Dialect of Venetian | Can Spanish, Catalan, and Portuguese speakers understand it? | #1

Trentino dialect is a variety of the Venetian language often referred to as a dialect of Italian. It's not entirely accurate but it's referred to as an Italian dialect (Venetian: diałeto, Italian: dialetto) even by its speakers. It illustrates the challenges of linguistic classification when it comes to reconciling objective differences in speech with the subjective experience of cultural identity. In Italy, the term ‘dialetto’ or dialect is widely used to describe regional languages. The purpose of this video is to represent the Trentino dialect and give you a chance to hear it in a spontaneous conversation. I understand that its linguistic status is a very complex issue so we don't try to explain it in the video itself. But we are happy to talk to you about it in the comment section. :)
Trentino, officially the Autonomous Province of Trento, is an autonomous province of Italy, in the country's far north.
Support my Work: @Ecolinguist
My name is Norbert Wierzbicki and I am the creator of this channel.
☕️Buy me a Coffee → www.paypal.me/ecolinguist (I appreciate every donation no matter how big or small🤠)
📱Instagram: @the.ecolinguist
🤓🇵🇱👨‍🏫 Book a Polish Lesson with Norbert → ecolinguist.com/ (language conversation practice)
Contact details for the guests of the show are:
✍🏼Andrea Zoller - Russian Italian translator
📱Instagram: @dererumverdura
👩‍⚕️Pati Cubells Ricart - a dentist and a medical translator → www.dentaltranslator.com/
🔴 Nigai San - content creator and translator
🎥KZread Channel → / nigaisan
📱Instagram: @nigaisan8
👨🏽‍🏫Isidor Morales - Mexican Spanish speaker, a Spanish teacher from Mexico
🇲🇽Spanish lessons with Isidor: www.italki.com/teacher/412045...
You get $10 Dollars towards your lessons on italki by signing up using the following link: www.italki.com/i/ACBGGA
🎥Recommended videos:
🤓 Part 2 of the Video → • Dialect of Venetian | ...
🤓 Neapolitan Dialect | Can Catalan, French, Spanish, and Latin speakers understand it? → • Abruzzese Dialect | Ca...
🤓 Latin Language Spoken | Can Spanish, Portuguese, and Italian speakers understand it? → • Latin Language Spoken ...
🤓Catalan Language | Can Spanish and French speakers understand? → • Catalan Language | Can...
🇫🇷🇮🇹🇧🇷🇲🇽French Language | Can Italian, Spanish and Portuguese speakers understand? → • French Language | Can ...
🇮🇹🇧🇷🇲🇽Italian Language | Can Spanish and Portuguese speakers understand? → • Italian Language | Can...
🇧🇷🇲🇽🇮🇹Brazilian Portuguese | Can Spanish and Italian speakers understand? → • Brazilian Portuguese |...
🤠🇧🇷🇲🇽Norbert speaking Spanish to Polyglot Erika - a Brazilian Portuguese speaker. → • Comparacion Lenguas Ro...
Romance Languages Comparison Playlist → • Romance Languages Comp...
🤗 Big hug to everyone reading my video descriptions! You rock! 🤓💪🏻
#languages

Пікірлер: 2 300

  • @PeppeDaBari
    @PeppeDaBari4 жыл бұрын

    I'm from south Italy (Puglia), I understand Spanish better than Trentino dialect 😁😁😁

  • @fabiolimadasilva3398

    @fabiolimadasilva3398

    4 жыл бұрын

    Você fala o dialeto barês (barese)? Já vi um filme neste dialeto, La Capa Gira.

  • @giovanniamoruso7433

    @giovanniamoruso7433

    4 жыл бұрын

    @@fabiolimadasilva3398 I'm from Bari too, how did you come to know about La Capa Gira? It's really amazing :) :)

  • @libertaslibertas5923

    @libertaslibertas5923

    4 жыл бұрын

    Venetan dialect,including trentino is much more understandble than spanish. The phonetics is as simole as the spanish one but the lexicon is more similar to standard italian. There are lots of words that in venetan are very similar to standard italian but in spanish are totally different.

  • @TerrestrialTribe

    @TerrestrialTribe

    4 жыл бұрын

    @@libertaslibertas5923 Perché devi andare a rompere le scatole alla gente che dice la sua? Ma se questo ragazzo capisce di più lo spagnolo che il trentino, tu chi sei per contraddirlo?

  • @libertaslibertas5923

    @libertaslibertas5923

    4 жыл бұрын

    @@TerrestrialTribe forse xk sono veneto e so parlare dia veneto sia spagolo e ti posso asicurare che il veneto è molto piu comprensibile?

  • @felipemontero9839
    @felipemontero98394 жыл бұрын

    hahaha it's so weird for spanish speakers that they would call girls "putelas" and boys "putelos". Puta means something else in spanish

  • @flaviomandelli7629

    @flaviomandelli7629

    4 жыл бұрын

    Putelos o bocia = muchacho

  • @primitivochapa7837

    @primitivochapa7837

    4 жыл бұрын

    Indeed puts is not nice in Spanish

  • @carolcabral183

    @carolcabral183

    4 жыл бұрын

    Em portugués tambêm não é uma coisa boa kkkkk

  • @kevindasilvagoncalves468

    @kevindasilvagoncalves468

    4 жыл бұрын

    "Putus" in Latin means boy and girl "puta".

  • @JCesar-xf2bk

    @JCesar-xf2bk

    4 жыл бұрын

    @@kevindasilvagoncalves468 No. PUER (boy) and PUELLA (girl).

  • @asdf-un9gs
    @asdf-un9gs4 жыл бұрын

    As a Catalan, Trentino was quite easy to understand!

  • @Robert1991acosta

    @Robert1991acosta

    3 жыл бұрын

    Excepte per "míster". Aquest ha sigut impossible.

  • @Roleiker

    @Roleiker

    3 жыл бұрын

    M'ha faltat escoltar la paraula calamarsa o granissa ;)

  • @martamargarit9574

    @martamargarit9574

    3 жыл бұрын

    100%!

  • @Andre28k

    @Andre28k

    3 жыл бұрын

    Curious, I'm Italian (from Campania, South Italy) and I don't understand quite nothing XD

  • @redlines2535

    @redlines2535

    3 жыл бұрын

    El catalan y el Trentino no se parecen en nada, ni siquiera tienen el mismo origen.

  • @MariGold371
    @MariGold3714 жыл бұрын

    Funny story: I'm from trentino and when I was a child I went on holiday with my parents in Spain. There we went into a clothing shop and I saw a very beautiful dress, so my mom tried to ask the shop keeper if I could try it on. But since we couldn't speak spanish and the shop keeper couldn't speak either italian or english, we were struggling a bit to get her to understand. So much, infact, that after a while my mom got a bit frustrated and said: "ma 'nsoma, podem provar?!" which is trentino dialect for "oh com'on, can we try it on?!", and the shop keeper understood immediatly lol

  • @simplesimplicius

    @simplesimplicius

    3 жыл бұрын

    In Catalan they say : podem provar (podemos probar in Spanish) to say can we try on?

  • @youtubeyoutube936

    @youtubeyoutube936

    3 жыл бұрын

    In Cumasch it’s the same

  • @floatingsara

    @floatingsara

    3 жыл бұрын

    This is a very common situation for Venice tourists in Spain

  • @wallacesousuke1433

    @wallacesousuke1433

    3 жыл бұрын

    @@learninghistory4397 "Podem provar? " it's written exactly the same as in Portuguese :O

  • @gioq4702

    @gioq4702

    3 жыл бұрын

    a Roma è "potemo provà?"

  • @EduardoSecondo
    @EduardoSecondo4 жыл бұрын

    O brasileiro e o mexicano estavam mais perdidos que cego em tiroteio kkkkkkk

  • @santiagocorrea332

    @santiagocorrea332

    4 жыл бұрын

    Eso mismo yo estaba pensando jajajaja

  • @versain6760

    @versain6760

    4 жыл бұрын

    rsrsrsrsrsrs

  • @fabiolimadasilva3398

    @fabiolimadasilva3398

    4 жыл бұрын

    Claro que estavam perdidos: o espanhol e o português estão em uma extremidade e o trentino em outra do contínuo dialetal.

  • @jsldrills5114

    @jsldrills5114

    4 жыл бұрын

    y yo igual!

  • @tatha2003

    @tatha2003

    4 жыл бұрын

    KKKKKKKKKKKK NÉ. Mas é porque o Catalão parece mais com o Italiano, já o espanhol parece mais com o português.

  • @alovioanidio9770
    @alovioanidio97704 жыл бұрын

    In Brazil the Veneto dialect was very used in the past because of the large italian immigration. "Talian" is a language still spoken today in some communities in southern Brazil, based on the veneto language.

  • @bernardooliveira3748

    @bernardooliveira3748

    4 жыл бұрын

    O dialeto italiano falado no Brasil é único, da mesma forma que o dialeto alemão e o pomerano

  • @flavvius

    @flavvius

    4 жыл бұрын

    @@bernardooliveira3748 O alemão falado no Brasil é o Hunsrückisch, e o Italiano não é o standard, veio misturado em diferentes regiões da Itália, e nós somos a maior colônia do mundo de italianos com mais de 30 milhões atualmente

  • @chicoti3

    @chicoti3

    4 жыл бұрын

    @@flavvius Exatamente, creio que quem fala essas bobagens só lê sobre isso em livros e não fala essas linguas de fato

  • @alovioanidio9770

    @alovioanidio9770

    4 жыл бұрын

    Creio que o rapaz quis dizer que o Talian tem características próprias, por diferenciação natural da língua veneta da Itália.

  • @WilksonVitor

    @WilksonVitor

    4 жыл бұрын

    Can you give us a link of people speaking this language ?

  • @kriijan3747
    @kriijan37474 жыл бұрын

    This is massively interesting for a French guy like me. It shows just how close romance languages are, I was able to identify all three words correctly, despite not knowing a single word of Italian, Spanish, Catalan or Portuguese.

  • @stephanobarbosa5805
    @stephanobarbosa58054 жыл бұрын

    Romansh - Can Spanish, Catalan, Portuguese, Italian and Romanian speakers understand it? |

  • @kriss581

    @kriss581

    4 жыл бұрын

    Yes, I'm Swiss and I would love to see that, I would be interesting !

