Curso Poesía y traducción
Vicente Quirarte sostendrá una charla con la poeta-traductora Pura López Colomé que ha vertido al español la obra poética de autores como Seamus Heaney, Samuel Beckett, Robert Hass, William Carlos Williams, Breyten Breytenbach, Emily Dickinson, Marianne Moore, Elizabeth Bishop, Fanny Howe, Hilda Doolittle, Louise Glück, Dionne Brand, Susan Howe, C.D. Wright y Lucie Brock-Broido. Además es autora de Imperfecta semejanza: diálogos en torno a la traducción poética (vol. I, 2015, y vol. II, 2018).
Las sesiones anteriores del curso están aquí: • Curso Poesía y traducc...
Пікірлер: 9
Gracias es en todo sentido un placer a mis oídos ❤
Es un Curso muy enriquecedor, la Poesia para mi es un idioma Universal. No importa el Poeta, Escritor... traductor...la Exquisites de las palabras, silencios, sentimientos expresados...cada quién le pone un color, segun sus emosiones vividas.. gracias. Excelente. Me encantó. Honor a quien honor merece... " Me gustó El Cadaver, con palabras bien elegidas..precisas, claras y sensibles...!! Con Respeto y admiración a la Maestra: Lopez Colomé...
Que hermosura, su inspiración y exquisitez son únicas... Gracias Maestra López Tolomé....
si me gustaria ver el video gracias sra blanqita por sus conocimientos que no enseña dia a dia ❤
No eres tu "nombre",eres un ser espiritual viviendo una experiencia humana. El tiempo del eterno presente se dice AHORA y no AHORITA, gracias por tomar nota y superarte.
Creo que dijo "bienvenides", por poco dejo el video, le daré una oportunidad más y seguiré oyendo...
@luisro_drigo
Жыл бұрын
Si no lo dice lo funan...
Saludos desde Chile
Veo que te fijaste en una letra, te recomiendo que le pongas atención a todas las demás, no te arrepentirás