Don’t Speak Portuñol! False Friends Portuguese/Spanish

Join the Speaking Brazilian KZread Club to support my channel and have access to the transcript of my videos: school.speakingbrazilian.com/...
Start learning Brazilian Portuguese today! Take advantage of all the free resources offered by Speaking Brazilian Language School: www.speakingbrazilian.com/free
Video production and cinematography: @roblanghammer (IG)
Video editor: fiverr.com/share/AwWyVB
*
Speaking Brazilian Language School specializes in Brazilian Portuguese. We offer online courses for students of all levels.
#BrazilianPortuguese #portuguesbrasileiro #portuguesdoBrasil #portugaisbrésilien #PortogheseBrasiliano #BrasilianischesPortugiesisch #Portuguesbrasileno

Пікірлер: 406

  • @tamilpolyglotpremnath8808
    @tamilpolyglotpremnath88082 жыл бұрын

    Olá professora. Meu nome e Prem. Eu sou da Índia. Meus filhos tem 3 anos. Eles assistem seus vídeos há um ano. Agora eles podem falar português. Eles aprenderam português com seus vídeos.. Este vídeo será publicado à meia-noite no meu país mas os meus filhos acordam à meia-noite para ver o seu vídeo. Eles são um grande admirador de você.

  • @ovelhanegra660

    @ovelhanegra660

    2 жыл бұрын

    👏🏽👏🏽👏🏽👏🏽👏🏽👏🏽

  • @abhitalkz7317

    @abhitalkz7317

    2 жыл бұрын

    Nossa!!👌🏾👌🏾 que legal

  • @rubensaraujobarboza1308

    @rubensaraujobarboza1308

    2 жыл бұрын

    Grande abraço do Brasil Tamil 🤗

  • @soseiqueestouaqui435

    @soseiqueestouaqui435

    2 жыл бұрын

    Seus filhos devem amar o Brasil!

  • @ninjapurpura1

    @ninjapurpura1

    2 жыл бұрын

    Seus filhos são loucos.

  • @erbylopez6003
    @erbylopez60032 жыл бұрын

    Em Porto Rico a palavra “cartera” tem o mesmo sentido que “carteira” em português brasileiro.

  • @MrSomename89

    @MrSomename89

    2 жыл бұрын

    @Erby Lopez, O mesmo que no México. Ocasionalmente, a palavra "billetera" também é usada, mas "cartera" é muito mais comum.

  • @Soso_sisi

    @Soso_sisi

    Жыл бұрын

    legal! curiosidade: carteira em portugues também pode significar as cadeiras que as escolas usam. Aquelas com uma ''mesinha grudada''

  • @tainamielke2940
    @tainamielke29402 жыл бұрын

    Coitado dos gringos pra aprenderem os diferentes significados de "carteira" em português do Brasil. Pode ser um mesa escolar, uma pesquena bolsa, uma mulher qur entrega cartas, um portfólio, uma carteira de investimentos, ufa kkkk

  • @evanilsonp.9900

    @evanilsonp.9900

    2 жыл бұрын

    Difícilmente vão se deparar com todos os significados de uma palavra mesmo morando no Brasil.

  • @tainamielke2940

    @tainamielke2940

    2 жыл бұрын

    @@evanilsonp.9900 Mas são palavras do dia dia a dia, acho bem difícil alguém morando no Brasil não ouvi-las.

  • @C.Pianicci4459

    @C.Pianicci4459

    2 жыл бұрын

    Ainda tem um documento como "carteira de motorista, de trabalho, etc". E há a "carteirinha escolar", documento que permite entrar na escola, curso ou faculdade. Haha

  • @C.Pianicci4459

    @C.Pianicci4459

    2 жыл бұрын

    @Bibi Sim, tem essa também. São muitas.

  • @josechang9365
    @josechang93652 жыл бұрын

    One of my favorite false cognates is «rato». In português, «rato» means a rat/mouse, but in español, «rato» means something like "a little bit." For example, in español, «te llamaré en un rato» means "I'll call you in a LITTLE BIT" and not "I'll call you in a rat" 😅. Allora, obrigado outra vez por um vídeo súper informativo. ❤

  • @bellecruz5190

    @bellecruz5190

    Жыл бұрын

    Mi favorita es manga. Sleeve vs. Mango. @_@

  • @MiguelCastro67

    @MiguelCastro67

    3 ай бұрын

    The one that always gets me is Mas!!!

  • @mikoajbednarek9230
    @mikoajbednarek92302 жыл бұрын

    O meu falso cognato favorito: Ligar (portugês) - to connect, to call Ligar (espanhol) - to flirt

  • @SpeakingBrazilian

    @SpeakingBrazilian

    2 жыл бұрын

    Haha! Muito bom!

  • @edwinhidalgo1242

    @edwinhidalgo1242

    2 жыл бұрын

    Only in European Spanish. 90% we do not use ligar as to flirt

  • @hugobernardorodriguez1496
    @hugobernardorodriguez14962 жыл бұрын

    Olá Professora, muito bom o vídeo! É verdade: o fato de ser falante do espanhol ajuda e atrapalha ao mesmo tempo. Eu sei isso por experiência própria ao começar o aprendizado de português. Algumas confussões são engraçadas. Eu gosto de "pelado" que na Argentina significa um homem sem cabelo (careca),mas no Brasil é um homem nú, hahaha.