  • 4 жыл бұрын

    I just kinda rediscovered its existence. I had forgotten entirely about it. Edit: no. It's similar but kinda not.. Mostly not? "La vulp era puspè ina giada fomentada." At first I forgot what vulp would be but I remembered it is fox (pokemon tought me). So I read: "The fox was ______ very hungry". I filled with "a puppy". It actually means "the fox was again very hungry". You can say I understood there was a fox and that it might be hungry. But not exactly.. So you all know, the proper translation into (Brazilian) Portuguese would be: "A raposa estava novamente esfomeada" Or more colloquially: "A raposa estava de novo com muita fome". I doubt Portuguese speakers in Portugal would change it but it is possible. Other speakers in Asia or Africa I don't know for sure but considering the influences, probably something would change. The = A (female article) Fox = raposa (a fox is female) Was = estava Again = novamente / de novo Very hungry = esfomeada (that has lots of hunger) / com muita (very) fome (hungry)

  • @midnightsun978

    @midnightsun978

    4 жыл бұрын

    My opinion is that "Neutral Romantsch", as in the tv news or stuff like that, is kind of understandable for a Northern Italian (I listened to Romantsch radio when I was in Switzerland once). Colloquial, street Romantsch is going to be harder, everyday words sometimes differ significantly even within the same language family.

  • @lorenzociliberto9564

    @lorenzociliberto9564

    4 жыл бұрын

    The "TV-Romantsch" is understandable for Italian speakers.

  • @_pruna

    @_pruna

    4 жыл бұрын

    @ In Romanian it is "Vulpea era din nou înfometată/flămândă."

  • @joserescobar5771
    @joserescobar57714 жыл бұрын

    is too beautiful when you can share emotions with other people that do not speak your native lenguage.

  • @Karla_1987

    @Karla_1987

    3 жыл бұрын

    For me they are speaking one language in 4 dialects.

  • @spanishwithlex
    @spanishwithlex3 жыл бұрын

    As a Spanish (from the Basque Country) I understand pretty good. I'm amazed by how you pronounce the 'z' as us Spaniards. So interesting!

  • @JB0712
    @JB07124 жыл бұрын

    I love the way he pronounce the letter "Z" as a Spaniard. This dialect is so interesting and I think the closest language is the Catalan.

  • @galadrielgaladriel6725
    @galadrielgaladriel67254 жыл бұрын

    the Trentino dialect pronounces the letters "C" and "Z" like the Spanish, thought that the Spanish-speaking people of Spain were the only Romance language speakers who make that sound.

  • @lingux_yt

    @lingux_yt

    4 жыл бұрын

    but the tongue stays inside the mouth. it's very curious

  • @alexisxyz7531

    @alexisxyz7531

    4 жыл бұрын

    No exactamente. Hay varias regiones en España en dónde la forma de hablar varía de manera importante.

  • @francescobravin4

    @francescobravin4

    4 жыл бұрын

    In Western Friulian there are "th" and "dh" sounds, too. For example "thest" = "cesto" (basket), or "ladhò" = "laggiù" (over there).

  • @ajoajoajoaj

    @ajoajoajoaj

    3 жыл бұрын

    @@francescobravin4 Certain Arpitan (Franco-Provençal) dialects also have interdentals, but they developed from 'st' clusters rather than c.

  • @asbarabauz7588

    @asbarabauz7588

    3 жыл бұрын

    I'm from Trentino and many elder Trentini when they speak with spanish speakers they think they can just speak Trentino to them :) it usually doesn't work so well though.

  • @wemerson.romano
    @wemerson.romano4 жыл бұрын

    A dinâmica desses vídeos é ótima, fiquei perdido igual o Izidro com esse dialeto. 🇧🇷

  • @ErikMonroy

    @ErikMonroy

    3 жыл бұрын

    Eu não falo italiano, mas o pouco que sei da p'ra perceber que isso mais que um dialeto parece mais outro idioma. 🤔

  • @003mohamud
    @003mohamud4 жыл бұрын

    Broke: Dialetto Italiano Woke: Trentino Bespoke: T'r'en'ti'no''''

  • @Rolando_Cueva

    @Rolando_Cueva

    4 жыл бұрын

    Que vivan las lenguas italianas. Una abraçada de un catalán ;)

  • @joeesperanto678

    @joeesperanto678

    4 жыл бұрын

    Ankaú sonas kiel l'Esperanton! 😁

  • @mattiaroccaro3544
    @mattiaroccaro35444 жыл бұрын

    I am from Brescia and I am studying physics at the University of Trento... The whole concept of "laor" in the Trentino dialect is equal to "laur" in the Lombard dialects of Brescia and Bergamo... Basically it means anything that is crafted: it derives from "labor"( Latin) that means "work or" labour", and from that idea of "crafting, working at something" is derived the whole concept of "laur" of "laor". I hope that you have understood better the concept of "laur" and "laor".

  • @albertoroveda5135

    @albertoroveda5135

    3 жыл бұрын

    In æmilian is ‘lavor’ , ‘Che l’é chel lavor l’è?!

  • @framegrace1

    @framegrace1

    3 жыл бұрын

    Spanish "labores" Catalan "labors" Used mostly for agricultural/sea works, or textile crafts. (Generaly any traditional "feminine work")

  • @albertjussan9150

    @albertjussan9150

    3 жыл бұрын

    of course that's a word of lombard language and in western part of Trentino they speak Lombard too. This dialect is a transition between Lombard and Venetian language, so there are other words belonging to lombard lexicon. "Lavor" /laur/ is also used in Milan area dialect.

  • @youtubeyoutube936

    @youtubeyoutube936

    3 жыл бұрын

    Sono comasco. In my generation laur was used eg vo a laura but with time it’s got more Italian with the v being introduced ie vo a Lavura

  • @pingoleonfernandez7638

    @pingoleonfernandez7638

    3 жыл бұрын

    Lavuro en argentina

  • @octaviantimisoreanu5810
    @octaviantimisoreanu58104 жыл бұрын

    That was a tough one. In Romanian the words are: 1. Cheie (keie) = key 2. Grindina = hail 3. Fusta = skirt The word "mister" threw me off because in Romanian it means mystery. And I couldn't understand what he meant by "roba". for this one I was completely lost and waited for Isidor to answer. For the second word, I understood that he was talking about rain from "no piove aqua" "nu ploua apa" (romanian)="it doesn't rain water" and then he said "bala" "balote de giaz" = "bilute de ghiata" (romaian), so it's raining balls of ice, which is hail. The third one, he said "putella" which sounded like "puella" from Latin meaning "girl" so I assumed it was something that girls wear "le per putele" ="le poarta fetele" (Romanian) ="the girls wear them" therefore I guessed "dress" which in Romanian is "rochie" but we also have the word "vesta" which means waistcoat or vest. This one was tough because I never heard this dialect before, but once I watched the video a few more times I got the feel of the language.

  • @colinafobe2152

    @colinafobe2152

    4 жыл бұрын

    Octavian, does it seems that vowels in trentino dialect are very similar with Romanian pronunciation? Mister fat de fer.... to me it sounds exactly as romanian

  • @octaviantimisoreanu5810

    @octaviantimisoreanu5810

    4 жыл бұрын

    @@colinafobe2152 "Mister fat de fer" sounds to me like "'mister' facut de fier" I'm not sure what "mister" means in this context but I'm going to guess that "mister" is how they say the word "something"? So it would be "something made of iron". To me the vowels sound similar to Romanian in that they are cut off from the endings. Unlike Italian which pretty much ends all words in vowels. It makes sense that it sounds like Romanian since this dialect is close to the eastern romance branch, but I think it is closer to Catalan if we're honest.

  • @Daltoni951

    @Daltoni951

    4 жыл бұрын

    The last word means "skirt" in English, how would u say that in Romanian?

  • @midnightsun978

    @midnightsun978

    4 жыл бұрын

    Yes, most languages in Northern Italy have truncated words that end in consonants (incidentally the one that features this the least is Venetian, but, even there, it depends on the variety). In this case "un mistér fat de fer" would mean "a thing made of iron"

  • @octaviantimisoreanu5810

    @octaviantimisoreanu5810

    4 жыл бұрын

    @@Daltoni951 Thanks for the correction! I was confused by that. Skirt= Fusta in Romanian.

  • @genebigs1749
    @genebigs17494 жыл бұрын

    This language is very different from Italian. It seems closer to Catalan. I speak Italian fairly well, and I can understand Spanish better than this!

  • @potownrob

    @potownrob

    4 жыл бұрын

    Amen

  • @renatobabka263

    @renatobabka263

    4 жыл бұрын

    For real? Makes sense then. I am Brazilian and could understand pretty well.

  • @matteomarinini3076

    @matteomarinini3076

    4 жыл бұрын

    Yeah, languages spoken in the north of Italy are usually closer to Occitan and Catalan than they are to italian

  • @thebenis3157

    @thebenis3157

    4 жыл бұрын

    Honestly, I'm Italian and I could understand that a lot better than Spanish, which I obviously also understand really well

  • @genebigs1749

    @genebigs1749

    4 жыл бұрын

    @@thebenis3157 For me I suppose it's different. My native language is English, however I have an intermediate level of both Italian and Spanish, and I spoke Italian as a small child. This language is very difficult to understand for me.

  • @keithprice7119
    @keithprice71194 жыл бұрын

    I only speak Spanish as a second language at around intermediate level. I was surprised at how much of this Italian dialect I could understand. It's a strange experience. I couldn't understand everything he said but could (for the most part) follow the general idea and was able to get some of the answers.

  • @michaelvandeginste3497

    @michaelvandeginste3497

    4 жыл бұрын

    I also speak a decent amount of Spanish as a second language. It's amazing what I can piece together from other Romance languages, as long as they're transcribed. Portuguese and Catalan, especially. Italian's a bit tougher for me, particularly because of all the contractions.

  • @kylezmcgee455

    @kylezmcgee455

    4 жыл бұрын

    I took French and Spanish in high school 25 years ago, I picked up some Latin in anatomy and physiology, smidgen of Brazilian Portuguese from capoiera and a smidgen of Romanian from some friends. I could follow a little bit, especially with the reading. I had some trouble with a couple words because the words mean something else in other languages, but got the gist of it lol 🤣

  • @franknstein5376

    @franknstein5376

    4 жыл бұрын

    It's so bizarre that you said that, I actually understand more Spanish than this accent and I'm Italian

  • @chinchanchou

    @chinchanchou

    3 жыл бұрын

    Im native in spanish and only catalán and portguese are easy for us

  • @vilmasilvestrini8126

    @vilmasilvestrini8126

    3 жыл бұрын

    The trentino region in italy has Been for many years under control of spanish empire so it is not so strange find similarities with the spanish language. It is necessary to study history again.

