... y entonces es muy probable que agregue: "¿...yyy?" ...en espera que haga un comentario complementario. O quizás pregunte: "¿ a qué has ido?" O "¿ a qué fuiste?" ( porque igual fue a ver una película, que a conocer el local)
Qué bonita iniciativa! Se nota el gran corazón que tienen, estaré pendiente a todos los avances de Ojalá. Me encantó este video, es el compendio de las preguntas que de niña me hacía jeje
Sé que (al menos) en España el verbo "andar" significa "caminar". Pero para mí, que soy argentino, "andar" no hace ninguna referencia al modo de "ir". Por ejemplo, puedo decir "Me gusta andar en tren/avión" y no lo veo raro. De hecho, creo que nunca diría "Me gusta ir en tren" a menos que me refiera a ir a un lugar en específico; por ejemplo "Me gusta ir al trabajo en tren" (acá "andar" no funciona para mí). ¡Qué complejo!
@mayrabuxareo3912
Жыл бұрын
Exacto! Nosotros usamos andar en el sentido de si algo funciona o no o si algo está bien o alguien está bien o no, como por ejemplo, no me anda la compu, mi hermano anda re bien gracias.
@yaisbelmatamoro6610
Жыл бұрын
Es verdad, aquí en Cuba también es así como tú dices.
@julianbaltan4295
Жыл бұрын
si total con los idiomas que tenga sentido R bien que no tenga sentido R bien
@LisandroLorea
Жыл бұрын
Creo que la diferencia es que andar no requiere obligatoriamente destino. "Me gusta andar en tren" significa "Disfruto de viajar en tren", no es que el tren sea una opción mejor en algún contexto o para algún destino. En cambio si decimos "Me gusta ir en tren" nos van a preguntar "¿A dónde?". Otra diferencia: "¿Por dónde andás?" pregunta por la ubicación aproximada de alguien en movimiento, en cambio "¿Por dónde vas?" pregunta por la ruta elegida para hacer un recorrido. Evidentemente hay una diferencia entre "andar" e "ir" pero si, coincido que en Argentina nunca decimos "andar" para referirnos a "caminar". Es mas parecido a "deambular", "movilizarse", etc.
@santony3613
Жыл бұрын
En mi país igual decimos me gusta andar en bici , carro; o me gusta andar bolo (ebrio) 😂😂😂😂😂😂
Siempre cuestioné del porqué en vez de decir pietada o piernada, decimos patada, si patas solo tienen los animales y nosotros pies. Ahora ya sé porqué se dice así. Maravilloso.
Excepcional video, Lingu!!! Saludos desde Buenos Aires.
@Linguriosa
2 жыл бұрын
🧡🧡
Sergi fue uno de los primeros en traer la gramática española a youtube. Una leyenda!
por fin otro vídeo 🥳 te echamos de menos
@Linguriosa
2 жыл бұрын
Tenía mucho trabajo :( ¡Pero he vuelto para quedarme!
Que perdón ni que nada por tu pelo! Es fabuloso y me encanta. Gracias por el video!
Con la explicación de inmutar, ahora entiendo porqué se dice inflamar para algo que desprende una flama. "In" no es negación sino "en". ¡Muy interesante!
@mineeduka4488
2 жыл бұрын
por eso tambien se puede decir enflamar
@armandodelgadolopez9201
2 жыл бұрын
@@mineeduka4488 ¿Enflamar? ¿Qué significa?
0:41 jajajajaja cuando le pregunté a mi mamá fue más o menos: “porque si, y aceptalo así en tu corazón”
Saludos cordiales desde Tacna Perú.. tus comentarios son excelentes 🤗 🙃 👍
Soy el único que cuando vio el nombre del canal pensaba que decía @Lujuriosa ? 😆
Si prisión y cárcel significan lo mismo, por qué carcelero y prisionero no significan lo mismo?
@Linguriosa
2 жыл бұрын
¡Qué buena pregunta!
