Des mots sur plus de vingt siècles : du gaulois à la langue des cités

Ғылым және технология

Issu de la famille de langues indo-européennes - comme le latin - le gau- lois nous a laissé plus d’une centaine de mots. Par exemple, les mots ici en italique : l’alouette s’est posée près d’un brin de bruyère et d’une ruche ; le truand au mégot le gavait avec ses magouilles… Langue châtiée et langue relâchée n’ont cessé de coexister au fil de l’histoire, qu’il s’agisse des apports linguistiques propres aux invasions germaniques, de ceux dus aux incursions des Vikings, ou encore des em- prunts à la langue arabe à travers, entre autre, la conquête de l’Espagne. L’histoire se poursuit avec la forte influence italienne, sous la Renaissance, puis avec celle de l’anglais au XXème siècle, à la faveur des deux guerres mondiales, d’une avance technologique marquante et grâce à la mu- sique jazz, rock’n roll ou rap. Jean Pruvost, professeur des universités à l’UCP, directeur de laboratoire et directeur éditorial des éditions Honoré Champion, racontera cette grande aventure d’une langue qui se construit, en essayant de témoigner d’une langue bien vivante.

Пікірлер: 50

  • @argospanoptes4826
    @argospanoptes48267 жыл бұрын

    Pour remettre en place certains rascards, rien de tel que d'être callé en linguistique pour démontrer les richesses culturelles issues des origines des langues. Le language, c'est de l'histoire des peuples et de leurs conceptions de la vie qui, si elles sont parfois érodées dans notre language, laissent une trace sur notre perception de la réalité. C'est une très belle science.

  • @jeromecarlier5001

    @jeromecarlier5001

    6 жыл бұрын

    "caLé" et "lanGage"

  • @youbka3928
    @youbka3928 Жыл бұрын

    Merci Monsieur pour votre travail d érudition salutaire qui fait justice aux multiples apports constitutifs de notre belle langue, redonnant ainsi leur fierté a chacun ; ce qui a mon sens est l oeuvre d un artisan de paix .

  • @maryserambaud3647
    @maryserambaud3647 Жыл бұрын

    Jean Pruvost est un merveilleux personnage qui nous ravit par son savoir et nous le fait partager !

  • @yakonpetzinc7451
    @yakonpetzinc74512 жыл бұрын

    Je ne suis pas un francophone natif, mais cet lecture est tres interessant, merci par l'opportunite de vous-ecouter.

  • @dominiqueaupiaisdocteurenh8924
    @dominiqueaupiaisdocteurenh89244 жыл бұрын

    Très bon conférencier, mais il semble y avoir une énorme impasse concernant le partage du territoire de Charlemagne. Si les Vikings ont été peu nombreux à s'installer dans l'actuelle Normandie, les Bretons ont été des dizaines de milliers à s'installer en Armorique. Il y a certainement eu une énorme influence de leur langue sur le gallo-romain...

  • @CyrilleParis

    @CyrilleParis

    3 жыл бұрын

    Très peu. L'immigration galloise du début du moyen-âge a apporté une langue celtique qui est devenue le Breton actuel après que le gaulois ait disparu et c'est restée très localisée : regardez la frontière breton-gallo : le gallo est une langue romane. Il y a eu des apports avec l'exode rural qui a mené des bretons à Paris au 19e et 20e siècle. Désolé pour l'exemple qui n'est pas très sympa, mais "plouc" vient de là. Si quelqu'un trouve un autre exemple plus sympa, ce serait bien.

  • @hermes3386

    @hermes3386

    3 жыл бұрын

    @@CyrilleParis Nous venant du breton en langue française, se trouve le splendide BIJOU (cf. www.cnrtl.fr/etymologie/bijou ).

  • @CyrilleParis

    @CyrilleParis

    3 жыл бұрын

    @@hermes3386 Super! Merci!

  • @dolcebobine4390
    @dolcebobine43903 жыл бұрын

    Passionnant ! Mais si notre amis passionné de cette période des gaulois et des romains il ne serait pas tout à fait d’accord avec vous . C’est PAGAN Tv

  • @noelstgelven1994
    @noelstgelven19943 жыл бұрын

    Les mots d origine arabe que l’on retrouve dans nos cités sont aussi en grande partie à mettre en relation avec le « ait que dans les mêmes cités, l’Arabe est peut être pas la première langue mais au moins la seconde...