  • @hugobernardorodriguez1496

    @hugobernardorodriguez1496

    2 жыл бұрын

    @Marcos Ferrari Muller dos Santos Obrigado Marcos pela informação.

  • @martaramos9044

    @martaramos9044

    2 жыл бұрын

    Tem a "pelada" que tanto pode ser o feminino de pelado como um jogo de futebol entre amigos rsrsr

  • @urbangirlxpful

    @urbangirlxpful

    9 ай бұрын

    En mi país El Salvador "pelado" es desnudo también

  • @grassoft
    @grassoft Жыл бұрын

    Olá, eu sou italiano, eu obviamente falo italiano, eu também sei Inglês e Espanhol muito bem. Graças ao italiano e ao espanhol entendo muitas coisas sobre o português brasileiro. Há alguns dias venho acompanhando seus vídeos, parabéns estou aprendendo muito. Este texto, no entanto, eu traduzi com o google. 👋👋

  • @laudemar-A.B.6386

    @laudemar-A.B.6386

    Жыл бұрын

    Imaginei que você usou o tradutor 🤭

  • @goldfishtsunami3953
    @goldfishtsunami39532 жыл бұрын

    Olá! A família de meu avô é do Brasil, mas eu estou nos Estados Unidos e falo inglês como meu idioma primeiro. Quero dizer obrigado por esses vídeos, porque são muito útil! Não tenho muitas oportunidades para falar com outros pessoas no português brasileiro, então é ótimo pra escutar pra esses vídeos no meu tempo livre. Obrigado!

  • @ninjapurpura1

    @ninjapurpura1

    2 жыл бұрын

    Deu sorte de não nascer no Brasil.

  • @pinkie_pinkie_pie

    @pinkie_pinkie_pie

    2 жыл бұрын

    @@ninjapurpura1 ?

  • @ninjapurpura1

    @ninjapurpura1

    2 жыл бұрын

    @@pinkie_pinkie_pie O Brasil é terceiro mundo. Além de ele morar nos Estados Unidos (primeiro mundo), já fala inglês nativamente, que é a língua mais importante.

  • @pinkie_pinkie_pie

    @pinkie_pinkie_pie

    2 жыл бұрын

    @@ninjapurpura1 eu sei mas você não deveria está desmerecendo o seu país, por que ele é o país com mais diversidade do mundo e com você falando isso desmerece muito nosso país, sendo que ele não tem só coisas ruins

  • @victordrummond9589

    @victordrummond9589

    Жыл бұрын

    Se quiser, pode me chamar whatssap ou Instagram para conversar as vzs.

  • @faresinho667
    @faresinho6672 жыл бұрын

    A língua portuguesa no Brasil me chega mais bonita que o espanhol e o português em Portugal 😩 eu sou gringo 😂😂

  • @bernardocanga7947

    @bernardocanga7947

    2 жыл бұрын

    Tudas as línguas tem sua beleza e ritmo. O português do Brasil é muito doce, casi cantado, da mesma forma que o espanhol da América. O português europeu é mais forte e mais fonético, como o espanhol da Espanha e o italiano.

  • @faresinho667

    @faresinho667

    2 жыл бұрын

    @@bernardocanga7947 Você porque você é brasileiro você está acostumado a ouvir seu idioma você não vai sentir, mas eu sou um árabe gringo quando ouço o português do brasil tem um tom musical e melodia enquanto o espanhol é muito normal e eles falam rápido

  • @ron.k0l
    @ron.k0l2 жыл бұрын

    Sou espanhol e posso dizer que é muito mais común escutar "cartera" como objecto para meter dinheiro. E usamos bolso, bolsa, bandolera... tudo depende do tipo de bolso.

  • @Olione_Lara

    @Olione_Lara

    2 жыл бұрын

    já vi gente falando "billetera"

  • @stevenacuria4195

    @stevenacuria4195

    2 жыл бұрын

    @@waltersegovia2204 por ejemplo en Ecuador usamos la palabra cartera para un objeto grande que las mujeres llevan colgadas del brazo cuando salen a la calle ya sea al trabajo o hacer cualquier otra actividad

  • @H7B2ify

    @H7B2ify

    Жыл бұрын

    Incluso he oído la palabra “extraño” usó para significar raro o excéntrico también (pero soy solo yo y mí primera idioma es inglés)

  • @cinnamonboydr
    @cinnamonboydr2 жыл бұрын

    Virgínia! Obrigado por esta lição ! Em espanhol nós também usamos a palavra cartera com o mesmo significado que em português, por que essa palavra é usada para ambos significados. Também a palavra "cena" em português é similar a palavra "escena" en espanhol com o mesmo significado que em português. A palavra "embaraçada" em português tem o mesmo significado que a palavra "Embarazoso" em espanhol. Mais, vocês usam a palavra "estranhar" pra coisas estranhas nós também usamos esa palavra que é "estrañar" extrañar é outro significado diferente.

  • @DavidGarcia-yu9ui
    @DavidGarcia-yu9ui2 жыл бұрын

    Cartera y extraño se pueden usar igual en los dos idiomas, me parece curioso el significado de oficina en portugues. Suena muy bien su español maestra Virginia. Saludos

  • @paparapiropip87

    @paparapiropip87

    2 жыл бұрын

    Yo soy de México y cartera significa lo mismo que dice Virginia, pero sé que en ciertos países de sudamérica "cartera"≠"billetera", y creo que a eso se debe que incluya esta palabra en el video. Con "extraño" estoy de acuerdo, es lo mismo exactamente.