  • @wkostowski
    @wkostowski4 жыл бұрын

    Soy polaco y hablo español, no hablo italiano. El dialecto Trentino me parece mucho más facil para entender que el italiano estándar. Su fonética es muy parecida también, con el sonido de "c". Muy interesante, ¡buen trabajo!

  • @RaulGonzalez-xt1kx

    @RaulGonzalez-xt1kx

    4 жыл бұрын

    Me gusta polonia q se significa su bandera

  • @tatha2003

    @tatha2003

    4 жыл бұрын

    Yo soy brasilena y hablo espanol. Yo entiendo la lengua espanola y el português.

  • @RaulGonzalez-xt1kx

    @RaulGonzalez-xt1kx

    4 жыл бұрын

    @@tatha2003 el portugues de Portugal es horrible me provoca dolor de cabeza hablan cerrado parece q se le enredan la lengua cuando falan

  • @tatha2003

    @tatha2003

    4 жыл бұрын

    @@RaulGonzalez-xt1kx Si si, no me gusta también jajajaj. Me gusta los brasilenos (yo) 🇧🇷

  • @RaulGonzalez-xt1kx

    @RaulGonzalez-xt1kx

    4 жыл бұрын

    @@tatha2003 parece dos lenguas distintas

  • @alejandroyocollotzin6898
    @alejandroyocollotzin68984 жыл бұрын

    En México existe un pueblo donde hablan el véneto, es una variante llamada chipileño, aun muy conservada con cierta influencia del español mexicano

  • @carlosarriolaisais7068
    @carlosarriolaisais70684 жыл бұрын

    I am from México, and could understand 80 per cent of the chat here! It Is nice that Trentino pronounces the Z letter Like the spaniards. Good!!

  • @TadaNoEssai
    @TadaNoEssai4 жыл бұрын

    I can speak Italian and some Venetian, this is easy to understand for me!

  • @joserescobar5771

    @joserescobar5771

    4 жыл бұрын

    Yes is the same case on me, ma sembra molto tra l'italiano :D

  • @AelwynMr

    @AelwynMr

    4 жыл бұрын

    Trentino is a form of Venetian. No wonder you understand it!

  • @lissandrafreljord7913

    @lissandrafreljord7913

    4 жыл бұрын

    I heard Venetian dialects tend to share a lot of cognates with Spanish. Someone told me that in Venice, they call streets "calle" instead of "via." In Spanish, calle is more commonly used than via. Also, this person told me that Venetians were the ones who were able to have the easiest time communicating with him.

  • @sidnewsound

    @sidnewsound

    4 жыл бұрын

    Game hard level. Senti falta de palavras cognatas que pudessem dar apoio a compreensão no dialeto. Mas gostei do desafio. Obrigado por compartilhar.😊👍

  • @Nagibator_kavkaz

    @Nagibator_kavkaz

    4 жыл бұрын

    sidnewsound I'm learning Italian and I thought that 'i calli' were narrow streets, like in Venice. Or should I say 'strette' - doesn't that cognate with 'street'?

  • @timeandtread507
    @timeandtread5074 жыл бұрын

    Something I have been scouring KZread for put can't find is someone speaking Scottish Gaelic trying to communicate with someone speaking Irish Gaeilge. That would be amazing to see!

  • @sergiomoura7189
    @sergiomoura71894 жыл бұрын

    Please, bring Galician (Galego, or the language of Galicia in Spain) together with Portuguese (Brazilian Portuguese or European Portuguese) and Spanish or Catalan. Galician is closer to Portuguese than Spanish, even if Galician people are Spanish citizens.

  • @anttonferre7127

    @anttonferre7127

    4 жыл бұрын

    yes that would be amazing! i would also like a European spanish speaker

  • @cobracommander8133

    @cobracommander8133

    4 жыл бұрын

    Yes I agree, but PLEASE bring a European Portuguese speaker instead of Brazil. Nothing against Brazilians, but it’s just not the same.

  • @sergiomoura7189

    @sergiomoura7189

    4 жыл бұрын

    @@cobracommander8133 Well, it's ok But just let me comment that, for us Brazilian Portuguese speakers, Galician (Galego) is even more understandable than European Portuguese. It's so unique, isn't it? Galician is Portuguese spoken with Spanish accent.

  • @cobracommander8133

    @cobracommander8133

    4 жыл бұрын

    Sergio Moura Sergio Mourao I’m from the US but my dads Galego. To me Galician and EU Portuguese sound virtually the same. It is fascinating.

  • @ulanbayir6236

    @ulanbayir6236

    3 жыл бұрын

    portuguese is old galaic

  • @itpar
    @itpar4 жыл бұрын

    I found many things similar to Spanish. They pronounce the Z the same way as in peninsular Spanish. Less similar things if compared to Portuguese, "bom" by instance.

  • @fedem3915
    @fedem39154 жыл бұрын

    I'm from Tuscany and I did not know some of the words in Trentino dialect, it was super interesting! I would love to see Neapolitan dialect next time, it is full of words of Spanish and French origin (and maybe it could be easier to understand for a Spanish/French speaker than for an Italian from the north of the country, who knows!). Thank you Norbert, I love this kind of videos 😊

  • @eugenioconti4688

    @eugenioconti4688

    4 жыл бұрын

    Neapolitan would be amazing, and it would be nice to include an Italian speaker since Neapolitan is a language more than a dialect (like venetian, sicilian, etc.). Many things are very different.

  • @Miquelvilaa

    @Miquelvilaa

    4 жыл бұрын

    Napoli was part of the catalano-aragonese empire in 1385 so it will be nice to do it with Pati from Catalonia.

  • @MrXshinrax

    @MrXshinrax

    4 жыл бұрын

    APUNTTALAPISSE!! LAPIS!! ABBOLLORE! PERCHÈ???

  • @pakib5836

    @pakib5836

    4 жыл бұрын

    I met some Portuguese girls in their exchange year in Italy . They could understand my Neapolitan better than English !

  • @rodayodryve7998

    @rodayodryve7998

    4 жыл бұрын

    If you want to hear very old styles of the dialects from Napoli, Sicilia, and Calabria, then come to New York or Chicago. You will hear them like from the mouths of 2 or 3 generations ago still living today. All Italian dialects are spoken in the US, don't listen to the idiots with big mouths on TV or from Hollywood, they are all false. Believe me, you can find it here.

  • @mrsarcastic89
    @mrsarcastic894 жыл бұрын

    As an italian I also had trouble understanding the word "mister". But for the rest I could understand almost everything. Didn't know anything about trentin dialect, but it doesn't seem that hard. It would have been fun seeing them trying to understand neapolitan dialect (as a neapolitan myself) or any other dialect from the south.

  • @thebenis3157

    @thebenis3157

    4 жыл бұрын

    Yeah, same here, "mister" confused me a lot, but everything else was very easy

  • @Okkeeey

    @Okkeeey

    4 жыл бұрын

    Dipenda da dove sei bro. Qua in Veneto si può usare anche mister. Mia nonna che è di Belluno lo usa sempre

  • @claudioristagno1213

    @claudioristagno1213

    3 жыл бұрын

    Interessante che venga dalla parola per mestiere con ampliamento di significato

  • @nerd893

    @nerd893

    3 жыл бұрын

    È normale, i dialetti del nord sono molto diversi da quelli del sud. Io un dialetto del nord, a meno che non sia molto "stretto" e diverso dal mio lo capisco subito, nonostante sia lombardo e non trentino ho capito tutto...Immagino che al sud sia più o meno uguale, a meno di dialetti particolari specifici...

  • @ntnntl96

    @ntnntl96

    3 жыл бұрын

    Eppure i dialetti del sud sono classificati nella stessa famiglia dell'italiano, cioè le lingue italo dalmatiche. Io sono pugliese e anche se sono di parte a me sembra che sia forse dopo il sardo il dialetto che più diverge dal resto dei dialetti italiani. Nonostante sia un dialetto puramente romanzo usa termini presi dal latino che però non vengono usati da nessuna delle lingue romanze più parlate. Alcuni esempi più comuni: attène - padre Crè - domani Nusterz - avantieri Mire - vino Shkitt - soltanto Ddè - là Ddo - qua Scì - andare È l'unico insieme al salentino che forma i plurali usando la forma genitiva plurale del latino che termina in -arum. Esempio: cavadde - cavaddere (cavalli) Chèse - casere (case) Gardidde - gardèddere (galli) Per il tempo continuato usa sempre l'indicativo: stè vvine a mmange (stai venendo a mangiare, letteralmente stai a vieni a mangi). Secondo me alla fine viene fuori qualcosa di incomprensibile per un altro italiano non pugliese.

  • @DoraEmon-xf8br
    @DoraEmon-xf8br4 жыл бұрын

    This is amazing. As a French and Occitan native speaker with a few basics in Spanish and Italian, I could understand large portions of what was being said. I don't know if this is because the person speaks slowly and clearly but it "sounds" easier to grasp than standard Italian.

  • @warnerbf
    @warnerbf4 жыл бұрын

    Loved it! As far as intelligibility goes, one of the most challenging videos so far. Trentino sounds so different from standard Italian. The word "mister" totally baffled me. Looking forward to the sequel!

  • @Ecolinguist

    @Ecolinguist

    4 жыл бұрын

    Thanks! It’s always nice to see your comments here.🤗

  • @warnerbf

    @warnerbf

    4 жыл бұрын

    This is one of my very favorite KZread channels. I never miss any of your vids. Each and every one of them is just fascinating. Thank you for your outstanding work. 👏🏾

  • @TheRealWALLABI

    @TheRealWALLABI

    4 жыл бұрын

    putela baffled me xD But when he said that he's a "putel" then I got it lmao

  • @luhinopalermo7339

    @luhinopalermo7339

    4 жыл бұрын

    Was also really perplexed by the word mister! I consulted a trentino dictionary, and apparently it means profession, close to the Italian word mestiere, and now I'm more confused! Laor likewise seems to relate to the Italian word lavoro, is there maybe an extended sense of "something that does something/works in a specific way"?

