Cuándo NO usar "SCHON" en alemán (y cuándo sí) ⚠️Evita malentendidos⚠️
En este video te enseño cuándo NO usar "SCHON" en alemán (y cuando sí). Una de las posibles traducciones de "ya" es "schon", pero en muchas situaciones en las que en español se dice "ya", en alemán no se dice "schon". Disfruta el video y evita malentendidos a partir de ahora.
0:00 YA y SCHON no se usan igual
0:28 ejemplo de un malentendido: la maestra pensó que la alumna le faltaba el respeto, pero sólo fue un error de traducción
1:24 qué entendió la maestra cuando oyó la palabra SCHON
2:00 la gran diferencia entre YA y SCHON
2:34 lo que quería expresar la alumna de verdad
3:20 ejemplo 2 (cuando depende de la situación si es adecuado usar SCHON)
4:36 ejemplo 3 (cuando depende de la situación si es adecuado usar SCHON)
5:51 ejemplo 4 (cuando sí usar SCHON)
6:29 ejemplo 5 (cuando sí usar SCHON)
7:23 ejemplo 6 (cuando depende de la situación si es adecuado usar SCHON)
8:36 resumen
Si te encantan mis videos y quieres apoyar mi trabajo, puedes regalarme un cafecito ☕️ en www.buymeacoffee.com/AlemanExplicado o simplemente hacer una donación aquí en KZread ❤
Пікірлер: 108
schon entre otras "partículas" son un dolor de cabeza cuando estamos aprendiendo alemán. Mil gracias por este video
Eres la mejor!! Por favor no dejes de hacer estos vídeos. Explicas cómo nadie!! Muchas gracias 🙏🏻
Eres una profesora ESTUPENDA!!!! ... mil millones de gracias por tu ayuda!!!!
Ohh por Dios! Qué maravilloso haber encontrado este video de una persona que habla español y puede identificar qué es lo que uno dice mal por traducirlo tan literal. Siempre me ha parecido que a veces hablo demasiado traducido y me encanta poder darme cuenta de cuáles son mis errores. Danke!!
Guao que explicación, me he quedado pensando en que situación lo he usado y pudo hacer estado errado
La mejor explicacion que por mucho tiempo pude encontrar, felicitaciones se entiende perfecto cada leccion.
Me ha resultado muy útil su tutorial para aprender alemán, GRACIAS 🙂
Si te fuera posible, creo que un video sobre la diferencia entre wenn y wann, y cuando usar cada uno sería genial! Siempre sufro cuando tengo que decidir entre estos dos XD! Además, mis gracias por tus explicaciones! son excelentes, me han ayudado muchísimo :D !
Magníficos ejemplos,me ha ayudado mucho con sus explicaciones.
Ahora entiendo la causa del por qué un conocido alemán se enojó conmigo. Estábamos un día haciendo un trabajo voluntario, él dando asesoría informática y yo, revisión de tesis. Entonces en eso, él aparece y dice "tschuss", eran las tres de la tarde y pues yo le pregunte "ya te vas?", en mi mal alemán ""Gehst du schon nach Hause?" y se puso morado y me dijo que si pensaba que no era suficiente, q mi pregunta era desagradable y pues pensé que se refería al hecho que le preguntara si iba a casa, como a veces para los alemanes hay cosas que para los latinos son comunes, para ellos son una falta de respeto, como por ejemplo un día que dejé las llaves de la casa y la oficina, en la oficina, y salí un momento, cuando regresé se había ido todos y la oficina cerrada, era nueva y no había nadie por ningún lado, así que llamé a una colega y me dijo que era hora de estar en su casa y que respeta su paz, así que me tocó llamar a otro colega no alemán.
Muchas gracias!! Tus videos son muy buenos!
Un vídeo muy instructivo. Muchas gracias por su trabajo!!
Increible! Tanto tiempo para que alguien explique esto. Vielen Dank!