@hoseruisu30
2 жыл бұрын
Posiblemente prisión tiene su origen en el acto de prender, hacer prisionero, y de ahí al lugar donde hay prisioneros. Cárcel sería, en origen, un lugar con rejas para asegurar aquellos que esperan un juicio, carcelero sería aquel que cuida una cárcel. Ahora son sinónimos pero imagino que no siempre ha sido así. La pena de prisión (privativa de libertad) es muy reciente, apenas del siglo XVIII, aunque tiene algunos antecedentes como las penas de galeras. Las cárceles eran, en origen, lugares para que el reo no escapara antes del juicio o del castigo. Los únicos que tenían el privilegio de disfrutar largas estancias en prisiones (de estado y eclesiásticas) eran los nobles y los curas, al resto los troceaban, los demenbraban, los ahorcanan, los quemaban y lindezas por estilo. Luego la justicia se humanizó un poco y comenzaron a mandarles a galeras y más tarde a las penitenciarias modernas.
@jaimem.c.3373
2 жыл бұрын
Buen video como siempre. Lo de inmutar lo había pensado hace mucho tiempo pero con inflamable, (creo q por un capítulo de los Simpson), la lógica me dice que inflamable es algo q no se puede flamear 🤔
@carlosangulo2888
2 жыл бұрын
Excelente observación. Nunca lo había pensado. Gracias x tan excelentes vídeos. Parientes y parir están relacionados? En CR obstinado lo usan por hastiado o aburrido. al que es obstinado le dicen terco o cabezón. condenado a veces significa astuto y también bribón.
@joseluisulloa_c
2 жыл бұрын
@@Linguriosa Hace diez siglo, había un rey que fue encarcelado .......... que noooo...
Ambos son maravillosos en lo que hacen. ¡Viva el idioma español!
@vilansperez1510
2 жыл бұрын
EL ESPAÑOL ES MUY DIFICIL ME RINDO MIENTRAS MAS LO ESTUDIO PARA HABLAR OTRO IDIOMA APARTE DEL RUSO PERO TODO ESTO ES MUY COMPLICADO NO APRENDO A USAR LOS TIEMPOS VERBALES Y ME CONFUNDEN EL SUBJUNTIVO Y NI HABLAR DEL GENERO
@bedarh19perry11hola
2 жыл бұрын
@@vilansperez1510 debes aprender español hablando en la calle, donde nadie te enseñe a "hablar español", después de 5 años de aprendizaje ya puedes visitar a Linguriosa
Tantas cosas que uno no se pregunta de idioma, muchas gracias, aprendí algo nuevo.
Justo conocí tu canal, pero que mujer tan más simpática bonita e inteligente, gracias por tu trabajo, felicidades
Si 'ordinario' es sinónimo de vulgar , ¿Por qué extraordinario no significa 'muy vulgar' ? .El idioma español es maravilloso , me flipan los juegos de palabras que se pueden hacer .🤣🤣
@JustMe-to8te
2 жыл бұрын
Porque extra significa “fuera de”. Por ejemplo extramarital que significa fuera del matrimonio. En este caso extraordinario significa fuera de lo ordinario.
@user-li3fn8px5y
2 жыл бұрын
@@JustMe-to8te ¿Sabes que lo digo irónicamente , no ? , es una manera de jugar con el lenguaje , como hacen en el vídeo .Te !o digo sin ánimo de polémica , pero te ha faltado comprensión lectora .
@JustMe-to8te
2 жыл бұрын
@@user-li3fn8px5y no necesariamente porque extra también puede significar "más" como por ejemplo en la palabra extrafino. De ahí la confusión. Yo creo que tú piensas que puedes leer mentes.
@Cup-e-Coffee
2 жыл бұрын
@@user-li3fn8px5y Yo creo que deberías trabajar más tu forma de expresar que no vas en serio a través de textos entonces, porque la verdad yo tampoco lo noté, a su vez creo que la respuesta que te dieron está bien para que lo lean aquellos quienes no saben por qué sucede lo que estás comentando.
@user-li3fn8px5y
2 жыл бұрын
@@Cup-e-Coffee Y tu trabaja más tú comprensión lectora , si pongo dos incónos con carcajadas y lágrimas llorando de risa , ¿Crees que estoy hablando en serio ?, basta ya de dar cátedra ,que me aburres.
Enhorabuena a ambos. El aprendizaje puede (de hecho lo es) ser muy ameno. 👏👏👏
El audio no estuvo tan mal y tu pelo es tan hermoso como siempre. Saludos desde México
Este es quizá uno de los videos (sin tilde en la i, pues soy colombiano) más divertidos que he visto. Gracias por enseñar de esa manera.
yo nunca he escuchado que huésped se usara como anfitrión
Me encanta los temas de lingüística un saludo a todos desde Colombia.