  • @laudemar-A.B.6386

    @laudemar-A.B.6386

    Жыл бұрын

    CARTEIRA e ESTANHO são completamente diferente do espanhol 😒

  • @brysonculver3923
    @brysonculver39232 жыл бұрын

    jamás yo he entendido lo que dicen los brasileros en portugues, pero despues de ver algunas de estes videos, creo que ahora puedo entender la mayoria. Esto me soprendó mucho. Especialmente cuando veo los subtítulos mientras escucho, puedo entender a traves de muchos parecidos entre los dos idiomas. De hecho, mi primer idioma es inglés así que a mí me parece muy impresionante.

  • @andrelobo2802

    @andrelobo2802

    Жыл бұрын

    Se um hispanohablante falar um pouco lentamente é possível para um qualquer brasileiro compreender perfeitamente o que eles falam.

  • @rodrigodejulii
    @rodrigodejulii2 жыл бұрын

    Olá tudo bom Virgínia? Aqui no Rio Grande do Sul a palavra Borracha tem os dois significados. Usamos tanto para se referir a alguma mulher bêbada ou o material de látex. Obs: Um terceiro sentido para a palavra Borracha no Brasil é para se referir ao material escolar que apaga o grafite do lápis. Adoro seus vídeos 😄😄

  • @hyungtaecf

    @hyungtaecf

    2 жыл бұрын

    Mas a gente sabe que isso vem do espanhol. Assim como quando falamos muy bueno

  • @undergroundx12
    @undergroundx122 жыл бұрын

    Hola! Eso también pasa entre nosotros los países de habla Hispana...Por ejemplo..."Garrafa" en Chile, es un contenedor para el vino... y acá en Argentina es el Balón de gas ...y así muchos más entre cada país dentro del Español ...

  • @jsphat81
    @jsphat812 жыл бұрын

    Oi Virgínia! Lembre-se também que a palavra em espanhol para “oficina” em português e “taller”, mas “talher” em português e o utensílio para comer kkk. Gostei muito do seu exemplo “Meu cabelo está muito embaraçado” nossa, imagina a confusão de um falante de espanhol depois de ouvir isso kkk.

  • @FSportuguese
    @FSportuguese2 жыл бұрын

    Em Portugal Borracho pode significar alguém que é atraente , aquela mulher é um borracho o mesmo que dizer que aquela mulher é atraente , apesar de cada vez mais ser menos usado

  • @RafaRodrigues
    @RafaRodrigues2 жыл бұрын

    Sou brasileiro e vivo em Barcelona. Uma vez estava no táxi e virei pro meu marido e perguntei - vc tem Trocado? (Pq eu não tinha dinheiro de valor baixo) e o taxista ficou desesperado - No no está trucado no! pensando que eu tava falando que ele tava me roubando! Hahaha

  • @SpeakingBrazilian

    @SpeakingBrazilian

    2 жыл бұрын

    🤣

  • @nargizk390
    @nargizk3902 жыл бұрын

    Hello, Virginia! I love your Portuguese lessons, and I think in the near future your channel will prosper greatly given that some elements of infographics will be added throughout the video, for instance to demonstrate the examples with bright videos or a visual presentation as well. Then, the language learners will be actively engaging with the lesson materials and it will be more fun and interactive.

  • @lightbearer972
    @lightbearer9722 жыл бұрын

    Como hispanohablante, aún antes del estreno de esta lección, sé que me gustará. ;)

  • @trings

    @trings

    2 жыл бұрын

    Soy brasileña, ya veo que es algo que me gusta!! ¿Seremos amigos, amigo español europeo? hablo portugues, portunhol es mis vecinos argentina y chile.. y colombia tambien..

  • @lightbearer972

    @lightbearer972

    2 жыл бұрын

    @@trings No soy español. Soy estadounidense. Aprendí español como segunda lengua en la escuela y ahora estoy tratando de aprender portugués.

  • @briangilliland
    @briangilliland2 жыл бұрын

    Obrigado pelos videos! O conteudo é fenonemo!

  • @multilingual972
    @multilingual9722 жыл бұрын

    The one I like is "cadeira" (chair in Portuguese) is where you put your Spanish "cadera" (hip!)

  • @brah04X
    @brah04X2 жыл бұрын

    Awesome video, fun and great examples, and your energy when presenting is always nice :) Thanks! I love Brazilian Portuguese, it's such a vibrant and cool language

  • @katrinam5610
    @katrinam56102 жыл бұрын

    I CANT WAIT!!!!

  • @mah9878
    @mah98782 жыл бұрын

    eu AMO assistir seus vídeos mesmo sendo brasileira, você transmite paz🥰

  • @AustinRelates
    @AustinRelates2 жыл бұрын

    Ótimo vídeo! Gostei muito! A minha palavra favorita foi CHULO. Eu sabia o significado em espanhol, mas não em português. Que engraçado! Espero com ansiedade o próximo vídeo com mais cognados falsos :D

  • @agnedomarkaite9149
    @agnedomarkaite91492 жыл бұрын

    Obrigado Virginia, adorei neste video!!!

