Thank you so much for the upload and the subtitles and many Thanks to Jenni for the translation. I appreciate this tremendously. 💗
@MsPinfante
3 жыл бұрын
Si, por favor!!!
@Blackcat2005 Жыл бұрын
Thanks for the subtitles.
@user-qp5cp3mx5o Жыл бұрын
Милый, милый Дмитрий Александрович...
@lamsalgado15 жыл бұрын
Thanks frufruJ for this important video and for Jenni for the translation! I think really think Dmitri is still somehow tired...--Yfriend--Lu
@alinab.663910 жыл бұрын
beau goss !!!
@nowvay15 жыл бұрын
Thank´´s frufruJ
@d19t8514 жыл бұрын
Didn't Hvorostovskiy and Fleming both sing in a version of Eugene Onegin together? I think it's on DVD.
@frufruJ14 жыл бұрын
Yes, but I think he's referring to the film about St.Petersburg which has just been shown on Mezzo TV.
@frufruJ14 жыл бұрын
Yes, he is.
@d19t8514 жыл бұрын
I gathered that much from the fact that he was using the future tense.
@lamsalgado15 жыл бұрын
I can´t slep too dear "J" - I "felt" he is still somehow distressed, but looks fine and certainly will recover. We are always stubborn optimistics, remember ? YF Lu
@NOVOROS114 жыл бұрын
Ну и что что Крутой не Дунаевский!?!? Зачем сопоставлять!!!!! Дунаевский -- это 20 век, а Крутой сейчас в данном проекте -- это 21 век!! и это здорово!!!
@d19t8514 жыл бұрын
Dmitri Alexandrovich....Was/Is his father named Alexander?
@frufruJ15 жыл бұрын
My Spanis is not so good to understand Internet shorcuts, but are you saying that you can't see the subtitles? Just wave over the little upwards arrow in the bottom right corner and click "CC" - "Closed Captions".
@frufruJ14 жыл бұрын
Really? Yes, you're right, EA's wrong. Female version is -ovna or -evna, e.g. Anna Yuryevna Netrebko, Irina Konstantinovna Arkhipova, Elena Vasiliyevna Obraztsova etc. It should have been Fedorovna (or, better, as far as the pronunciation is concerned, Fyodorovna, as it's acutally Фёдор - Fyodor, not Федор, which would be "Fyedor").
@d19t8514 жыл бұрын
Cheers. I always though "ovich" at the end of a name was like the Icelandic "sson," as in Eriksson, as in "son of Eric," but there's a female character in C&C Red Alert 3 named Fedorovich. Is that bad Russian on EA's part, or have I made the wrong assumption? BTW, there's something about the Russian language that sounds really good.
@frufruJ14 жыл бұрын
Yes, but see when it was uploaded :-)
@brmu506815 жыл бұрын
yes he most definately is!~!!!!!!!!!!!
@frufruJ15 жыл бұрын
Can you see them now?
@frufruJ15 жыл бұрын
*Spanish. I hate typos!
@frufruJ15 жыл бұрын
1. Place the white arrow of your mouse over the little upwards arrow in the bottom right corner of the video 2. Click "CC" How else can I explain it???
@mirianbelchior90182 жыл бұрын
Onde está a tradução?
@almaochoa7307 Жыл бұрын
Si no esta en español se queda uno sin entender, uuufff asi no se disfruta, estamos en el pais de mexico. Gracias
Пікірлер: 32
Всегда приятно слушать интервью с Дмитрием Александровичем !!!!!Проект Дежавю написанный для Хворостовского ,получился божественно красивым !!!
Mudriy poryadchniy vospitniy intelegentniy geniy nepovtorimiy bolshoy artist❤2023 ISPANIA👍
Вселенское чудо !
Thank you so much for the upload and the subtitles and many Thanks to Jenni for the translation. I appreciate this tremendously. 💗
@MsPinfante
3 жыл бұрын
Si, por favor!!!
Thanks for the subtitles.
Милый, милый Дмитрий Александрович...
Thanks frufruJ for this important video and for Jenni for the translation! I think really think Dmitri is still somehow tired...--Yfriend--Lu
beau goss !!!
Thank´´s frufruJ
Didn't Hvorostovskiy and Fleming both sing in a version of Eugene Onegin together? I think it's on DVD.
Yes, but I think he's referring to the film about St.Petersburg which has just been shown on Mezzo TV.
Yes, he is.
I gathered that much from the fact that he was using the future tense.
I can´t slep too dear "J" - I "felt" he is still somehow distressed, but looks fine and certainly will recover. We are always stubborn optimistics, remember ? YF Lu
Ну и что что Крутой не Дунаевский!?!? Зачем сопоставлять!!!!! Дунаевский -- это 20 век, а Крутой сейчас в данном проекте -- это 21 век!! и это здорово!!!
Dmitri Alexandrovich....Was/Is his father named Alexander?
My Spanis is not so good to understand Internet shorcuts, but are you saying that you can't see the subtitles? Just wave over the little upwards arrow in the bottom right corner and click "CC" - "Closed Captions".
Really? Yes, you're right, EA's wrong. Female version is -ovna or -evna, e.g. Anna Yuryevna Netrebko, Irina Konstantinovna Arkhipova, Elena Vasiliyevna Obraztsova etc. It should have been Fedorovna (or, better, as far as the pronunciation is concerned, Fyodorovna, as it's acutally Фёдор - Fyodor, not Федор, which would be "Fyedor").
Cheers. I always though "ovich" at the end of a name was like the Icelandic "sson," as in Eriksson, as in "son of Eric," but there's a female character in C&C Red Alert 3 named Fedorovich. Is that bad Russian on EA's part, or have I made the wrong assumption? BTW, there's something about the Russian language that sounds really good.
Yes, but see when it was uploaded :-)
yes he most definately is!~!!!!!!!!!!!
Can you see them now?
*Spanish. I hate typos!
1. Place the white arrow of your mouse over the little upwards arrow in the bottom right corner of the video 2. Click "CC" How else can I explain it???
Onde está a tradução?
Si no esta en español se queda uno sin entender, uuufff asi no se disfruta, estamos en el pais de mexico. Gracias
Subtitles ???...... incompréhensibles !...... Dommage !.....
We've been discussing this on our Russian forum. You too think he looks tired? (I can't sleep, that's why I'm replying right away :-) )
The subtitles
JCLAZY
Сдесь он без пластики??????