  • @leknu146
    @leknu1462 жыл бұрын

    Merci. Hyper intéressant.

  • @lejouisseur3523
    @lejouisseur35237 жыл бұрын

    Passionnant.

  • @brunodahli2481
    @brunodahli24816 жыл бұрын

    Il y a en a plus d'une centaine, justement du fait de la proximité des deux langues d'origines indo-européennes. C'est un préjugé académique du 19ème siècle qui ne se vérifie pas dans l'absolu.

  • @dominiqueaupiaisdocteurenh8924
    @dominiqueaupiaisdocteurenh89248 ай бұрын

    Il était très drôle ce professeur!

  • @vivalarevolucion9
    @vivalarevolucion94 жыл бұрын

    Y'en a qui aiment s'enfarger dans les fleurs du tapis! Le monsieur n'est pas là pour ses compétences d'historien… et il l'admet lui-même.

  • @l0uise317

    @l0uise317

    4 жыл бұрын

    Frustré de ne pas pouvoir etre rassuré.

  • @vincentlenfantin6074

    @vincentlenfantin6074

    3 жыл бұрын

    Bonjour. " s'enfarger dans les fleurs du tapis! " c'est super beau comme expression! Ca vient d'où? Moi j'étais en train de lire certains commentaires et je trouvais pas mieux que "enc eur de mouches" qui est quand même beaucoup moins élégant... cordialement.

  • @Bibu231060

    @Bibu231060

    2 жыл бұрын

    C'est un linguiste. Et entre linguistes, historiens, généticiens, il existe encore beaucoup de controverses ! ;-)

  • @vivalarevolucion9

    @vivalarevolucion9

    2 жыл бұрын

    Sans contexte, un généticien pensera que les Français parlent probablement encore des langues Gauloises (ADN celtique), un historien qu'ils parlent tous Allemand (les derniers envahisseurs), et un linguiste qu'ils vivent probablement dans les Alpes Italiennes (le Français, une langue latine, très proche à plusieurs égards de l'Italien). Le problème vient quand l'un pense pouvoir expliquer les autres, sans pourtant en être spécialiste. En sciences (sociale, physique etc), difficile de ne pas avoir un minimum de compréhension interdisciplinaire. Mais avoir des bases fait pas de nous des spécialistes. Faut être assez humble pour le reconnaître... ce que le monsieur admet.

  • @enricsanmartigrego4320
    @enricsanmartigrego43206 жыл бұрын

    Et les dialectes d'Oc n' y sont pour rien au sein des emprunts effectués par la langue française au cour de son histoire?

  • @gerardbigorgne7547
    @gerardbigorgne75473 жыл бұрын

    Très intéressant Dès qu il le peut, il parle de langue arabe, parfois en se reprenant Il est gentil

  • @feliciatoth3890
    @feliciatoth38907 жыл бұрын

    les archéologues ont mit en évidence des routes gauloises...

  • @argospanoptes4826

    @argospanoptes4826

    7 жыл бұрын

    Ce sont des routes rituelles de quelques bornes. Quand on parle de "routes" romaines, il est question de routes (avenues) pavées commerciales et de déplacement d'armée sur des centaines de kilomètres. C'est une disgréssion communément admise en histoire.

  • @brunodahli2481

    @brunodahli2481

    6 жыл бұрын

    Il est démontré que les routes romaines ont été pavé sur les routes gauloises, ce qui a expliqué la vitesse d'avancée des armées de César.

  • @abinadvd

    @abinadvd

    6 жыл бұрын

    Il semble que tu dises vrai. Mais ces découvertes sont "récentes" , ce Monsieur ne le savait sans doute pas. Il semble que la civilisation gauloise était plus présente qu'on se plaisait a le croire. La monnaie était plus ou moins commune basées sur le poids d'argent. Les gaulois faisaient plus de commerce qu'on le croyait. Quand on écrit pas , ceux qui écrivent racontent ce qu'ils veulent. Si les gaulois n'ecrivaient pas , c'est un peu la faute des druides qui protégeait leur pré carré en exigeant transmission orale. Mais l'écriture arrivait ... Cela dit faudrait etre con pour croire qu'ils ne savaient pas compter. Un truc marrant , le casque romain des légionnaire est en fait le casque gaulois qui a été repris (les cornes, plumes c de la legende). Les gaulois travaillait tres bien le fer. Mais bon , c'est de l'histoire ancienne. De toute facon , les peuples ou il n'y a pas de frontieres naturelles fortes ne sont que des "batards" à long terme. L' étranger (ou l'étrangère) a toujours eu plus de succès aupres des femmes (des hommes). Ca évite la consanguinité, mais ce sont les femmes qui élévent les enfants, leur influence est plus importante que nous ne nous plaisons à le croire sur le long terme. Le chien de race disparaitra avec l'homme.