  • @luisalbarran1512
    @luisalbarran15122 жыл бұрын

    Me gusta mucho cuando enseñas portugués , estoy aprendiendo mucho ...saludos.

  • @helenalisboa9579
    @helenalisboa95792 жыл бұрын

    Que legal sou brasileira e acompanho seus vídeos para entender melhor o espanhol e o inglês. Bem interessante é como se fosse uma aula invertida. 😁

  • @samt210300
    @samt2103002 жыл бұрын

    Olá professora Virgínia, no espanhol o substantivo "extraño" também significa uma pessoa esquisita ou que não conheço, más como verbo tem o outro significado que você diz. Muito raro!

  • @SpeakingBrazilian

    @SpeakingBrazilian

    2 жыл бұрын

    Que interessante!

  • @luisalbertocorreamundaca8159

    @luisalbertocorreamundaca8159

    2 жыл бұрын

    Es cierto en español la palabra extraño también significa alguién desconocido. Por ejemplo: "Ella no habla con ningún extraño"

  • @yzuniga13sa

    @yzuniga13sa

    2 жыл бұрын

    @@zx6r531 extranjero es una persona de otro país.

  • @Lcm25

    @Lcm25

    2 жыл бұрын

    O que significa “conosco” em espanhol?

  • @yzuniga13sa

    @yzuniga13sa

    2 жыл бұрын

    @@Lcm25 é do verbo 'saber' ou 'conhecer'

  • @connyfrosth6690
    @connyfrosth66902 жыл бұрын

    Video muito legal! Ajuda muito pra nós que falam português e espanhol!

  • @freizyfreeze2
    @freizyfreeze22 жыл бұрын

    Obrigado, este é muito legal! Minha palavra favorita foi cena. Eu assisto muitos filmes comigos e nós falamos sobre cenas muitas vezes!

  • @didhitiindia159
    @didhitiindia1592 жыл бұрын

    Muito obrigada Virginia ♥️

  • @manuelmelecio2095
    @manuelmelecio20952 жыл бұрын

    I love your videos. Eu estou aprendendo português com seus videos. Im from México. Just to let you know that cartera is the same in Spanish! Cartera = wallet and bolsa de mano o simplemente bolsa = purse! Saludos!

  • @andresfgalvis2010
    @andresfgalvis20102 жыл бұрын

    Muito obrigado pelo video, nao sabia muitos dos significados das palavras nele

  • @michaeldelisieux
    @michaeldelisieux2 жыл бұрын

    Aula e professora maravilhosas!

  • @irocker350
    @irocker350 Жыл бұрын

    Eu Adoro como Virginia pronuncia 'WWW'

  • @profesordanielalvarez3498
    @profesordanielalvarez34982 жыл бұрын

    Excelente video 👌

  • @MiguelCastro67
    @MiguelCastro673 ай бұрын

    Obrigado por seus vídeos. Eu tenho estudado português Por 10 meses. Outro exemplo sobre o que você diz neste vídeo é a palavra “mas”. Para falar português eu penso em espanhol. Você sabe que essa palavra significa “more” em espanhol. That always gets me!!! 😊 Desculpe tudo os horrores aqui. Escrevi isto completamente de memória. E mais uma vez obrigado por seus vídeos.

  • @lightbearer972
    @lightbearer9722 жыл бұрын

    Olá Virgínia. Gostei muito da sua presentação deste tópico, mas gostaria de dizer que a palavra "extraño" pode ter o mesmo significado do que a versão portuguesa: "weird", "strange" ou "odd". O significado da primeira pessoa do singular do verbo "extrañar" ("I miss") também está completamente certo; sempre depende do contexto da sentença. Um forte abraço desde Dallas, Texas!

  • @joaorafaelaguiardeoliveira5719

    @joaorafaelaguiardeoliveira5719

    2 жыл бұрын

    Extraño in portuguese is "estranho"

  • @DavidPereira-ot2xi

    @DavidPereira-ot2xi

    2 жыл бұрын

    @@joaorafaelaguiardeoliveira5719 Estranho é eu sentir saudades de algo, estranho coisa que nunca vi mas não estranho as saudades que tenho de alguém e quem eu quero ver

  • @joaorafaelaguiardeoliveira5719

    @joaorafaelaguiardeoliveira5719

    2 жыл бұрын

    @@DavidPereira-ot2xi eu sei kk to ensinando o gringo. Abraço

  • @unchartedbrass230

    @unchartedbrass230

    2 жыл бұрын

    @@DavidPereira-ot2xi exatamente!

  • @ninjapurpura1

    @ninjapurpura1

    2 жыл бұрын

    No Texas só tem racista, o sul dos Estados Unidos é racista. Só vejo bandeira da confederação.

  • @smferreiro2610
    @smferreiro26102 жыл бұрын

    Na minha experiência estudar português me ajudou a entender o espanhol! Portugués retém muitos velhas maneiras espanhóis. Por exemplo, em espanhol a palavra também era "poderia", era coexistente com a forma moderna e agora apenas "podría" é usada. A palavra LAR em português ainda é usada com o significado que a literatura do Espanhol do século XVI dava, mas não é mais usada. Espanhol tambén usava a V, como Portugués (governo, etc.) mas foi trocada pela B por motivos fonêticos. E assim...