@Linguriosa
2 жыл бұрын
🧡🧡
Para la palabra 'andar', quizá no hacía falta irse a la etimología, pues la razón es más sencilla: por lo menos en México, 'andar' no significa 'caminar', sino 'moverse de un lugar para estar en otro', por lo que es muy común preguntar '¿dónde andabas?' o '¿qué andabas haciendo?', con el significado de '¿dónde estabas?'; o '¿qué andabas haciendo?', con el significado de '¿qué hacías en el lugar donde estabas?', sin que implique eso el hecho de caminar; y entonces, se puedo perfectamente responden 'andaba en el carro' (fui en automóvil a un lugar), o 'andaba en el súper' (fui al supermercado)
Amo tus videos. Me encanta el español!! Y contigo aprendo muchas cosas muy interesantes. Gracias y saludos desde México!
"Montar" creo que va más con la idea de "subirse en/a". Igual que montar en moto, en bici, en coche, etc. Desplazarse de un lugar a otro se dice "ir en bici, ir en moto, ir en coche, ir en tren, etc., así, decimos "voy al trabajo en moto, en bici, en tren, etc."; y también decimos "voy a caballo y voy en burro". Jejeje.
@kamiloshousen
2 жыл бұрын
Eso mismo estaba pensando jeje ♥️
@diosito9161
2 жыл бұрын
Claro, pero de lo que hablan en el video es de como en Latinoamérica no decimos ni montar ni ir en bici/caballo, sino que usamos el verbo andar, andar en bici, andar a caballo, si usamos ir para autos y motos, igual.
@penisesman4267
2 жыл бұрын
@@diosito9161 también usamos andar para autos, motos e incluso barcos o avionetas
@diosito9161
2 жыл бұрын
@@penisesman4267 sisi también, pero ya son mas intercambiables
@enriquegranados5179
2 жыл бұрын
lo mismo con el plural de los sustantivos. Un.indígena de mi país dice: «Para la fiesta de cumpleaños vamos a matar un vaca.» En su lengua el plural lo da el número, el sustantivo queda igual. Eso tiene sentido: Un vaca, dos vaca, tres vaca, cuatro vaca, etc.
Soy brasileño, y aprendí español cuando era niño. Y puedo decir que español es la lengua más bella del mundo jaja.
@centinela24542
2 жыл бұрын
Cual sería la mejor manera de aprender Portugues? Por donde comenzar y seguir?
@axeleduardoescobar3083
2 жыл бұрын
@@centinela24542 Não existe uma boa maneira de começar um idioma, você tem que aprender e independente do lado, sempre vai custar, mas quando você aprender completamente vai valer a pena
@axeleduardoescobar3083
2 жыл бұрын
@@centinela24542 si te das cuenta mi idioma no es tan difícil para un hispanohablante
@rangerduran5002
2 жыл бұрын
Gracias Hermano El Portugués es también un idioma bellisimo
@axeleduardoescobar3083
2 жыл бұрын
@Mrepitome ¿?
¡Linguriosa, tú es genial! Es admirable tu facilidad de imparti tus conocimientos para nosotros. ¡Saludos desde Río de Janeiro/Brasil!
Qué bonita su labor con Ojalá. Espero poder contribuir con dos granitos de arena. Lo que no tiene lógica es que aquí en México decimos "no quiero nada" o "no tengo nada". No entiendo por qué se usa "no" y "nada" en la misma frase y no es contradictorio. P.D. Al menos tú tienes pelo. ¡Disfrútalo! 😋
@Linguriosa
2 жыл бұрын
Jajajajajajajajajaja La doble negación es algo muuuuy interesante también... Lo dejamos para otro vídeo 🧡
El último caso me recuerda a lo que sucede con el prefijo "in" de inflamable. Causa mucha confusión entre los angloparlantes ("inflammable" en inglés, aunque hoy día muchos prefieren decir "flammable" para intentar abandonar la confusión).
@micaela1646
2 жыл бұрын
Estaba pensando justo en ese mismo ejemplo!
@enriquegranados5179
2 жыл бұрын
Inflamar también significa hinchar. Eso de que una palabra signifique muchas cosas se llama polisemia. El pene, por ejemplo, se hincha para tener relación sexual. Si no se hincha, entonces no se inflama. Sería un pene inflamable, que no impotente, porque impotente significa que no puede pero eso es inexacto pues con un pene inflamable bien puedes orinar.