  • @andreazoller3545

    @andreazoller3545

    4 жыл бұрын

    @@luhinopalermo7339 Hey Luca! I'm Andrea, the Trentino guy speaking in the video. You're actually right, "mister" does mean "profession", but we also use it in an extended sense to indicate an object. Same story for the word "laor", which literally means "job, work" (verb: laorar), but can also be used for "object". In Trentino we don't really have the word "object", we could borrow it from Italian, but "oggetto" doesn't sound really nice. So, we have to use other words in order to indicate it (mister, laor, roba). I like your explanation of why we use such words! It may be correct, but I'm not sure :) By the way, the word "laor" not only means "work" or "object", but it can be used as well in a pejorative way to talk about a person: "por laor" means "poor, stupid guy". P.S. the word mistér (with the sound "é") means job/object/whatever; the word mistèr (with the "è" sound) means mystery. I hope my comment will be helpful :D

  • @Mercure250
    @Mercure2504 жыл бұрын

    As usual, time for me to put the French words for comparison : 1. clé (feminine), which can also be written "clef", but it's pronounced the same "roba" was very confusing because "robe" (feminine) means "dress" in French, and it does seem I wasn't the only one who thought he was talking about clothes lol 2. grêle (feminine); the verb uses the same root (grêler, in infinitive) We have the word "gel" (masculine) which can mean "frost", or "gel" , but the word for "ice" is "glace" (feminine) "tempête" (feminine) is, I think, similar to "tempesta". Basically "storm". 3. jupe (feminine), very different from the other languages here We have the word "veste" (feminine) but it means "jacket"

  • @midnightsun978

    @midnightsun978

    4 жыл бұрын

    Roba is a very Italian thing. It's basically informal for cosa or oggetto, or whatever it is whose name you can't/won't bother to remember. It's so pervasive that it entered pretty much the vocabulary of the various local languages spoken throughout Italy

  • @ricois3

    @ricois3

    4 жыл бұрын

    Also, if we're talking about the ball of ice, it can be called "Un grêlon"

  • @Mercure250

    @Mercure250

    4 жыл бұрын

    @@midnightsun978 I see. In French, we would say "chose" or "objet", similar to "cosa" and "oggetto", and informally, we can say "truc" (masculine) or "machin" (masculine) as well. Careful, do not confuse "machin" with "machine" (feminine), which means, well, "machine" or "device".

  • @hoathanatos6179

    @hoathanatos6179

    4 жыл бұрын

    Jupe in French comes from the Italian word Giubba which originally meant a Lion's mane (Iuba in Latin).

  • @ArturoStojanoff

    @ArturoStojanoff

    4 жыл бұрын

    In Spanish we have the word "vestido", which is essentially just the participle of "vestir" (to wear), and it means "dress", not "skirt".

  • @MrValcir
    @MrValcir3 жыл бұрын

    Meu trisavô veio de Trento para o Brasil em 1875 e na minha família ainda falamos esse dialeto, apenas incorporando nomes de objetos que não existiam naquela época, muito bom saber que o dialeto ainda existe naquela localidade :)

  • @albertozanella7081
    @albertozanella70814 жыл бұрын

    Happy to hear also the italian languages (in this case a dialect of Venetian) spoken. Many forget how many languages and varieties we have! I live in the Veneto region, bordering Trentino, where the vast majority of the population speaks Venetian every day, even though the original language has been significantly simplified and an "italianization" is occurring. There are similarities with Trentino but for example i never heard of the words "Mister" and "Vesta".

  • @albertjussan9150

    @albertjussan9150

    3 жыл бұрын

    of course, because this is dialect of Venetian language, in a area of transition to lombard language. Those words that you don't understand belong to lombard lexicon. There is not a language of Trentino as such, in the region with that name Ladin, Venetian and Lombard are spoken.

  • @floatingsara

    @floatingsara

    3 жыл бұрын

    In Veneto you can actually use the word "mestiero" which means "utensil, tool".

  • @edoardomadrigal9063
    @edoardomadrigal90634 жыл бұрын

    ¿Habrá en el futuro algún vídeo de una persona hablando en latín, y que los demás traten de entender?

  • @maldito_sudaka

    @maldito_sudaka

    4 жыл бұрын

    yes please!!

  • @Forlfir

    @Forlfir

    4 жыл бұрын

    It's gonna be pretty hard tbh Latin is not easy to understand if you have never studied it before

  • @amandacavalcanti5907

    @amandacavalcanti5907

    4 жыл бұрын

    Wow great idea

  • @robrn9069

    @robrn9069

    4 жыл бұрын

    I’m a native Spanish speaker and a self taught Latin “speaker” (as a matter of fact I only read it because I don’t know anybody else who understand it) and I can affirm that intelligibility is almost null. Even though most of our words come from Latin lexicon, most of them have changed enough to be understood unless you have a previous training, not to mention grammar. Remember that Romance languages evolved from Vulgar Latin, the spoken by _romanized_ people from Iberia, Gaul and other Italian cities which had their own languages (even though some of them close to Latin, were still considerably different) before being completely incorporated to the Roman sphere during the first years of the Imperium. It was a Latin considerably different from Cicero’s Latin which is the Standard Latin thought in Universities and which Roman and Medieval philosophers used to write. Due to the poor historical documents which allowed us to study it, we can say that we ignore how Vulgar Latin was spoken.

  • @hubertrangel2770

    @hubertrangel2770

    4 жыл бұрын

    El latín no murió se expandió o se multiplico

  • @agcm6869
    @agcm68694 жыл бұрын

    I love izidro!!💖🇲🇽 Los de Brasil🇧🇷 todos me caen muuuy bien👌

  • @wemerson.romano

    @wemerson.romano

    4 жыл бұрын

    Izidro que sempre acerta todas, nessa ficou um pouco perdido. Ele é muito simpático. 🇧🇷🤝🇲🇽

  • @Yasodar42

    @Yasodar42

    4 жыл бұрын

    Geralmente o Izidro ganha todas. Só que hoje estava difícil para qualquer pessoa.

  • @bengriffin9830

    @bengriffin9830

    4 жыл бұрын

    Su sonrisa es más brillante que mi futuro 😁

  • @agcm6869

    @agcm6869

    4 жыл бұрын

    @@Yasodar42 es verdad.

  • @agcm6869

    @agcm6869

    4 жыл бұрын

    @@wemerson.romano si, fue dificil esta vez.

  • @lissandrafreljord7913
    @lissandrafreljord79134 жыл бұрын

    As a Spanish speaker, I can confidently say that Trentino is much easier to understand than French or Romanian. Would be cool to see other minority Romance languages like Sardinian, Sicilian, Neapolitan, Tuscan, Corsican, Friulian, Romansh, Ladin, Lombard, Emilian, Ligurian, Piemontese, Arpitan, Occitan, Aragonese, Asturian, and Galician.

  • @letiziac5492

    @letiziac5492

    4 жыл бұрын

    Tuscan is basically italian

  • @masterjunky863

    @masterjunky863

    3 жыл бұрын

    Tuscan is italian. It's like to say castilian for spanish.

  • @itellyouforfree7238

    @itellyouforfree7238

    2 жыл бұрын

    @@letiziac5492 almost, but not quite

  • @itellyouforfree7238

    @itellyouforfree7238

    2 жыл бұрын

    @@masterjunky863 no, it isn't. they like to pretend that it is, but as a matter of fact it is not. tuscan dialect has plenty of words and expressions that are not part of standard italian. just an example, the adjective "ghiaccio" to mean "freddo". the italian word would be "ghiacciato". and the list goes on and on.

  • @shutapp9958

    @shutapp9958

    2 жыл бұрын

    @@itellyouforfree7238 Would Tuscan just be a dialect of the same language, on the same level as Portuguese-Galician?

  • @TheAlexMaza
    @TheAlexMaza4 жыл бұрын

    Isidro: *empieza a entender*.... Andrea: “Però l’è ‘na roba da vestir che mete na putela.” Isidro 😶😳 Andrea: ‘Na putela l’è ‘na dona zovena Isidro🤔😰 Andrea: Mi som en putel Isidro 🤭 Andrea: e Pati: ela l’è ‘na putela. Isidro: ... aja

  • @Jormunn

    @Jormunn

    4 жыл бұрын

    That was embarassing😂 -But in fact "Putel" derives from the latin word "Puer"=Boy

  • @internetexplorerchan2697

    @internetexplorerchan2697

    3 жыл бұрын

    Isidor was holding his laugh lmao

  • @maldito_sudaka
    @maldito_sudaka4 жыл бұрын

    "Vestido" in Portuguese and Spanish means "dress" (the noun). "Estou/estoy vestido" means "I'm dressed" too, so.

  • @alexandergranados1718

    @alexandergranados1718

    4 жыл бұрын

    Vestido in Spanish is Dress (for women).

  • @lucasouza4846

    @lucasouza4846

    4 жыл бұрын

    @@alexandergranados1718 in portuguese "vestido" also means a woman dress

  • @Okkeeey

    @Okkeeey

    4 жыл бұрын

    Same in Italian

  • @internetexplorerchan2697

    @internetexplorerchan2697

    3 жыл бұрын

    In Philippines is "bestida", a woman dress..

  • @supersayan6318

    @supersayan6318

    3 жыл бұрын

    I think they were talking about a skirt, so that is why Isidor said "Falda"

  • @novaseeker
    @novaseeker4 жыл бұрын

    As a native Romanian speaker, I understood about 80% of what was said in the video, the capture helped a lot with what was harder to get, and I got the words fairly quick. Key, in Romanian cheie, comes from Latin clavis, and the second word was for hail, which in Romanian is grindină, but it has an archaic form too, piatră, which is almost identical with the word for it in Catalan. The third word was skirt which in Romanian is fustă, which comes from Latin fustis, was easy to get once I understood what putela meant. These videos are a great resource for understanding the roots of where we all come from.

  • @alexcandal_
    @alexcandal_3 жыл бұрын

    I'm from Spain, and I find this dialect like a mix between Catalan and Italian. Interesting!

  • @iancrhd
    @iancrhd4 жыл бұрын

    I'm spanish but I lived a year in Trento, so I quite understand everything! Anche se a Trento città non si parla tantissimo il dialetto, adoro l'accento e la cultura trentina. Viva I canederli, lo speck, il mercatino di Natale, la scaletta, le Albere e gli orsi!