  • @melidofrancisdejesus8363
    @melidofrancisdejesus83632 жыл бұрын

    O jeito que você fala as frases em espanhol é tão fofo, eu amei essa aula.. Obrigado por nos ensinar tanto. Saudações 🇩🇴👋🏾

  • @DanteVelasquez
    @DanteVelasquez2 жыл бұрын

    Adorei. Isso me fascina muito :-)

  • @ryanshaun9600
    @ryanshaun9600 Жыл бұрын

    Mas: more (Spanish), but (Portuguese) Mariposa: butterfly 🦋 (Spanish), moth (Portuguese)

  • @rodrigohiphop
    @rodrigohiphop2 жыл бұрын

    Muito bacana o vídeo 👍

  • @aquiestamos3567
    @aquiestamos35672 жыл бұрын

    muito bom !!!

  • @tabuleirocmd
    @tabuleirocmd2 жыл бұрын

    Soube que açougue em Espanhol é "Carniceiro" !!!! é vdd.? Obrigado pelo video!

  • @evelynsobel9373
    @evelynsobel93732 жыл бұрын

    Olá. Aprendi espanhol quando estava no ensino médio. Acho que algumas das palavras em espanhol que você usou podem ser regionais. Lembro-me que aprendi a palavra espanhola "cartera" para significar "bolsa pequena para levar dinheiro"; algumas outras palavras em espanhol que aprendi para este termo incluem "billetera". A mesma coisa se aplica à palavra "extraño" em espanhol. Em espanhol podemos usar "extraño/a" ou "raro/a" para nos referirmos a algo incomum ou estranho. Também podemos usar a palavra "extraño/a" ou "desconocido/a" em espanhol para nos referirmos a uma pessoa desconhecida.

  • @jorgecorrea3439
    @jorgecorrea34392 жыл бұрын

    Muito legal seu video!

  • @SpeakingBrazilian

    @SpeakingBrazilian

    2 жыл бұрын

    Que bom que gostou!

  • @jorgecorrea3439

    @jorgecorrea3439

    2 жыл бұрын

    @@SpeakingBrazilian Saludos desde Venezuela. 🇻🇪

  • @bernardocanga7947
    @bernardocanga79472 жыл бұрын

    Adorei o vídeo! Aqui outra dupla: Funcionário(Br): empregado, contratado numa empresa ou loja Funcionario(esp) trabajador público, generalmente para el estado o el país. Abraços

  • @MrX-rr6im
    @MrX-rr6im2 жыл бұрын

    Cartera e extrañar/extraño tem o mes o significado em espanhol é são utilizados exatamente igual e no mesmo contexto que o português brasileiro.

  • @mariaguilarte3999
    @mariaguilarte39992 жыл бұрын

    Obrigada. Gracias.

  • @gracielaluca1950
    @gracielaluca19502 жыл бұрын

    Olá professora, super interessantes as comparações destas duas línguas. Eu achei muito exquisito o significado da palavra ' oficina ' em português. Excelente video, obrigada!

  • @SpeakingBrazilian

    @SpeakingBrazilian

    2 жыл бұрын

    Que bom que gostou!

  • @jdalmeida9918

    @jdalmeida9918

    2 жыл бұрын

    Eu acho estranho o significado em espanhol

  • @ninjapurpura1

    @ninjapurpura1

    2 жыл бұрын

    @@jdalmeida9918 Em espanhol parece mais com o inglês, office.

  • @S120DS
    @S120DS2 жыл бұрын

    Certa vez conheci um brasileiro que me disse que na fronteira entre o Brasil e os países de língua castelhana eles falavam uma mistura que chamavam "porto-espanhol", algo como o spanglish de alguns latinos de EUA. É verdade? E se você me permitir, uma correção: eu não sabia do significado em castelhano de carteira para bolsa feminina. Isso deve ser na América Latina, porque na Espanha tem o mesmo significado que em português: o objeto que usamos para moeda, notas, cartões de credito e documentação. O outro é "bolso". E com chulo algo semelhante. Na Espanha tamén significa legal, mas o uso mais comum é alguém que é vaidoso e pensa que é superior aos outros. Tamén significa cafetão na linguagem informal, igual ao português de Portugal.

  • @SpeakingBrazilian

    @SpeakingBrazilian

    2 жыл бұрын

    Que interessante!

  • @luisalbertocorreamundaca8159

    @luisalbertocorreamundaca8159

    2 жыл бұрын

    Depende, pero si se que en España le llaman cartera a lo que en Perú le decimos billetera. En Perú cartera es cómo lo dice Virginia

  • @joaorafaelaguiardeoliveira5719

    @joaorafaelaguiardeoliveira5719

    2 жыл бұрын

    Não é "porto-espanhol" e sim "portunhol" ou "portuñol"

  • @lifebypri1101

    @lifebypri1101

    2 жыл бұрын

    A palavra carteira no Brasil tem vários significados A professora falou apenas um, mas usamos a palavra carteira como bolsa pequena de mulher como cadeira de criança na escola como feminino de carteiro homem que leva cartas do correio para as casas quando dá uma carteirada no policial dentro do carro também tem muito significado etc

  • @joaorafaelaguiardeoliveira5719

    @joaorafaelaguiardeoliveira5719

    2 жыл бұрын

    @@lifebypri1101 carteira cadeira de criança ? Kkkkkkkkkkk só se for na tua mente.

  • @franciscaguzman1122
    @franciscaguzman11222 жыл бұрын

    No Chile, nos também usamos a palavra "chulo" com um significado de vulgar :) Nice video!