Algo que siempre me ha llamado la atención es el caso de inflamable como algo que fácilmente se puede prender en fuego, cuando el in hace creer que es algo que no es flamable. Es lo mismo que con inmutar?
Respecto al Audio, lo resolviste muy bien, a través de esos felpudos que pusieron en los micrófonos, que permiten aplacar el aire que llegan a ellos.
¡Caballa Santa! 177.000 suscriptores! ¡buena acción!
Que bien me lo paso aprendiendo contigo
@Linguriosa
2 жыл бұрын
🧡🧡
I am a native English speaker, learning Spanish. I am also interested in learning a little about Latin. I enjoy watching these videos for "listening practice" I can't understand much, but I enjoy the great camera work and use of lighting. I enjoyed listening to the word "vale" being used. Yo no creo que "vale" tengas una translacion de ingles derecho.
@Linguriosa
2 жыл бұрын
¡Gracias, Eric! Perdón por el audio de este vídeo, seguro que no ha sido tan fácil de entender...
@Vrio_Side
2 жыл бұрын
Just a little correction my fellow human learning Spanish, I just think you mean: 'Yo no creo que ''vale'' tenga una traducción correcta al inglés/una traducción directa al ingles' Keep practice on, you are doing great!
@juanantonioescalante8627
2 жыл бұрын
Hi, Eric! The expression "¡vale!" has mainly the same meaning as "it's Okay" or "it's alright" in English. It comes from the verb "valer", meaning "it's worth", "it's good for", "it's valid", "it costs". It depends on the context. Examples: "Let's go to the cinema tonight, ok?" "Vamos al cine esta noche, ¿vale?" "Ok, let's go!" "¡Vale, vayamos! "How much does the ticket cost?" "¿Cuanto vale la entrada?" "John is valid for the job" "Juan vale para el trabajo" "Not be worth a penny" "No vale ni un real" Greetings! ¡Saludos!
@miguelangelsierra451
2 жыл бұрын
Pero debe aclararle ..que no es universal esa expresion de" vale" que por cierto me gusta..pero es esexpresion iberica y que tiene muchisimo menos hablantes del idioma que el mismisimo estados unidos un pais angloparlante..en el español puro significa ¡BIEN! ¡ESTÁ BIEN! ¡DE AUERDO! ¡ENTIENDES¡ ¡COMPRÉNDES! O COMPRENDES! ¡CAPTAS! ¡LO ACEPTO! ¡ASI ES! Y que el español iberico lo resume en ¡VALE! en el español del caribe y centroamericano he oido ¡DALE ! en algunos contextos El Español mexicano he oido ¡SALE! El español rioplatense el de colombia chile paraguay han de tener sus propias expresiones Bello nuestro idioma ...una cosa son expresiones o regionalismos y otra es la pureza del idioma
Yo tenía cinco años. La maestra escribió en la pizarra: "Todos los hombres son mortales". Sentí un enorme alivio, un gran regocijo. Esa tarde, cuando salí del colegio, corrí a mi casa y abracé muy estrechamente a mi madre. "Qué suerte Mamita, tu no te vas a morir nunca!" le dije, arrebatadamente. "Qué?" preguntó mi madre, sorprendida. Me separé apenas de ella y le expliqué: -La maestra escribió en la pizarra que los hombres son mortales. Y tú eres mujer!. Por suerte, eres mujer, dije y volví a abrazarla. Mi madre me separó tiernamente de sus brazos. -Esa frase, querida mía, incluye a hombres y mujeres.Todos y todas moriremos algún día. Me sentí completamente consternada y desilusionada. -Entonces, por qué no escribió eso?: "Todos los hombres y mujeres son mortales"? pregunté. Bueno- dijo mi madre, en realidad, para simplificar, las mujeres estamos encerradas en la palabra "hombres". -Encerradas?- pregunté. Por qué? -Porque somos mujeres- me contestó mi madre. La respuesta me desconcertó. Y por qué nos encierran? le pregunté. Es muy largo de explicar, respondió mi madre. Pero acéptalo así. Hay cosas que no son fáciles de cambiar. -Pero si digo "todas las mujeres son mortales"?también encierra a los hombres? -No- contestó mi madre. Esa frase se refiere sólo a las mujeres. Me entró una crisis de llanto. Comprendí súbitamente muchas cosas y algunas muy desagradables, como que el lenguaje no era la realidad, sino una manera de encerrar a las cosas y a las personas, según su género, aunque apenas sabía qué era género: además de servir para hacer faldas, el género era una forma de prisión. Cristina Peri Rossi - Ganadora 2021 del Premio Cervantes
Muy entretenido! Atento a "Ojala" 😀 Buen trabajo! 😎
Se unieron dos expertos en subjuntivo!