  • @joelmorel1314

    @joelmorel1314

    5 жыл бұрын

    Les gaulois ne vendaient-ils pas les chars ?

  • @totocaca7035

    @totocaca7035

    4 жыл бұрын

    Il est un peu léger sur les gaulois...

  • @TempodiPiano
    @TempodiPiano3 жыл бұрын

    Mais les emprunts remplacent-ils des mots ou ajoutent-ils des notions ?

  • @brunodahli2481
    @brunodahli24816 жыл бұрын

    Un peu dépassée comme conférence. Depuis, il a eu des dépoussiérages, découvertes et autres remises en question des préjugés académiques pan latins.

  • @CyrilleParis

    @CyrilleParis

    3 жыл бұрын

    Lesquels?

  • Жыл бұрын

    Dommage, un peu trop politiquement correct 😢

  • @roxan110
    @roxan1105 жыл бұрын

    Différence entre « langue » et « dialecte » Certains linguistes estiment que la distinction entre « dialecte » et « langue » n'est pas pertinente d'un point de vue linguistique. En effet, la revendication pour un idiome du statut de langue ou, au contraire, son maintien au statut de dialecte tient souvent plus à des motifs politiques (glottopolitiques) que linguistiques proprement dit. Sur le plan strictement scientifique (linguistique interne), il n'existe pas de critère universellement accepté permettant de distinguer un dialecte d'une langue. De façon générale, une connotation positive est attachée au terme de « langue » tandis que « dialecte » est considéré plus négativement, ceci ayant nui à une approche neutre et inéquivoque de la part des linguistes et favorisé les prises de positions « partiales et tendancieuses ». Très tôt, des linguistes éminents (comme Ferdinand de Saussure, fondateur de la linguistique moderne) ont émis des réserves sur la validité de la distinction entre les deux notions sur le plan scientifique11. Pour souligner l'arbitraire de la distinction entre langue et dialecte, le linguiste yiddish Max Weinreich a popularisé l'aphorisme "une langue est un dialecte avec une armée et une flotte". D'autres jugent néanmoins que la différence peut être considérée comme pertinente et justifiée par des facteurs sociaux ou historiques variés.

  • @DarkBloa
    @DarkBloa Жыл бұрын

    Il a le même accent que Jean-Marie Bigard 🙈 j'écoute ça comme un Podcast et ça me perturbe 😅

  • @BevetBreizhDieub
    @BevetBreizhDieub5 жыл бұрын

    12:00 "six", c'est c'hwec'h \ˈxwɛx\ en breton pas chvech xD

  • @brolyrage5418
    @brolyrage54188 жыл бұрын

    très bonne vidéo par contre les germanique( les francs) non rien avoir avec les ancêtre des allemand d'aujourd'hui

  • @leinad3643

    @leinad3643

    7 жыл бұрын

    Pourquoi pas ? C'est une confédération de peuples germaniques. Et les Néerlandais et les autres peuples de Franconies en Allemagne.

  • @brunodahli2481

    @brunodahli2481

    6 жыл бұрын

    Les francs étaient des gallo-romains, ça été prouvé.

  • @TheFeanori

    @TheFeanori

    6 жыл бұрын

    Pouvez vous argumenter/sourcer vos dires ? Ca a l'air intéressant

  • @hermes3386

    @hermes3386

    3 жыл бұрын

    @@TheFeanori Ben non, deux ans après, on attend toujours. Il s'agissait donc d'une affirmation à l'emporte-pièce, au mieux.

  • @Bibu231060

    @Bibu231060

    2 жыл бұрын

    @@hermes3386 Il essaie de repasser son CAP de placo-plâtre ?