  • @unchartedbrass230

    @unchartedbrass230

    2 жыл бұрын

    muito bem, Chica 👋👋👋 (seu apelido)

  • @stevenacuria4195

    @stevenacuria4195

    2 жыл бұрын

    En ecuador le decimos chulo al proxeneta

  • @BestPathUSA
    @BestPathUSA2 жыл бұрын

    Thank you. That was useful.

  • @agustinjavierv
    @agustinjavierv2 жыл бұрын

    Ola Virgínia, tudo bem? Eu gosto muito dos seus vídeos. Eu me perguntava se você poderia fazer um vídeo sobre estiver/esteja, não compreendo en qual situação usar cada um. Essa é uma das coisas que acho muito difícil no português e ainda não entendo muito. Se você ja fez un vídeo disso gostaria muito se alguém pudesse enviá-lo pra mim. Um abraço bem grande pra você ♥️

  • @pisicodelicoalternativo8579

    @pisicodelicoalternativo8579

    Жыл бұрын

    Estiver, se usado quando vc não tem certeza exemplo ( se vc estiver lá eu vou) esteja é quando vc tem certeza exemplo ( espero que vc esteja aqui as 19 horas) mas pode variar dependendo do contexto da frase, O estiver é mais usado no futuro, e o esteja no presente.

  • @searylibertad3446
    @searylibertad34462 жыл бұрын

    En Costa Rica la palabra cartera significa la mismo que en Brasil y la palabra chulo o chula se usa de forma negativa para una persona que se aprovecha de los demás

  • @CarlosMartinez-nz4rf
    @CarlosMartinez-nz4rf Жыл бұрын

    Acho que a Virgínia não quis explodir a cabeça dos gringos com: a carteira da carteira está em cima da carteira.

  • @MiqueiasSouzauk
    @MiqueiasSouzauk Жыл бұрын

    Falsos amigos… pensei que era Manoel Gomes 😂😂

  • @TonyNes64
    @TonyNes64 Жыл бұрын

    O meu exemplo: Ir à piscina em inverno parece estranho!

  • @kalulew
    @kalulew Жыл бұрын

    Ah sabia que iria dizer algo a respeito de embaracada. Que tambem significa linha de pescar ou qualquer linha embaracada.

  • @bellecruz5190
    @bellecruz5190 Жыл бұрын

    Boom. Mind blown. A diferença é enorme. O único verbo que é muito confuso é acordar, que em espanhol significa lembrar. >_< Va a ser difícil aprender portugués, pero continúo.

  • @luissuarez5153
    @luissuarez51532 жыл бұрын

    Cartera no México e similar que o português do Brasil mas na Espanha usam Cartera com o significado do video.

  • @carlossantiso
    @carlossantiso2 жыл бұрын

    Outros falsos cognatos: Rato, Pelado/a, Leyenda/Legenda, Brinco, Vaso, Academia, Brincar. Obrigado Virginia!

  • @littlewishy6432

    @littlewishy6432

    2 жыл бұрын

    Polvo, Mala, Más, Ano…

  • @philiprodriguez1778
    @philiprodriguez1778 Жыл бұрын

    Cartera tambem pode significar "wallet" em espanhol. E o adjetivo extrano em espanhol significa "unusual" ou "strange." So o verbo tem outro significado quando comparado com o portugues.

  • @aecg16
    @aecg162 жыл бұрын

    Outros falsos amigos: criança (por) / crianza (esp) cartão (por) / cartón (esp) maluco(a) / maluco(a) Mais verbos que não significam a mesma coisa: brincar, procurar, precisar...

  • @kuoqa1376

    @kuoqa1376

    2 жыл бұрын

    ¿Precisar no es lo mismo?

  • @aecg16

    @aecg16

    2 жыл бұрын

    @@kuoqa1376 precisar en portugués equivale a "necesitar" en español.

  • @kuoqa1376

    @kuoqa1376

    2 жыл бұрын

    @@aecg16 pero también se puede usar como en portugués aunque no es tan común

  • @eddiecastanedavideos466
    @eddiecastanedavideos4662 жыл бұрын

    Eu sempre tenho minha carteira perto de mim.

  • @keiichiabe5608
    @keiichiabe56082 жыл бұрын

    Conozco/connosco la nariz/ o nariz el árbol/ a árvore ..... muitas diferenças!!!!

  • @xxwistfulguyxx3270
    @xxwistfulguyxx3270 Жыл бұрын

    Interesting how Sobrenome means ''last name'' in Portuguese, but Sobrenombre means Nick name in Spanish. While Apelido means ''Nickname'' in Portuguese, when Apellido means ''Last name'' in Spanish. so interesting to see things like this

  • @gabryeladasilva3577
    @gabryeladasilva3577 Жыл бұрын

    Carteira (bolsa pequena, "mesa escolar", pessoa feminina que entrega coisas do correio) kkkkkkkk

  • @ruffusgoodman4137
    @ruffusgoodman4137 Жыл бұрын

    (portuguese / spanish) 1. Apelido / Apellido - nickname / surname, family name 2. Borracha / Borracho(a) - Rubber material or eraser / drunk, wasted 3. Cachorro / Cachorro - dogs, canines in general / puppies, cubs or other mammal brethren 4. Carteira / Cartera - wallets / (female) purse, handbags 5. Cena / Cena - portion of a movie, scene / dinner 6. Chulo / Chulo - foul, vulgar, cursing / cool, nice 7. Embaraçada / Embarazada - tangled up, embarassed, ashamed of / pregnant 8. Esquisito / Exquisito - Weird, strange / exotic, refined, delicious 9. Estranhar / Extrañar - to suspect (like a red flag) or to find it strange / to miss something or someone 10. Oficina / Oficina - office, workplace / Auto repair shop or art workshop I kept teacher's first word order, but she changed during the video. I also added different explaining to some words too.