@Linguriosa
2 жыл бұрын
Por supuesto.
6:28 Naah, no te preocupes a mi me gustó el vídeo así con todo, es más hasta creo que le hizo bien al vídeo
@Linguriosa
2 жыл бұрын
Ohhhh, ¡gracias! 🧡🧡
El crossover mas esperado! Saludos desde Machu Picchu - Perú
me gusta muchísimo vuestro trabajo 💙 mais beijinhos de portugal!
Em português costumamos dizer apenas "de quatro", assim que não precisa dizer se são 4 patas ou 4 pernas, pois entendemos pelo contexto. Embora seja comum que, quando vamos nos referir aos animais, dizemos "de quatro patas" completo. Em resumo, Humanos = de quatro, Animais = de quatro patas.
@caesarjulius6896
2 жыл бұрын
En México utilizamos algo parecido, 'En cuatro", "Se puso en cuatro". En principio es descripción normal, pero mucha gente los utiliza de forma vulgar refiriéndose al acto sexual...
@davidgarciaobregon4626
2 жыл бұрын
@@caesarjulius6896 igual en Colombia.
@matheusbrbs
2 жыл бұрын
@@caesarjulius6896 Aqui no Brasil também hahahah. Por vezes dizemos "se abaixe" ou "agache" para poder escapar desse tipo de conotação
@marcospark2803
2 жыл бұрын
@@caesarjulius6896 Y por qué el acto sexual es vulgar?
@MrMarclein
2 жыл бұрын
@@marcospark2803 Por la religion, que por muchos años lo consideró inmoral a menos que fuera para reproducirse
Acá en México en las clases de microbiología nos insistían que "host" (el organismo infectado por un microorganismo) no lo tradujeramos como huésped sino como "hospedero" y ahora me entero que huésped también podría valer. Saludos a ambos, qué buen proyecto el de la app. Y sí, acá andamos en bici.
Que videazo, muy currado. Gracias por enseñarnos de forma tan agradable
Nada de pedir perdón, ja. En lo espontáneo está la magia y tú tienes mucha!!!! Saludos desde Buenos Aires... Ah, por qué pelo y no cabello?? Jajajaja
"En mi vida" yo lo igualaría a "nunca" así que sería: "Nunca he comido tacos" y "Nunca he comido muchos tacos" (que suelo comer, pero siempre en pocas cantidades.
@gatirulo
2 жыл бұрын
Se omite la palabra Nunca: "[Nunca] en mi vida he comido tacos".
@marcospark2803
2 жыл бұрын
@@gatirulo No es obligatorio. El omitir el "nunca" le da un énfasis muy distinto.
Una duda: En español, cuando se convierte en sigla un sustantivo plural se repiten las primeras letras dos veces; ejemplo: Estados Unidos = EE.UU.; Fuerzas Armadas = FF.AA.; Ferrocarriles = FF.CC - Recursos Humanos = RR.HH. - Relaciones Públicas = RR.PP... Pero, cuando se escribe la sigla de mi ciudad, Buenos Aires, se pone Bs.As., y no BB.AA... ¿Por qué?
@roalmabi4u
2 жыл бұрын
Sospecho que es porque esa abreviación sea de origen argentino y no castellano.
@miguelangelsierra451
2 жыл бұрын
Buenos aires es sustantivo plural de forma no de fondo...¿a ver a cuantas ciudades de nombre "buenos aires"se refiere ese sustantivo plural?...los ejemplos que distes tienen pluralidad total y creo que nuestro idioma es exitoso sin ser potencia ningun pais hispano es el segundo idioma del planeta Ah y de paso es el nombre mas bello de una ciudad hispana ...y amo nuestra cultura.. saludos desde honduras
@Belial262
2 жыл бұрын
¿Porque Buenos Aires son abreviaturas y lo otro son acrónimos? Se me ocurre...