  • @b.v.3620
    @b.v.36204 жыл бұрын

    ¡Qué interesante! jamás habia escuchado el Trentino, suena similar al catalán y al español al mismo tiempo. Incluso usan un ceceo con la "Z" parecido al castellano de España. La palabra mister estuvo muy confusa, es muy similar a "misterio" en español y a "mister" en inglés, nunca la asociaría con "objeto". 😂 La palabra "roba" es muy similar a "ropa" en español que significa "clothes" y como Andrea señalaba la ropa era confuso. "Roba" también es la conjugación del verbo "robar" que significa "to steal". "Putela" suena como algo peyorativo derivado de la palabra "puta" = sexual worker 😅 Tempestad es lo mismo que en catalán, lluvia intensa y cielo nublado con fuertes vientos. También se utiliza tempestad para describir problemas.

  • @albertozanella7081

    @albertozanella7081

    4 жыл бұрын

    Verdad, no fue muy claro en explicar la palabra "roba". "Roba" se puede decir en italiano standard también, y es sinonimo de "cosa": qualquier objeto, también el vestuario (seria informalmente "roba da vestire", o en manera formal " vestiti"). En italiano se utiliza más la palabra "cosa", pero en veneto (en este caso trentino) "roba" es más utilizado. También tenemos el verbo "rubare", que seria "robar", y en la tercera singular es "ruba". No sé en trentino, pero en veneto también decimos "roba" (entonces tiene dos significados) 🤣

  • @anshar2503

    @anshar2503

    4 жыл бұрын

    Seguramente que putela y puta vengan de la misma raíz, todo depende del contexto que le otorgue cada idioma, como rapadiga en brasil es peyorativo y en portugal no o la palabra fulana que en castellano y catalán suele ser una palabra peyorativa pero antiguamente no tenia esa connotación negativa, y así muchas.

  • @letiziac5492

    @letiziac5492

    4 жыл бұрын

    "Puta" en italiano es "Puttana”. "Puta", "Puttana" y "Putela" se derivan de la palabra latina "putus" (generar, procrear) y también está relacionada con la palabra latina "puer" niño. también en italiano la palabra "mister" se parece a la palabra "mistero" (esp: misterio) sin embargo, en reflexión, podría ser que la palabra "mister" está relacionada a la palabra italiana "mestiere" (esp: actividad laboral, especialmente manual, profesión) perdon por los errores, no hablo español

  • @albertomurilloocallaghan2163

    @albertomurilloocallaghan2163

    4 жыл бұрын

    Cuando dijo "roba" pensé inmediatamente en "robe" en Inglés, lo cual obviamente me llevó a "ropa" o "vestimenta"

  • @iveseenyourrepulsionitlook534

    @iveseenyourrepulsionitlook534

    3 жыл бұрын

    me pregunto si existe relación entre mister y menester

  • @stefanreichenberger5091
    @stefanreichenberger50914 жыл бұрын

    Entendí la mayoría, pero no la palabra "mistér". Interesante que tienen el sonido "th" (como en inglés o castellano) en trentino.

  • @midnightsun978

    @midnightsun978

    4 жыл бұрын

    In realtà questa è la stessa Z sorda dell'Italiano, /ts/. /theta/ è simile ma distinta.

  • @borams3747

    @borams3747

    4 жыл бұрын

    @@midnightsun978 entendí lo que escribiste

  • @paolox2458

    @paolox2458

    4 жыл бұрын

    mistér non lo capiamo neanche nel resto d'Italia

  • @midnightsun978

    @midnightsun978

    4 жыл бұрын

    Anche in Emilia si dice "lavoro" per intendere "cosa". A Ferrara "cosa" è "quèl", ma si usa anche "laòr" in senso lato. Scrivo in Ferrarese: Cus'el cal laòr lì c'a si dré far? Trad: cos'è quella roba lì che state facendo?

  • @paolox2458

    @paolox2458

    4 жыл бұрын

    @Skain non sono del nord. In effetti è una parola che ha molti significati oltre a quello classico di professione. Al sud i mestieri sono le faccende domestiche che fanno le casalinghe ogni mattina; a Roma A Mestiere vuol dire fatto a regola d'arte (accompagnato da una carezza lungo il mento con il pollice da un lato e le altre dita dall'altro); fa il mestiere una prostituta, ma mai avrei neanche immaginato che potesse avere anche il significato di cosa. L'Italia è un pianeta.

  • @NickWright96
    @NickWright964 жыл бұрын

    I'm Italian but I found it difficult to understand some words. Anyway, we need a Neapolitan person speaking to others, it would be fun

  • @Okkeeey

    @Okkeeey

    4 жыл бұрын

    Michele Paduano dipende di dove sei bro. Io che sono veneto ho capito tutti

  • @gavinopiana2869

    @gavinopiana2869

    3 жыл бұрын

    Io sono sardo e ho capito quasi tutto, ovviamente alcune parole no ma il senso del discorso era facilmente comprensibile

  • @ultras_fino_alla_morte

    @ultras_fino_alla_morte

    3 жыл бұрын

    Anca un Veneto

  • @fernandoarosteguinovales5870

    @fernandoarosteguinovales5870

    3 жыл бұрын

    @@gavinopiana2869 tambe entend el catala de L'Alger?

  • @gavinopiana2869

    @gavinopiana2869

    3 жыл бұрын

    @@fernandoarosteguinovales5870 poco però sì

  • @xoanwahn
    @xoanwahn3 жыл бұрын

    As a Spanish-speaker, I was lost at first, but suddenly it all started to make sense. Also, this dialect is beautiful.

  • @teddyjones3093
    @teddyjones30934 жыл бұрын

    I speak Spanish and French and it's easy to understand all of them

  • @andrewjackson125

    @andrewjackson125

    4 жыл бұрын

    I am learning Spanish and I plan to learn French after, I think I will be able to understand most of Portuguese once I can speak those languages

  • @aegrant100

    @aegrant100

    4 жыл бұрын

    Andrew Jackson I speak French perfectly and know Spanish very well, but I really struggle with spoken Portuguese. Written I do better. I understood the Trentino speaker very well-probably 80% and I don’t really know Italian that well. I probably understand 50-60% of spoken Brazilian Portuguese and maybe 40% of spoken European Portuguese. The phonological system is very different from French, Spanish or Italian. BTW my native language is English. I speak German fluently too and a bit of Danish. They don’t help with the Romance languages though!

  • @teddyjones3093

    @teddyjones3093

    4 жыл бұрын

    @@andrewjackson125 If you speak Spanish, Portuguese is very easy so yeah

  • @EmaDaCuz
    @EmaDaCuz4 жыл бұрын

    I speak another Venetian dialect (Triestino) and honestly this was harder than guessing Spanish or Portuguese ahahahah

  • @ynntari2775

    @ynntari2775

    4 жыл бұрын

    oh, you mean slovenian

  • @W56shallovercome

    @W56shallovercome

    4 жыл бұрын

    @@ynntari2775 Triestino belongs to Gallo-roman group, not to the Slavic one

  • @claudiadesimone6217

    @claudiadesimone6217

    4 жыл бұрын

    Ƿynnťari ma che dici tu😂 io pure sono Triestina ma devo dire che l’ho capito molto bene questo ragazzo Trentino!

  • @ynntari2775

    @ynntari2775

    4 жыл бұрын

    @@W56shallovercome the comment belongs to the joke group, not to the ignorant one.

  • @fernandoarosteguinovales5870

    @fernandoarosteguinovales5870

    3 жыл бұрын

    @@ynntari2775 NO, CARNIOLAN and ISTRIAN

  • @enriquetaborda8521
    @enriquetaborda85212 жыл бұрын

    Hi Norbert! Thank you so much for your project. Yours is one of my top favoirite channels on youtube, it helps amazingly everytime I am researching on a language.

  • @Kalifornya040605
    @Kalifornya0406054 жыл бұрын

    Buenísimo como siempre, ¡gracias Norbert!

  • @Yasodar42
    @Yasodar424 жыл бұрын

    Difícil entender o dialeto trentino, quando se fala português.

  • @donato286

    @donato286

    4 жыл бұрын

    Também díficil entender quando se fala italiano 😅

  • @laranasser9785

    @laranasser9785

    4 жыл бұрын

    donato286 o italiano “normal” é fácil de entender, esse italiano que o cara tá falando é como se fosse a diferença de sotaque entre Bahia e Minas e São Paulo tudo junto, e parece que corta mais palavras.

  • @Forlfir

    @Forlfir

    4 жыл бұрын

    @@laranasser9785 nada a ver gente, não é sotaque ele ta usando palavras diferentes, gramática diferente (os dialetos italianos são na verdade línguas) e você tá comparando com a diferença do sotaque baiano e paulista? Nunca vi um baiano e um paulista não se entenderem

  • @dolfoarmc

    @dolfoarmc

    4 жыл бұрын

    L F sim!!! Exatamente

  • @thiagoandrade1386

    @thiagoandrade1386

    4 жыл бұрын

    @@Forlfir realmente na Itália os dialetos são línguas bem diferentes, né. Mas aqui tem um pouquinho (bem pouco) disso também. Sou baiano e tenho uns amigos gaúchos. Quando cada um começa a falar umas palavras e expressões de cada dialeto a comunicação fica difícil, viu (eu diria aqui "que é barril de se entender") kkkk

  • @valesigh
    @valesigh4 жыл бұрын

    I love this😍😍😍 I've discovered this channel some days ago and I've been binge watching since then🤩 I particularly liked the Romantic Languages Vids, since I am a Brazilian girl🇧🇷 living in Florence, Italy🇮🇹, studying English🇬🇧,French🇫🇷, Spanish🇪🇸 and Russian 🇷🇺 Next ones I want to learn are Hebrew🇮🇱 and German🇩🇪 💪🏼💪🏼💪🏼 I also really liked this video because I got to see Andrea, from Trentino, and learn how Trentinian dialect really is. I found it quite easy and I loved it when he said "quando l'acqua diventa dura" (when water gets hard)😂😂😂 I live in Florence and listen to Fiorentino almost every day, and it's a different song!😅 Loved it! I wish you all the best, and keep up with those amazing vids! P.s. ➡️ you can find me on Insta on @verseaday.byvals , where I post on 6 different languages 😉🇧🇷🇮🇹🇬🇧🇫🇷🇪🇸🇷🇺 BYEEE AND THANK YOU💞💞💞💞💞💞

  • @ricois3
    @ricois34 жыл бұрын

    En français : 1: Clé ou Clef (antique) 2: Grêlon (la boule de glace), Grêle (la condition météorologique) 3: Jupe

  • @Alby_Torino

    @Alby_Torino

    3 жыл бұрын

    In Piedmontese key is ciav (pronounced ˈʧau), but in our valleys there's an Occitan influence so its' clef.