  • @polliclecat
    @polliclecat Жыл бұрын

    Um falso amigo muito engraçado (😄😄😄, "engraçado" é outro falso amigo, "engrasado" em espanhol é "coberto de gordura"! E "gordura" em espanhol e "ter um problema de excesso de peso"... Os falsos amigos nunca acabam!]) para mim é "chato". Em espanhol, é alguém com nariz largo e pequeno; mesmo em algumas partes do centro da Colômbia é usado para chamar alguém afetuosamente ("¡Ala, mi chato querido!" = Olá, meu querido menino!). Saudações e obrigado pelas suas aulas!

  • @olavohenrry8382
    @olavohenrry8382 Жыл бұрын

    A palavra pelicula também tem significados diferentes

  • @yastradamus
    @yastradamus Жыл бұрын

    Muy chulo! Lol mas não chulo .. obrigado profesora

  • @draakusmagnus
    @draakusmagnus2 жыл бұрын

    Oi Virginia....tem que tomar cuidado.....eu acho que na Espanha, chulo=cool...mais, na Venezuela e outros países da América Latina por exemplo, chulo=pimp (o cara que controla grupos de mulheres da vida) o una pessoa que tira proveito de uma outra pessoa...tem mêsmo o verbo chulear, que é isso, tirar proveito de alguém para obter seu dinheiro ou outros recursos

  • @SpeakingBrazilian

    @SpeakingBrazilian

    2 жыл бұрын

    Sério? A língua espanhola muda muito de um país a outro!

  • @roxyiconoclast

    @roxyiconoclast

    2 жыл бұрын

    Muito interessante sobre a palavra chulo. Em espanhol mexicano, acho que chulo ou chula usado como um adjetivo é um comentário positivo sobre a atratividade de alguém.

  • @miguelandrespedraza7893

    @miguelandrespedraza7893

    2 жыл бұрын

    Na Colombia chulo é um animal

  • @roxyiconoclast

    @roxyiconoclast

    2 жыл бұрын

    @@miguelandrespedraza7893 quão interessante. Que tipo de animal?

  • @miguelandrespedraza7893

    @miguelandrespedraza7893

    2 жыл бұрын

    @@roxyiconoclast Um ave de rapina

  • @d4ni.fds_br
    @d4ni.fds_br Жыл бұрын

    Sou brasileiro puro, mas uso o português de Portugal. Ouçam bem, o português europeu é tortura. Acho muito difícil alguém que está a aprender português conseguir conquistar o sotaque, a gramática, e as expressões. Aprenda português brasileiro primeiro e depois, se quiser, mude para o português de Portugal. Só estou a avisar 😅

  • @spanishlanglovers
    @spanishlangloversАй бұрын

    En México cartera tiene el mismo significado que en brasil y extraño también se usa como "raro" igual

  • @ethanbarry3480
    @ethanbarry34802 жыл бұрын

    Oi professora! Eu adoro os seus vídeos eu acho eles bem úteis! Tenho uma perguntinha as vezes eu tenho dificuldade usando as palavras "tinha" "tive" e "tiver" pode me ajuda entender qual é a diferença pfvr?

  • @SpeakingBrazilian

    @SpeakingBrazilian

    2 жыл бұрын

    Olá Ethan, Essas palavras são variações do verbo TER em diferentes tempos verbais. Recomendo este vídeo: kzread.info/dash/bejne/eYx42KqxhLHgc8Y.html

  • @ethanbarry3480

    @ethanbarry3480

    2 жыл бұрын

    @Evangelizando na Paulada aahhhh entendi!! Muito obrigado

  • @ethanbarry3480

    @ethanbarry3480

    2 жыл бұрын

    @@SpeakingBrazilian obrigado!! Este vídeo ajudou muito!

  • @DanielRuizTheBest
    @DanielRuizTheBest2 жыл бұрын

    Kkkkk eu acho que você gostou muito de fazer esse vídeo. Eu pensei que você ia rir no exemplo do seu vizinho. Na minha cabeça foi bastante engraçado escutar esse exemplo. Olha! Engraçado é outro amigo falso. Bom vídeo prof. Gostei demais!

  • @luisaltieri9654
    @luisaltieri96542 жыл бұрын

    Deixo um para VC: corpiño en espanhol y corpinho en portugués. Corpiño em espanhol equivale a soutien ou sutiã. Obrigado

  • @franciscomerino5586
    @franciscomerino5586 Жыл бұрын

    Excelente moça 👏🏽👏🏽👏🏽👏🏽Adoro seu canal! Só uma coisinha, para nos Hispanos a palavra “extraño” o “extrañar” não só significa ter saudades, mas também usamos muito para descrever algo que é esquisito ou uma pessoa desconhecida. Parabéns pelos seu canal, maravilha! 🇺🇸🇻🇪🇺🇸🇻🇪

  • @manuelsotomadariaga9654
    @manuelsotomadariaga96542 жыл бұрын

    As and Spanish Speaker, I really appreciated this!, it is curious how there are words that are written and spoken in the same way but have completely different meanings in those two languages, I was thinking about a women saying: "Eu estou embaracada" (which means "I´m pregnant in Portuguese) and the reaction of those around her, but what is she really trying to say is "I´m embarrassed" (feeling shame for something done), by the way that English word sound similar too. I like the way you teach! Keep it up!