Gracias me encanta como explica que bueno usted tiene paciencia gracias
Gran video, tienes un nuevo suscriptor. Está muy bien explicado
Claro y simple explicacion.Gracias por el video.
Danke schön für seinen Tipps. Bis bald!
Muy buen video como siempre, explicado a la perfección. Me gustaría que explicara en algún vídeo como decir lo que más te gusta, lo que prefieres
¡Gracias! Aprendo tanto contigo.
2 жыл бұрын
Herzlichen Dank für die Spende!
@damabambu
2 жыл бұрын
@ gern geschehen. Danke Ihnen für Ihre tolle Videos
¡Muchas gracias! Muy buena explicación.
2 жыл бұрын
🤩
Excelente Profesora gracias 👍🏻👏🏻👏🏻👏🏻
hervorragende Erklärung!!! Muy buen material!! 🙂
Pues realmente útim. Muchas geacias!
me acabo de enterar de esto, yo habría dicho también schon para decir que ya encontré el cuaderno
Ich möchte wissen, wie man "erst" verwenden muss. Herzlichen Dank für ihre wunderschöne Erklärung!
Muchas gracias por todos sus videos, aprendo bastante de usted. Una pregunta: es posible que haga un video sobre algunos tipps para escribir una carta de reclamo y otra solicitando información para el nivel B2?? Ya sabrá que ambas son actividades importantes de cara al examen, precisamente voy preparando esto. Muchas gracias nuevamente!!
Danke. Eres una excelente profesora. 🙂 👍
Muchas gracias! Me encantan tus video. Jetzt habe ich verstanden wie ich "schon" anwenden kann. Podrias hacer por favor un video explicando como aplicamos el pronombre "es" para mi es una pesadilla porque siempre me lo como :-) Liebe Grüsse aus der Schweiz
2 жыл бұрын
Anotado en mi lista ✅ Liebe Grüße in die Schweiz 🙋♀️
Schön geklärt! Danke! Jetzt (nicht schon) verstehe ich es.
Wow danke Muchas gracias 😊
Saludos maestra !!!
Ehrlich gesagt, vermeide ich „schon“ zu benutzen. Nie habe ich diese Erklärung,was dieses Wort anbelangt, gehört.Verbindlichsten Dank. Das muß ich üben. Es freut mich soooo sehr nach soooo vielen Jahren, meine Deutsch-Kenntnisse zu verbessern.
Gracias por tus lecciones son muy buenas.
2 жыл бұрын
🤩
Ich habe es jetzt verstanden. Vielen Dank.
Muchas gracias, explicas muy bien. Tienes un don😊. Impartes clases de Alemán online?
Buena explicación
Danke, ich habe deine Erklärung richtig verstanden.
Excelente clase. Me ha ayudado a entender por que mi esposo me dice algunas veces "schon ist gut". Muchas gracias.
2 жыл бұрын
Es interesante para mi leer que tu esposo usa la misma expresión irónica como la maestra de mi ejemplo. Vielen Dank für deinen Kommentar!
Muchas gracias, explica muy bien. Impartes clases de Alemán online?
Gracias profesora ❤❤❤
Muchas gracias por sus explicaciones para nosotros los de habla Hispana aprendiendo Alemán. Pero me di cuenta que en algunos vídeos anteriores cuando desea explicar un suceso antiguo o anterior que ya pasó dice la palabra “temprano” cuando debería decir “antes”. En este caso la palabra “schon” sería traducida al “ya” ich bin schon da! (Ya estoy aquí) o ich habe mein Heft schon gefunden (ya he encontrado mi cuaderno) de haber encontrado mi cuaderno “antes”. La palabra “temprano” podría decirlo acompañado de una hora (hoy por la mañana me levanté muy temprano, como a las 5 am o estoy despierta desde temprano que se refiere a madrugar. Le agradezco nuevamente por sus bellas explicaciones. Mil gracias ☺️
2 жыл бұрын
Muchas gracias por tu aclaración sobre el uso de “antes” y “temprano”. No me había dado cuanta que aveces cuando digo “temprano” debería mejor decir “antes”. Viele Grüße 🙋♀️
gracias!!!!