Acabo de descubrir este canal y es genial me subscribo saludos desde canada 🇨🇦
Saludos @Linguriosa!, conocí tu canal hace cosa de dos semanas y ya me he visto casi todos tus videos. Me parece una pasada lo bien que explicas las cosas y lo ameno que haces que sea. Un abrazo desde Galicia y a seguir así, eres genialisima!!!
me encanta este video! aunque se me hace un poco rara tu etimología de 'hospitem', puesto que es el acusativo (formado según el paradigma común) de 'hospes' (hospita - el femenino), que en latín también se usaba con los dos significados de 'anfitrión' y 'huésped.' ¿donde te encontraste con 'hos' y 'pit'? muchas gracias por tu trabajo =]
Para mí el audio estuvo bien. Y tu pelo es "natural"
@Linguriosa
2 жыл бұрын
🧡🧡🧡
@luisstuder4789
2 жыл бұрын
Tu pelo es "natural ", es natural que se despeine con tanto viento.
👏 Excelente video! Saludos desde Argentina 🇦🇷
Vos sos magnífica y encantadora ! Me gusta todo lo que hacés ❤️
Los adoro, soy latina y nunca me pareció raro "andar en bici" :)
🤔 Ya hay muchos videos que hablan de como se originó el español, de sus rarezas, etcétera pero lo que hay que empezar a mostrar es como lo podemos mejorar, cual será la próxima evolucion del español. Porque muchos creen que ya se terminó de inventarse y así permanecerá por el resto de la existencia humana o por los siglos de siglos. AMÉN. El primer paso es proponer escribir aproximadamente como se escribe. Suprimir cosas raras como h en huevo, una sola letra para v y b, si actualmente suenan igual para que diablos complicar la existencia. Mi mente es ingenieril y los ingenieros nacimos para ingenierar no para conservar cuestiones como la U en guerra
en la universidad me explicaron que como técnico no se debe decir PATA a las extremidades de los animales mas si a las mesas y sillas. pierna es el segmento ubicado entre la rodilla y el tobillo. claro me encantan sus vídeos; continué con ellos por favor
Mi mas sincera enhorabuena. Soy español y me encantan tus vídeos... De hecho se los he recomendado a mi profesor de Inglés. Eres una crack !!
El español es tan difícil e ilógico que ni los hispanohablantes los hablamos al 100% XD
@ValentinCabezas
2 жыл бұрын
Creo que pasa con todos los idiomas
@Linguriosa
2 жыл бұрын
Noooo, ¡¡es muy lógico!! 🧡🧡
@samuelbertoti3790
2 жыл бұрын
El español es muy lógico. Acá en Brasil hay personas que quieren implantar aberraciones al Portugués, todo porque no les gusta estudiar el idioma en su integridad. Me gustaria creer que lo mismo no passa con usted.
@pinedaplus6438
2 жыл бұрын
Xd
De hecho, "huésped" proviene del término "hospedare", hoy diríamos hospedarse, tomar hospicio, en el sentido de que los viajeros se alojaban en sitios donde no abonaban (o pagaban una ínfima cantidad de dinero) por alojarse allí. Que generalmente eran lo que hoy entendemos como "hospital", dado que allí recobraban fuerzas, comían bien y eran atendidos en caso de enfermedad. Así que "huésped" inicialmente venía a ser el que llegaba, el forastero que se alojaba en un sitio brindado, precisamente, por el "anfitrión". Algo muy diferente es lo que hoy conocemos como "restorán" o "restaurante", antiguamente "fonda", "posada" o "venta", en el sentido de que era un sitio destinado únicamente a "restaurar" las energías del viajero mediante las comidas que suministraban. Pero que no incluían habitación en que pernoctar: no daban dormitorio, sólo comidas y luego a seguir viaje.
Ojala es una idea fantástica, sigo convencido de que eres lo mejor de esta plataforma , tienes el contenido más interesante , vamos que eres lo puto más!
Que buen video!!! Saludos a todos desde Honduras..
Me he fijado que en España, "andar" es sinonimo de "caminar" por ej. "El doctor me dijo que saliera a andar media hora todos los dias" Creo que en Latinoamerica diriamos: "El doctor me dijo que saliera a caminar media hora todos los dias" En Latam el verbo "Andar" tiene un significado mas amplio de moverse de un lugar a otro sin especificar como.