  • @SpeakingBrazilian

    @SpeakingBrazilian

    2 жыл бұрын

    Fico feliz que goste do meu conteúdo!

  • @metalnordeste8998

    @metalnordeste8998

    2 жыл бұрын

    @@SpeakingBrazilian Eres muy linda ; )

  • @feliperey659
    @feliperey65911 ай бұрын

    Cena em português e ecena em español. Por exemplo, la última ecena do filme

  • @Rorago3
    @Rorago312 күн бұрын

    "Legal" em espanhol significa: questão jurídica. Em português significa: ótimo. Saudaçoes do Mexico

  • @MrPresident33
    @MrPresident332 жыл бұрын

    Eu não conhecia a palavra “ídoso”. Significa velho, né?

  • @ccamerlinckx
    @ccamerlinckx2 жыл бұрын

    Olá professora, sou de Argentina. Um falso cognado por exemplo GARRAFA... eu acho que vocês chaman de garrafa o que para nós é "botella"... Más para nós, GARRAFA é o que vocês conhecem como "botija de gás"

  • @laudemar-A.B.6386

    @laudemar-A.B.6386

    Жыл бұрын

    Garrafa =botella

  • @ccamerlinckx

    @ccamerlinckx

    Жыл бұрын

    @@laudemar-A.B.6386 eu falei isso

  • @catgalaxy_0
    @catgalaxy_0 Жыл бұрын

    Eu acho q sou a única brasileira nos comentários (tem mais algum br aq?)

  • @alfredocastillo6910
    @alfredocastillo69102 жыл бұрын

    The Spanish word "cartera" is used with the same meaning as the Portuguese one aswell.

  • @SpeakingBrazilian

    @SpeakingBrazilian

    2 жыл бұрын

    Que legal!

  • @joaorafaelaguiardeoliveira5719

    @joaorafaelaguiardeoliveira5719

    2 жыл бұрын

    Ela tomou como base muito provavelmente o espanhol de Espanha.

  • @littlewishy6432

    @littlewishy6432

    2 жыл бұрын

    @@joaorafaelaguiardeoliveira5719 Eu duvido… acho que lembro ela dizendo que a sua aprendizagem veio da Argentina e dos seus amigos argentinos.

  • @margusvooder4835
    @margusvooder48352 жыл бұрын

    Meu nome é Margus mas o apelido é "Tõnts" 😄. Virginia, você tem o apelido?

  • @LuzL.LopezB
    @LuzL.LopezB2 жыл бұрын

    Chulo pode ser também: lindo o bonito e na minha região (La costa Colombiana) O urubu é conhecido também como chulo.

  • @metalnordeste8998

    @metalnordeste8998

    2 жыл бұрын

    Na Espanha também tem sentido positivo. ¡ Qué camisa tan chula! Chula= fina, bacana, bonita.

  • @0505121968

    @0505121968

    Жыл бұрын

    En mi país (ecuador) significa proxeneta

  • @Moises23vm
    @Moises23vm2 жыл бұрын

    Carteira também pode ser cartera en español

  • @BestPathUSA
    @BestPathUSA2 жыл бұрын

    Is the Spanish word "util" have a Portuguese false cognate?

  • @Mary-cc3yo

    @Mary-cc3yo

    2 жыл бұрын

    "Útil" no Brasil significa algo importante e fundamental para alguém ou algo.

  • @TokenTeran
    @TokenTeran2 жыл бұрын

    No Mexico a gente usa 'cartera' do mesmo jeito que 'carteira' em portugués.

  • @SpeakingBrazilian

    @SpeakingBrazilian

    2 жыл бұрын

    Que legal!

  • @BEARURO
    @BEARURO2 жыл бұрын

    Muchas gracias! " obrigada" saludos desde Uruguay 🙋‍♀️♥️🇺🇾🙏

  • @richarthortega2640
    @richarthortega26402 жыл бұрын

    Muito obrigado querida Virginia. Saludos desde Colombia. Beijos e abraços.

  • @donyenko10
    @donyenko102 жыл бұрын

    En español (de México) cartera es lo mismo... los hombres la usamos para guardar dinero y tarjetas, también se le llama billetera... ¿O entendí mal? 😂

  • @imranmextiev5947
    @imranmextiev5947 Жыл бұрын

    hola wapa la cartera en Español significa la cosa donde puedes guardar tu dinero dni y las tarjetas bancarias... asi queee. con cuidado con Español

  • @reyesalain2271
    @reyesalain22715 ай бұрын

    A gente do Rivera uruguay falam portunhol como dialecto

  • @Moises23vm
    @Moises23vm2 жыл бұрын

    Mas e mais parecido o português de portugal pra qual espanhol? Lembra que também são muitos países falando espanhol Eu achou que o português do Brasil da pra entender melho que o português de Portugal Igual também depende de qual região do Brasil