Mil gracias por esta excelente explicación. Estado era un dolor de cabeza , primera vez que veo kaputtgegangen????
Puedes, explicar por favor, porque algunas veces el pronombre personal está después del verbo o verbo auxiliar y otras antes, y también donde debe estar el adverbio, gracias
Llevaba mucho tiempo utilizando el "schon" de manera falsa :( gracias por tu video
Podrías hacer un video explicando el uso de "in dem" " "nach dem" cuando no tienen sustantivos en vez de eso tiene una oración. Sería de mucha ayuda, se me complica y no entiendo, porfa
Danke schön 😉
2 жыл бұрын
Bitteschön 😊
Hervorragend Frau Lehrerin! Würden Sie uns denn bitte noch erklären, welchen Unterschied es denn für "schon" und "bereits" gibt, und sein kontextueller Verbrauch zwischen beiden. Für jegliche in diesem Satz beinhaltete grammatikalische Fehler bedaure ich sehr 😁 LG
Ich bedanke mich ihnen für ihren Videos, können sie über Nomen-Verbindung sprechen?
Vielen Dank!!!!!
2 жыл бұрын
Bitteschön 😊
profesora próximamente dará clases de alemán online?
😊
Danke vielmals
2 жыл бұрын
Bitteschön 😊
Hablas increíblemente bien el español, sólo detecté un solo error en el que no usaste el subjuntivo (no esperamos que las cosas se "rompan"), pero ya sabemos que le suele pasar incluso a la gente que habla con mucha fluidez. Partículas que yo nunca podré incorporar en el habla son nun, doch, halt, wohl, ja, mal, denn... Imposible. Salvo en frases muy usadas con las que estoy muy familiarizado porque he oído un millón de veces.
@irmasuarez7811
Жыл бұрын
Sin desmerecer su espléndido español los errores son tres.
@paulpaulpianist
Жыл бұрын
@@irmasuarez7811 yo en alemán cometo muchísimos más, así que nada que decir.
Ese schon y schön me hacen dolor de cabeza 🤣🤣🤣
Oh 😱 ¡Vives en México! 🙂
Por ahora, estoy en un nivel muy bajo en alemán, pero uso una app donde está en inglés, así que schon me sale already.
Hola! En la última canción de Rammstein dice la primera frase "Ich lebe alleine schon viele Jahre" yo entiendo que con "schon viele" se refiere a "demasiados", no sé si será correcta mi interpretación. Un saludo desde Argentina.
2 жыл бұрын
Hallo Merlina, no diría „demasiados“, porque eso en alemán sería „zu viele Jahre“ y quiere decir que son más años de lo que es bueno. Al otro lado, se que el “demasiado” no siempre tiene esa connotación negativa y se puede usar como algo neutral en el sentido de “realmente muchos”. El “schon viele Jahre“ de la de la canción traduciría simplemente como “ya muchos años”. La razón porque se usa el “schon“ es parecida a la del ejemplo con las muchas cosas que alguien ya ha logrado nada más en la mañana. El momento, en que podemos decir “viele Jahre“ ha llegado rápido, tal vez un poco más temprano de lo que nosotros mismos podemos creer, y si es así, decimos “SCHON viele Jahre“. Viele Grüße 🙋♀️
@merlinaaddams89
2 жыл бұрын
@ Muchas gracias por responder! Ahora lo entiendo! Estoy aprendiendo mucho con tus videos. Vielen Dank!
A. im Labor in Erlangen (gegen 18h/2009): Johnny gehst Du schon nach Hause? J. : Schon ist gut! [😂😂😂 lachend] Durch Fehler lernt man am besten (Die Übung zeigt den Meister an) oder auf gut mex. Spanisch gesprochen: „La letra con sangre entra”
Schon tomando mate. osea estoy tomando mate más temprano de lo esperado?