  • @AndreaAvila78
    @AndreaAvila784 жыл бұрын

    Me encantó! Amo los idiomas! Excelente contenido en este canal !

  • @robrn9069
    @robrn90694 жыл бұрын

    So interesting, I hate how dialects have been consigned to oblivion. In Mexico there is a very peculiar dialect of Spanish called _frailescano_ which is very characteristic because even though it contains numerous pre-Columbus lexicon, it has preserved a lot of archaic Spanish words and expressions due to the historical isolation of the region where it is spoken (La Fraylesca). This Spanish was somewhat different to the brought by Conquistadors and other Iberian migrants because the native people from this region only interacted with Sephardi _frailes_ (monks). Incredibly _frailescano_ didn’t evolved much, it’s kind of a relic, but sadly ignorance and misinformation have made that less people speak it because for obvious reasons the region interacts a lot more with the outside and for many has been considered “uneducated” and “vulgar” since it is not Standard Spanish.

  • @JorgeGarcia-lw7vc

    @JorgeGarcia-lw7vc

    3 жыл бұрын

    La neta es que es una lastima cuando se pierde este patrimonio. Ojala puedas encontrar a alguien que lo habla y pasale el contacto al Norbert para que lo ponga aqui en el KZread. Abrazo!

  • @Hispania.07
    @Hispania.074 жыл бұрын

    Soy mexicano y hablo mas o menos italiano, a eso sumado que estoy estudiando también el portugués junto con el italiano propiamente dicho. Quindi ho capito molto bene. ;)

  • @s4ntiagor45

    @s4ntiagor45

    4 жыл бұрын

    Yo no entiendo casi nada de ese dialecto :((

  • @DaniArt

    @DaniArt

    4 жыл бұрын

    Igual

  • @DaniArt

    @DaniArt

    4 жыл бұрын

    s4ntiagor no te preocupes, tal vez todavía necesitas estudiar un poco más italiano, ese dialecto me pareció fácil comparado con el napoletano o los otros que no se entiende casi nada.

  • @s4ntiagor45

    @s4ntiagor45

    4 жыл бұрын

    @@DaniArt no es justo que tengan tantos dialectos ;-;

  • @DaniArt

    @DaniArt

    4 жыл бұрын

    s4ntiagor después que no me hablen en dialecto “la vita è bella” 😂

  • @markkraun4472
    @markkraun44724 жыл бұрын

    INB4: Languages of Italy | Can Venetians, Sardinians and Neapolitans understand each other?

  • @Jormunn

    @Jormunn

    4 жыл бұрын

    I'm Sardinian and I've some doubt that any other dialect of italy could understand us...

  • @markkraun4472

    @markkraun4472

    4 жыл бұрын

    @@Jormunn I have no doubts: we can't

  • @Jormunn

    @Jormunn

    4 жыл бұрын

    @mark kraun Ti spiace se parlo in italiano?Stare a riflettere su la grammatica inglese è un parto- No sul serio il sardo è similissimo a spagnolo e catalano per svariate cose, in quanto a compararlo con napoletano e siciliano...piuttosto sarai sorpreso, ma credo che un Veneto un minimo ne capirebbe qualcosa.

  • @andreazoller3545

    @andreazoller3545

    4 жыл бұрын

    We should do it!!! :D

  • @markkraun4472

    @markkraun4472

    4 жыл бұрын

    @@Jormunn Nessun problema, ovviamente. Però io son veneto e non penso di capire il Sardo. Ogni tanto ascolto i Kenze Neke ed afferro qualche parola qua e là, stop. Magari nel parlato e/o con altre varietà migliora, ma resta non intelligibile. Invece il catalano e lo spagnolo sono molto più chiari, spesso capisco frasi intere (e non li ho mai "studiati'', a scuola ho fatto latino e francese che potrebbero aiutare).

  • @crazydanger
    @crazydanger4 жыл бұрын

    I can't believe how much your channel has been growing! Please continue making these videos, I would love to see more European dialects speakers in your videos. For Italian dialects, I think neapolitan would be interesting next. Thank you!!!

  • @rogeriopenna9014
    @rogeriopenna90144 жыл бұрын

    Interesting enough, there are plenty of trentino speakers in Brazil. although many trentinos were absorbed by the larger veneto speaking community as well as other italian immigrants. there is a town called Nova Trento in Rio Grande do Sul state. Nova Olimpia, in São Paulo state, also seems to be a Trentino immigration center. kzread.info/dash/bejne/m5-WsqaSYL3AmJM.html

  • @LucasCS87

    @LucasCS87

    3 жыл бұрын

    Nova Trento is in Santa Catarina

  • @fernandoarosteguinovales5870

    @fernandoarosteguinovales5870

    3 жыл бұрын

    @@LucasCS87 Where MOST AUSTRIANS ARE; some of them speaking Tridentino, others Austrian German, so diverse was Cis-Lethanian KuK

  • @RoseRoseRoseRoseRoseRose
    @RoseRoseRoseRoseRoseRose4 жыл бұрын

    I think Patí/ Patrícia and Andrea should be hosts of a morning show. I could almost understand everything what they both said thanks to my French, Spanish and Italian language skills. Merci beaucoup, grazie mille & ¡muchas gracias❣😉💕

  • @003mohamud

    @003mohamud

    4 жыл бұрын

    How much of Portuguese and Romanian can you understand?

  • @RoseRoseRoseRoseRoseRose

    @RoseRoseRoseRoseRoseRose

    4 жыл бұрын

    @@003mohamud Honestly I don't know because the Romanian people I've met here in Germany they were teenagers who spoke only German and the last time I've chatted with a Portuguese guy, he chatted in English with me. What about you? 🤗

  • @newentu
    @newentu4 жыл бұрын

    Hola Nolbert muy entretenido como siempre tus videos!! disfrute mucho estos dialogos, saludos!!

  • @matafione9596
    @matafione95964 жыл бұрын

    I'm from Rome and sometimes it's easier for me to understand Spanish than Trentino dialect.

  • @ynntari2775

    @ynntari2775

    4 жыл бұрын

    Wait until they decide to put european portuguese, I guess nobody can understand it.

  • @libertaslibertas5923

    @libertaslibertas5923

    4 жыл бұрын

    Il dialetto veneto,trentino incluso, è molto piu comprensibile dello spagnolo. La fonetica è semplice come quella spagnola ma il lessico è molto piu semplice di quello spagnolo.

  • @eduardoschiavon5652

    @eduardoschiavon5652

    3 жыл бұрын

    Trentino is closer to the Gallo-Itallic languages, so it is quite close to Lombardo, Piemontese, Veneto, etc. But it's closest to Veneto out of all of these I believe.

  • @afonsoferreira2652

    @afonsoferreira2652

    3 жыл бұрын

    @@ynntari2775 SIM PUSERAM HAHAHAHA 🇵🇹 but it's universal portuguese, not European. There are more African speaking "European portuguese" than portuguese speakers in europe

  • @ajoajoajoaj

    @ajoajoajoaj

    3 жыл бұрын

    @@eduardoschiavon5652 Trentino is a dialect of Veneto.

  • @Oplessao
    @Oplessao4 жыл бұрын

    Sou brasileiro e tive um pouco de dificuldade de entender, mas algumas palavras-chave que são parecidas fez eu descobrir qual palavra era.

  • @RECAMPAIRE
    @RECAMPAIRE4 жыл бұрын

    In Provençal: key :Clau hail: granisso Dress: Countioun and the word for “girl” is “chato” . The Provençal language is half way between Catalan and north Italian dialects.

  • @diegoyuiop

    @diegoyuiop

    4 жыл бұрын

    Is Provencal still spoken? Or only elders know it?

  • @Jeybee84

    @Jeybee84

    4 жыл бұрын

    @@diegoyuiop Not really spoken anymore, sadly. Elders usually know it or at least some of it, but younger generations don't speak it at all, a dozen words at most, especially since Provence is an attractive region for people from other parts of France, so a lot of people living in Provence don't have any family roots in the region. There is no good resource to learn it, I can understand most of it from listening to my great grandparents and my grandparents, but I can't speak it.

  • @klatoobarada6128

    @klatoobarada6128

    3 жыл бұрын

    Era la llengua dels trobadors, la mes literària de la seva època

  • @lorenarivas5695
    @lorenarivas56953 жыл бұрын

    Fantastico!!! Me ha encantado tu canal!! 🤩🤩

  • @quickrat3348
    @quickrat33483 жыл бұрын

    As a Spanish speaker from Castile, Spain, this is gorgeous

  • @quickrat3348

    @quickrat3348

    3 жыл бұрын

    Thanks for that heart! Now I obviously understand Mexican Spanish and I do understand 99% of Catalan because I do love it as a language... Brazilian Portuguese to me sounds preeeetty close ti my mother tongue... But this Trentino thing? Ouch! Phonetics are a bit weird to me 😅

  • @antoniozaccaria1811
    @antoniozaccaria18114 жыл бұрын

    As an italian from the south this language for me sound like a foreign language, never heard that before and sound very similar to spanish

  • @schadenfreude000

    @schadenfreude000

    4 жыл бұрын

    It is a foreign language. People always use the word "dialect" incorrectly when talking about the languages of Italy.

  • @antoniozaccaria1811

    @antoniozaccaria1811

    4 жыл бұрын

    Nigel Appleby You are right, and here in italy we have a lot of languages that are really different from the south to the nord

  • @libertaslibertas5923

    @libertaslibertas5923

    4 жыл бұрын

    @@schadenfreude000 All local idioms spoken in italy except for ladin occitan arpetan catalan sardinian and friulian and non romance ones are dialects of italian. All local idioms of france germany netherlands denmark sweden croatia and china are not mutually understandble with their national standard languages but except for the languages of linguistic minorities the other ones are not protected,they are assimilated and they are called dialects of their national languages. Why should italy be different? And i am italian and dialects are not so hard to understand. You are not italian. you know nothing about the italian language or about the history of italy and of the italian language. I am italian and i know about the italian language and about the history of italy and of the italian language. So stop lecturing italians please.