  • @l0uise317
    @l0uise3174 жыл бұрын

    Zouz peut venir de zaouja = l epouse en arabe classique

  • @lejouisseur3523
    @lejouisseur35237 жыл бұрын

    Mahomet ne meurt pas en 622 mais en 632.

  • @brunodahli2481

    @brunodahli2481

    6 жыл бұрын

    Mahomet n'a quasi jamais eu d'impact sur l'Arabie, mais au moyen-orient.

  • @redadaou8528

    @redadaou8528

    6 жыл бұрын

    Bruno sah-vid Mohamed a quand meme unifié toute l arabie et convertis les idolatre a l islam tout en changeant en profondeur toute la culture des arrlabe ( en arabe les arrlabe sont les bédouins et les arabes sont les sédentaire comme au Yémen ) donc dire qu il n a eu aucun impact c est y aller un peut fort

  • @nicolasportes3165
    @nicolasportes31653 жыл бұрын

    Les Arabes qui « savent bien conquérir....respect des autres religions....etc.... » Et les Barbaresques ? Les millions de chrétiens esclaves, les razzias dans toute la Mediterannée. Et l’invasion génocidaire de l’Inde? Un excellent linguiste certainement, un drôle d’historien en revanche. Inquiétante cette révision des faits historiques.

  • @CyrilleParis

    @CyrilleParis

    3 жыл бұрын

    Ce qu'il dit est historiquement pertinent : contrairement à l'Inde, les conquêtes de Afrique du Nord et de l'Espagne par les Arabes ont réussi leur implantation durable "à la romaine" : respect des hiérarchies locales, respect des cultures, pas de conversion forcée, etc. Le reste dont vous parlez n'a rien à voir, est anachronique et n'est pas différent ni pire que ce que tout le monde a fait au cours de l'histoire, à commencer par les Européens, et ce jusqu'aujourd'hui.

  • @nicolasportes3165

    @nicolasportes3165

    3 жыл бұрын

    @@CyrilleParis Je respecte votre point de vue, sans le partager. Salutations monsieur.

  • @christiandelsol5110
    @christiandelsol51103 жыл бұрын

    aquo a viste de naze este uomo me fas cagat

  • @rogerriviere7006

    @rogerriviere7006

    3 жыл бұрын

    @ Christian Delsol : pôôôôvre ''môssieur'', avant d'essayer..je dis bien ''essayer... avant d'essayer d'écrire en occitan, ou provençal selon les écoles, apprenez-le donc !... et ainsi sachez donc que : - 1° nooon, pas ''aquo'' mais ''aquò'', l'accent écrit, tout comme en français il modifie la valeur phonétique d'une lettre (e n'égale pas é ni è/ê !), en occitan il a son importance car il modifie la syllabe tonique, celle qui est la plus toniquement prononcée : '' aquò '' ne se prononce pas comme '' aquo '' (qui n'existe pas mais s'il existait aurait une prononciation différente à cause de l'accentuation tonique) - 2° nooon, pas(a) viste (de) ...'' mais (a) vista (de)'' prononcée [ visto ] en prononciation approchée simplifié ; - 3° nooon, pas ''naze'' pour (le) nez mais (lo) ''nas', et pour le coup le naze c'est vous ! - 4° ''uomo'' , noooon, jamais de la vie, ça c'est de l'italien alors qu'en occitan c'est ''òme'' et avec le démonstratif ''aquest(e) òme'' ; - 4° ''(me) fas'', nooooon, comme en français, en espagnol, en catalan la terminaison 's' est uniquement pour la 2e personne du singulier ''tu'', et dans le cas présent c'est ''(me) fa...'' ; - 5° et encore noon avec ''cagat'' qui est un participe passé, alors que, tout comme en français -mais encore faut-il le savoir et vous concernant c'est le grand doute que j'ai !-, tout comme en français disais-je c'est le verbe à l'infinitif soit ''cagar''... . Et voilà ''Môssieur'', je vous laisse le soin de ''recoller'' les mots, en vous disant toutefois en guise de conclusion que votre phrase, telle qu'écrite, ne veut rien dire puisque vous avez mentionné 2 sujets grammaticaux pour la même action de vous ''faire chier'' : ''aquò'' et ''aqueste òme'' ... bref, contentez-vous d'essayer de bien écrire .en français et ce sera déjà, je pense, une bonne chose ! Salutations.

Келесі