TIENE QUE SER UNA ONG. NO SE DEBE CONFIAR NI PERDER EL TIEMPO EN ESTE TIPO DE ORGANIZACIONES QUE NI IDEA TIENEN LO QUE ES EDUCACIÓN ..
Me gustó mucho el video, saludos desde Perú, nuevo seguidor :)
Me encanta tu canal. Me gusta la manera que explicas las cosas desde la etimología.
¡Excelente vídeo, Lingu! Muy buena colaboración de Sergi. Saludos cordiales.
Tu pelo se ve genial en el vídeo, el movimiento pensé que era apropocito.
Me ha encantado la iniciativa de Ojalá. Y no he podido (ni querido) resistirme a colaborar. He vivido en el extranjero y, aunque no sea comparable, me he enfrentado a la barrera que supone no conocer el idioma. Además, la ilusión y compromiso que manifestamos todos los miembros del equipo en vuestras presentaciones es emocionante. Gracias por esta iniciativa tan positiva y solidaria. La cultura es universal y debe servir para unir a todo el mundo. Saludos desde Burgos.
he comprendido todo. me pareció bueno el audio. un saludo desde Brasil.
La pregunta es ¿por qué nosotros decimos "huyó despavorido" en vez de decir, más simplemente, "huyó pavorido" o en el peor de los casos "huyó empavorido"? ¿Por qué no usamos deshilachar como un sinónimo de compactar algo que está hecho hilachas, y simplemente como hilachar como volver algo en hilachas? ¿Por qué siempre decimos " tengo QUE hacer...", en vez que digamos mucho más simplemente "debo hacer..." (sin ese que)?
Soy de Uruguay y aquí se dice voy a andar en bici, si solo voy a divertirme en bici. Se dice voy en bici (de ir) si voy a algún lugar en bici; o sea hay dos conceptos separados que representan una acción distinta; si mi hija me dice: “papi me voy en bici“ le preguntaría: a donde? Generaría confusión en el mensaje pero si me dice: “voy andar en bici” ya lo dice todo no va a ir a ningún lado solo a divertirse en bici. Respecto a huésped; solo se usa si es el extranjero que esta en la casa NUNCA al propietario; el propietario es el anfitrión. Saludos…
Saludos desde la isla vecina de Fuerteventura. El audio estuvo muy logrado, tu pelo no tiene arreglo xD
El mejor video que vi jajaja ame esta colaboracion ♥️😊
Pero el hechicero ni se inmuta. Que buen canal me acaba de recomendar youtube suscribiendome inmediatamente.
Sos genial !!! Me encanta tu canal!!! Mis felicitaciones sinceras !!!!!
He llegado a disfrutar de mi lengua, y cada vez que hablo soy conciente de cada palabra que pronuncio y lo que significa. Me siento muy contento de hablar en estos "códigos" que se llaman español, es más divertido cuando lo tomas así.
@spillersbodanorrtalje4285
2 жыл бұрын
Pero hay un pequeño percance, y es disfrutar tanto de mi lengua al punto de adolescer otras.
ajajjaj Fascinante trabajo y que linda buenas noches :pp ajaja
Excelente iniciativa los felicito por ello y les deseo el mejor de los éxitos!!
Buenísimo!!! Jajaja. Saludos! Son geniales!
Bendiciones desde VENEZUELA 🇻🇪🇻🇪🤜🤜
Tranqui se vio el viento, gracias por hacer este tipo de vidos uwu
por qué hasta apenas vi este canal, es hermoso, como un extra de material para la educación básica. FELICIDADES MUY BUEN CANAL
5:08 estudio informatica, y en la materia de logica (la cual nos ayuda a convertir el lenguaje humano en lenguaje computacional con operaciones logicas)dimos un ejemplo parecido de doble negacion y llegamos a la conclusión de que esta mal utilizado pero como es costumbre, lo usamos Por ejemplo: -Te pasa algo? -No me pasa nada Si lo vemos tecnicamente, ese no esta negando la frase por lo que si le sucede algo Lo vemos asi: No (me pasa nada) Ese no niega todo lo que esta dentro y el negar es el contrario de X cosa, y el contrario de nada es que si hay algo La forma correcta seria "Me pasa nada" porque ahi afirmas que nada esta sucediendo
Muy chulo el vídeo :D Ya te echaba de menos :')
Hola! Soy del Cantabria y aquí si se dice mucho andar en bici o sino montar en bici, pero no tanto ir en bici.