  • @libertaslibertas5923

    @libertaslibertas5923

    4 жыл бұрын

    @@antoniozaccaria1811 il dialetto veneto ,incluso il trentino, è comorensibilissimo.

  • @Edgar_Cantu432

    @Edgar_Cantu432

    4 жыл бұрын

    It sounds like Spanish but it has very little Spanish, I speak Spanish and it sounds to me like Romanian

  • @TheSaltube
    @TheSaltube4 жыл бұрын

    Sou falante nativo de português, aprendi um básico de italiano e castelhano. Posso dizer que entendi muito com a ajuda dos subtítulos. Por outro lado, posso dizer que o Trentino é complicado para os latinos ibéricos entenderem. Talvez um pouco mais fácil para os catalães.

  • @benedicteyapo5626
    @benedicteyapo56264 жыл бұрын

    Theses kind of videos are really interesting and entertaining! Language is magic😊

  • @catsmon14
    @catsmon143 жыл бұрын

    Que interessant! Sens dubtes el català és l'idioma que més s'hi aproxima. M'ha agradat molt veure les reaccions haha

  • @fernandocamacho1708
    @fernandocamacho17084 жыл бұрын

    It's easier to understand them with subtitles ^^'

  • @maxkill1231

    @maxkill1231

    3 жыл бұрын

    100%

  • @selenienightshade4239
    @selenienightshade42394 жыл бұрын

    Can't wait for roman or southern Italy dialect! this is going to be so fun! Also, will we keep having video from the Romance languages (and they continue with new words) with the same 3 or 4 people (italian girl, Portuguese and Spanish plus French)? I really enjoyed that format like many other people and hopefully it will come back, like a series! I love watching your videos, keep up this wonderful work!

  • @Paulo37580
    @Paulo375803 жыл бұрын

    Wow! I'm mesmerized. I guess I can understand most of a conversation in the Trentino dialect. That was awesome! Grazie mille. Muchas gracias. Obrigado. Saludos desde Brasil.

  • @cheeveka3
    @cheeveka34 жыл бұрын

    So funny that the Catalan speakers have better understanding of Venetian and other local dialects and languages of Italy including standard Italian more than Portuguese and Spanish speakers. Please keep involving Catalan speakers in your videos. Such an underrated and beautiful language.

  • @AlexielLucifen

    @AlexielLucifen

    3 жыл бұрын

    Thanks for that words, as a catalan speaker I really aprecciate that 💙 Really all of languages are very beautiful and define the people, circunstances, culture, I think is wonderful.

  • @lorenzop191
    @lorenzop1914 жыл бұрын

    I'm from Milan and I understood 95%, amazing. I thought that the dialetto Trentino had more Germanic influence.

  • @VulpisInFundo

    @VulpisInFundo

    4 жыл бұрын

    This might possibly be due to the misconception that Trentino and Alto Adige are culturally the same. The main language from Trentino is similar to the language of Veneto and Friuli. The Venetian and Lombardic languages have the same origin, so it might be easier for you to understand than for someone who comes from Sicily. In Alto Adige about 70% of the population speaks a German dialect, 20% speaks Italian and I think about 10% speaks Ladin.

  • @lorenzop191

    @lorenzop191

    4 жыл бұрын

    @@VulpisInFundo yes, it can also be for this reason.

  • @VulpisInFundo

    @VulpisInFundo

    4 жыл бұрын

    @@lorenzop191 La mia ovviamente è solo un'ipotesi. Magari la tua opinione è solamente fondata sul fatto che il Trentino è stato più a lungo sotto l'impero austro ungarico che non la Lombardia e probabilmente l'Austria ha avuto anche un impatto culturale maggiore sulla popolazione trentina. Però per chi non è del posto o per chi non ha approfondito quest'argomento è facile fare confusione, quindi mi andava di chiarire un po' la situazione :D

  • @albertjussan9150

    @albertjussan9150

    3 жыл бұрын

    @Il Dubbioso ​@UCOKpkuSKWgfs3xwIB1jV1hQ Trentino language doesn't exist, in the region called Trentino Ladin (north part), Venetian (east part) and Lombard (west part) are spoken, all the dialects belong to one of those. There is not a Trentino language as such. If someone speaks or understands lombard spoken in Milan area, they can then understand this dialect very mostly, because it's a transition between Lombard and Venetian.

  • @Marco-zt2jj

    @Marco-zt2jj

    3 жыл бұрын

    The Germanic influence is usually in the vocabulary, many words have german origin, but the grammar is similar to venetian dialects

  • @kel8229
    @kel82293 жыл бұрын

    Gran descobriment, aquest canal! 👏👏👏

  • @peterharrison5833
    @peterharrison58333 жыл бұрын

    This was great to listen to! Mille grazie!

  • @O_Tucano
    @O_Tucano4 жыл бұрын

    I want the second part!!

  • @riccardoofficial2367
    @riccardoofficial23674 жыл бұрын

    Wow this video was very original and interesting!

  • @Ecolinguist

    @Ecolinguist

    4 жыл бұрын

    Thanks! :)

  • @ipr0907
    @ipr09074 жыл бұрын

    I love these videos, they're very interesting for me as a spanish speaker. Keep it up

  • @marinacordova9314
    @marinacordova93143 жыл бұрын

    Amo este canal, y a pesar de no hablar la mayoría de esas lenguas, me encanta intentar entender también 👉👈

  • @kevindasilvagoncalves468
    @kevindasilvagoncalves4684 жыл бұрын

    Oh God, this time the portuguese speaker had an accent closer to a "standard" brazilian accent but he spoke almost nothing.

  • @Laura-nk6xl
    @Laura-nk6xl4 жыл бұрын

    Please do one with ligurian, Northern West coastal Italy! It would be so so interesting! It'a mixture of catalan, spanish, portuguese, french and Italian and it's very different from Italian! Italians don't understand it

  • @xXxLLIaMaHxXx
    @xXxLLIaMaHxXx4 жыл бұрын

    I'm Russian with an experience of learning Spanish for about 3-4 years and I'm also subscribed to a KZread channel where Russian immigrants present some fun things from Russian culture to Italians (in Italian with Russian subtitles). Everything of those helps me understand what they are talking about in this video. That's so awesome to understand the ideas of what a person is speaking in a dialect of a language which I don't even speak. It seems like I understand Roman languages better than Slavic. ¡Muchas gracias, Norbert, haces un trabajo grande!

  • @MateusOliveira-dy5qy
    @MateusOliveira-dy5qy4 жыл бұрын

    Just love this kind of videos. It's so fun 😄

  • @samuelmedeiros5969
    @samuelmedeiros59694 жыл бұрын

    The man of this channel know to speak in a lot of languages 😯😯😯 (I'm from Brazil)

  • @DRGomes-wo6hj
    @DRGomes-wo6hj4 жыл бұрын

    In Portuguese there is the word "mister", meaning "profession", "requirement" or "necessity". However, my first thought was that he was talking about mystery.

  • @ynntari2775

    @ynntari2775

    4 жыл бұрын

    in southeastern Brazil, as far as I know, the only meaning of Mister is the borrowed word from English Mr.

  • @lucaslourenco8918

    @lucaslourenco8918

    4 жыл бұрын

    No, that's a borrowing and we pronounce it "míster". The native Portuguese word is pronounced "mistér" and is mostly a litterary word. "É mister fazermos isto ou aquilo" = é necessário, é indipensável, fazermos isto ou aquilo.

  • @DRGomes-wo6hj

    @DRGomes-wo6hj

    4 жыл бұрын

    @@lucaslourenco8918 No, you're mixing things up. The Portuguese word I'm talking about is not a borrowing. "Mister" comes from the Latin word "ministerĭum". This word is pronounced with the stress in the last syllable. It's close to his pronunciation at 1:09. The other word is "míster", a loanword from English "mister", pronounced with the stress in the first syllable.

  • @icaro06

    @icaro06

    4 жыл бұрын

    We would say "mestiere" in standard italian to indicate a profession. I dont think it has anything to do with it or at least the original meaning became obscure overtime and the relation between the two words is really hard to see .

  • @lucaslourenco8918

    @lucaslourenco8918

    4 жыл бұрын

    @@DRGomes-wo6hj That's exactly what I said: the Portuguese word is pronounced "mistér", stress on the last syllable, and the loanword from English, "míster", stress on the first syllable.

  • @nelsonzampieri3756
    @nelsonzampieri37564 жыл бұрын

    It’s beautiful! A mix between italien and French. Love it!

  • @nodistanceleft
    @nodistanceleft3 жыл бұрын

    Nativa catalana y española aquí. Disfruté mucho, ahora voy a ver la 2a parte. Gracias!!!

  • @JoaoVictor-bt4wv
    @JoaoVictor-bt4wv4 жыл бұрын

    Ouvi fala que tem bastante dialetos na italia

  • @valesigh

    @valesigh

    4 жыл бұрын

    Sim,é verdade! Cada uma das 20 regiões têm o seu próprio dialeto, fora as variações de cidade em cidade 😉

  • @jonrocker1983

    @jonrocker1983

    4 жыл бұрын

    @@valesighe mesmo dentro das várias regiões existem vários dialetos

  • @massimoperrelli1161

    @massimoperrelli1161

    4 жыл бұрын

    @@valesigh isso mesmo!

  • @ynntari2775

    @ynntari2775

    4 жыл бұрын

    também existem línguas diferentes que o governo italiano diz que são dialetos, como o Sardu e o Sicilianu

  • @fernandoarosteguinovales5870

    @fernandoarosteguinovales5870

    3 жыл бұрын

    NO dialetos mas LENGUAS. SON LENGUAS ITALIANAS

  • @tubinho79
    @tubinho794 жыл бұрын

    As an European Portuguese speaker, I'm surprised at how much I was able to understand, maybe because it seems to have some similarities with Catalan. Listening for the first time, it was actually easier than Italian. I only struggled with the word "mister".

  • @jlspma
    @jlspma3 жыл бұрын

    It would be interesting to have these challenges with separate conversations (don't know if that's possible in a conf call) but in a way that when other people are digesting the info and asking questions it doesn't influence the understanding of the others. This is such a great format! Awesome :)

  • @nicolaalmeoni6227
    @nicolaalmeoni62274 жыл бұрын

    I am from the city of Bologna in northern Italy and like wow trentino sounds so familiar to me even if I have never heard it in my life hahaha and the similarity with spoken Catalan is something amazing!! Great Job Norbert!!

  • @ira1420
    @ira14204 жыл бұрын

    It's basically the fusion of Lombard and Venetian. The thing is that Venetian is not considered a Gallo-Italic language, but an Italic one, while Lombard is Gallo Italic. This means that it's not just a language of transition, but it's a fusion between two very distinct language groups. You could even say, that following a linguistic continuum, Italian and French clashed to form the dialects of Trentino: French > Lombard > Trentino < Veneto < Italian

  • @c.n.9579

    @c.n.9579

    4 жыл бұрын

    Venetian might not be Gallo-Italic but it shares many features with gallo-italic languages! I don't think there is a real clash between Venetian and Lombard. To a Lombard (like me), Venetian sounds like an "italianized" version of lombard. All Northern Italian languages are related and share similar features, including friulian, romansch and provencal. The real gap is between northern italian languages and other Italian languages. And I am sure there are some dialects in Tuscany (Massa) and in the Marche region (Pesaro) that have features of both Northern and Central Italian languages.

  • @judna1
    @judna14 жыл бұрын

    In catalan we call it "calamarsa" when it's raining ice, the verb is "pedregar", like Pati said, but we also call it "calamarsa" when instead of the verb we use the name. By the way, for me was surprisingly easier than I thought, there's other Italian dialects that are quite harder. I speak Italian and the other languages that participated in this video, well, European Portuguese and Castilian Spanish instead of Brazilian Portuguese and Mexican Spanish. And, cause I was an Italian speaker, I was able to understand most of the stuff he was saying, the only word that confused me a little was "mister", the others didn't, cause I knew that in Italian people use the word "roba" to say thing, not just to refer to clothes for example. This was an interesting one. The next Italian dialect I would like to try to guess is Neapolitan, and then Sardinian, I've heard that those are two of the toughest dialects, like the Veneto and Bavarese. Nice video! Best regards from Barcelona!

  • @Vadorization

    @Vadorization

    4 жыл бұрын

    The Catalan word "calamarsa" probably comes from the Celtic and Latin words "caria" (=stone) and "martia" (= related to the god Mars).

  • @judna1

    @judna1

    4 жыл бұрын

    @@Vadorization I don't know, I'll check the dictionary

  • @judna1

    @judna1

    4 жыл бұрын

    @@Vadorization You're right! www.enciclopedia.cat/ec-gdlc-e00023480.xml Etimologia: probablement d’una base cèltica caria martia ‘pedres de març’, anàlogament a calabruix (v. aquest mot) P.S.: I didn't find it in the dictionary, but I found it in the enciclopedia

  • @ludopatia573

    @ludopatia573

    4 жыл бұрын

    Vediamo se riesci a traducere cosa dico nel mio dialetto, il ciociaro 😄 L at iorn so it agl mar ma so tornat alla casa che è scroccat a chiow

  • @thebenis3157

    @thebenis3157

    4 жыл бұрын

    @@ludopatia573 Ci provo io: "Di mattina sono andato al mare, ma dono tornato a casa di sera" ho qualche dubbio su "che è scrocchiat a chiow", il resto si capisce abbastanza

  • @claudioristagno1213
    @claudioristagno12134 жыл бұрын

    Great idea, Norbert! I am from Sicily and this video was really interesting. Some words of Trentino are quite difficult to understand because my dialect is completely different but listening carefully and asking the right questions evertything would become clear. Congratulations again 👏

  • @federicoandrademarambio2913
    @federicoandrademarambio29133 жыл бұрын

    Oh Trentino is so cool. The beauty of the romance languages is that even though false friends can be hell, you can get the general idea of what the other is saying (if speaking slowly of course). Congratulations for the channel, I'm enjoying it a lot. To spice it up, bring a native speaker of European Portuguese. People often complain (even Brazilians) that they are hard to understand. It will be fun!

  • @valeriocorona3218
    @valeriocorona32184 жыл бұрын

    Can you make a video in which they try to understand Sardinian? Sardinian is a language derived from Latin, it would be fun to see if they can understand it

  • @TerrestrialTribe
    @TerrestrialTribe4 жыл бұрын

    Maybe "a dialect of Italians". In Italy there are thousands dialects but the differences among each macrogroup can be compare to slavic languages. Veneto and Piedmontese are different like Russian and Belarussian, Romagnol and Sicilian are different like Croatian and Ucrainian, Ligurian and Sardinian are different like Polish and Bulgarian. All the dialects nowadays are influenced by Italian but they are not a non-standard version of Italian.

  • @libertaslibertas5923

    @libertaslibertas5923

    4 жыл бұрын

    All local idioms spoken in italy except for arpitan occitan catalan sardinian ladin and friulian are dialects of italian. All local idioms spoken in france germany netherlands denmark sweden croatia and china are not mutually intelligible with their national standard language but except for the languages of linguistic minorities the other ones are not protected,they are assimilated and are called dialects of their national languges. Why should italy be different? And i am italian and it is not true that dialects are not intelligible.

  • @riccardorocca1280

    @riccardorocca1280

    4 жыл бұрын

    @@libertaslibertas5923 Non è che se sono intellegibili sono solo dialetti... Sono siciliano e capisco meglio lo Spagnolo che il trentino, allora è tutto un dialetto italiano? Alla fine l'italiano non è altro che il dialetto fiorentino, e lo chiamiamo lingua solo perchè Pietro Bembo ha deciso di usarlo come lingua letteraria, e gli altri "dialetti" non sono assolutamente basati sul fiorentino, ma si sono sviluppati separatamente ognuno con delle influenze diverse.

  • @riccardorocca1280

    @riccardorocca1280

    4 жыл бұрын

    @@libertaslibertas5923 The fact that they're intellegible doesn't mean that they're just dialects... I'm sicilian and I understand spanish better than trentino, are they all italian dialects then? in the end italian is just florence's dialect, it's only our language because Pietro Bembo decided to appoint it as the literary language, and other "dialects" are definitely not based around Florence's dialect, they developed on their own, each one with different linguistic influences.

  • @TerrestrialTribe

    @TerrestrialTribe

    4 жыл бұрын

    @@libertaslibertas5923 Il tuo gidizio non è la verità. Se scorri nei commenti ci sono persone che capiscono bene e persono che non capisco bene. Ci sono vari gradi di intellegibilità. Chi dice che ha qualche difficoltà a capire il trentino sta inventando di non capire bene? I dialetti della danimarca non sarebbero intelleginbili e in Italia invece non è vero che ci può essere scarsa intellegibilità? Ci sei mai stato in Danimarca? Che ideologia si nasconde dientro le tue stronzate? Perché stai dicendo che gli svedesi se parlano in dialetto non si capiscono ma in Italia se un piemontese parla in piemontese con un barese si capiscono? Ci sei mai stai nei Paesi Bassi? L'olandese ha un alto livello di intellegibilità con il tedesco, tu hai sparato che se gli olandesi parlano nei loro dialetti non si capiscono. I dialetti croati hanno scarsa intellegibilità? Il croato è capito benissimo anche in Serbia e viceversa. La distanza tra gli idiomi d'Italia è paragonabile alla distanza delle lingue slave. Per favore, non dire stronzate.

  • @libertaslibertas5923

    @libertaslibertas5923

    4 жыл бұрын

    @@TerrestrialTribe guarda che parlo veneto e ti posso assicurare che il dialetto veneto,trentino incluso, è molto piu comprensibile dello spagnolo. La fonetica veneta è semplice come quella spagnola ma il lessico è molto piu semplice. Ci sono tantissime parole che in veneto sono similissime all italiano mentre in spagnolo diversissime. Poi ti ho detto che tutti gli idiomi locali d italia eccetto le lingue delle minoranze linguistiche sono dialetti dell italiano. Anche in francia germania olanda danimarca svezia croazia e cina gli idiomi locali non sono mutualmente comprensibili con le rispettive lingue nazionali mq eccetto le lingue delle minoranze linguistiche gli altri non sono tutelati,sono assimilati e sono chiamati dialetti delle rispettive lingue nazionali. Xk l italia dovrebbe essere diversa? E poi non è vero che i dialetti siano cosi incomprensibili. Non sono stato nei paesi da me citati ma mi interesso di linguistica. L olandese standard ha un discreto grado di comprensibilità con il tedesco standard ma i dialetti olandesi non sono mutualmente comprensibili con l olandese standard. Tanto che come quelli italiani sono chiamati lingue dall unesco. Il croato standard è capito in serbia. Xk croato standard e serbo standard aono quasi uguali. Ma metà dei dialetti croati (quelli non stokavo) non sono mutualmente comprensibili con il croato standard. Ne con il serbo standard. La distanza tra i vari idiomi nonbdi minoranze è inferiore a quella tra le lingue slave. Infatti essi sono strettamente inparentati tra loro e con l italiano standard.sono infatti italoromanzi. E la loro compremsibilità con l italiano standard è uguale a quella dei vari dialetti francesi tedeschi olandesi danesi svedesi croati e cinesi con le rispettive lingue nazionali standard. Anzi quelli cinesi sono molto meno comprensibili con il cinese standard. Ti do tuttavia ragione che i dialetti non sono in senso stretto varianti dell italiano. Ma anche i dialetti dei Paesi che ho citato non sono varianti delle rispettive lingue nazionali.

  • @awakeningsheep8912
    @awakeningsheep89123 жыл бұрын

    This is super interesting. Cool 🖒I liked it.

  • @lirimay123
    @lirimay1234 жыл бұрын

    I liked very much this video!

  • @electromika
    @electromika4 жыл бұрын

    What's so weird about many of these videos is that the person whose language they're focusing on (i.e. the Trentino guy this time) seem to mostly understand all of the others when they talk.

  • @Oliver-eh6hc

    @Oliver-eh6hc

    4 жыл бұрын

    Because he knows the context so it is easier for him to understand. :)

  • @Drymedell

    @Drymedell

    4 жыл бұрын

    What Jeremy said and also they probably look up the translation of the words they plan to use

  • @electromika

    @electromika

    4 жыл бұрын

    @@Drymedell Ah yeah, that makes sense actually.

  • @fartreta

    @fartreta

    4 жыл бұрын

    I got the impression that he finds Portuguese a bit difficult though.

  • @thebenis3157

    @thebenis3157

    4 жыл бұрын

    The guy who spoke Trentino also obviously speaks Italian, so he has an advantage