Me gustan mucho sus explicaciones. A mí, me gustaría poderle explicar a usted el subjuntivo y las frases condicionales en español. Creo que un español tan bonito como el suyo necesitaría un poco de práctica en ese tema. Con todo respeto: un verbo en condicional tras la partícula "si" le rompe los oídos a cualquiera que no sea vasco.
Жыл бұрын
Sí, el subjuntivo sigue siendo uno de los misterios más grandes del español para mi. 😓
Ofreces clases de conversación para mejorar el habla?
2 жыл бұрын
Ofrezco tutorías a través de esta página: www.buymeacoffee.com/AlemanExplicado/extras y puedo practicar contigo la conversación.
Ich nehme schon wenn es gerade für mich past oder ich fühle einfach wenn ich es brauche 😅
Entonces cómo digo ya en aleman o qué otras palabras puedo utilizar? Yo ya hice la tarea El ya llegó a casa Yo ya comí algo Yo ya quiero descansar Ella ya compró las cosas
El schon, es lo más rápido de lo esperado?
Por qué nunca explican eso en las clases de alemán???!!! yo he estado la palabra "schon" a diestra y siniesta cada vez que quiero decir "ya" o "already"🤐🤐🤐 Muchas gracias por estos videos.
Ich hatte es nicht schon gewusst! Así funcionaria?
2 жыл бұрын
Depende de la situación. Esa frase se diría por ejemplo como reacción si antes alguien ha dicho: Ich hatte es schon gewusst.
tienes instagram cuenta?
No lo considero más problemático que el ahorita en México 😂
Para mí anda bien yo quiero terminar todos más temprano de lo esperado así que pongo schon a todo y listo😂
Sehr Gutes Video, wie immer. Aber ich möchte gerne, dass Sie die Videos auf Deutsch drehen, denn so, können wir besser die Sprache lernen. Danke und machen Sie so weiter.
2 жыл бұрын
¿Ya conoces mis videos de input comprensible? En esas hablo Alemán: kzread.info/head/PLSXz9lJuydSzXFPKXaUYht8fSuO07_Suy
@irmasuarez7811
Жыл бұрын
@ Me encantan, me he suscrito inmediatamente. Gracias
Guten Tag¡ Danke. Es gibt unterschiedliche Möglichkeiten, um Deutsch richtig zu verstehen. Ein Thema ist Übersetzen und ganz anders mit einem Deutsch Verständigen.
¿Cual es la diferencia entre “schon” y “bereits”?
2 жыл бұрын
“bereits” es un sinónimo de “schon” cuando se usa para dar esa connotación de “más temprano en relación con algo”. Su uso es más raro, pero significa lo mismo.
@damabambu
2 жыл бұрын
@ 😍 mil gracias por la aclaración
El 10 tengo examen de A2.2 que nervios
2 жыл бұрын
Ich wünsche dir viel Erfolg 🍀🍀🍀
@andressdiazz516
2 жыл бұрын
@ Ich Danken Ihnen für Ihre Nachricht 👏😃
Hier ist es ganz klar, was man sich ausdrückt. Ich habe mein Heft schon gefunden...Früher als dein Gegenüber erwartet. Ich verstehe nicht, wieso die Lehrerin ärgerlich darauf reagiert. 😅😅😅
Buscando "durante días"
DANKE SHOENE DAME ICH DIR LIEBE , WEIL DU GUTE VORSTELLUNG GEBEN
Grüsse aus der Schweiz ich lerne deutsch seit 5 Jahren und ich nicht verstehe alles
2 жыл бұрын
Herzliche Grüße in die Schweiz 🙋♀️
Yo: "ahora se usar Schon"😎 Deutsch: Und Schön? Also me:🤬
Danke schon... broma
No te puedo poner muchos likes si no te pondría muchos. Gracias
Schon wieder? Schon gemacht? Ja ja weiß schon
Gracias por la aclaración! Buenas explicaciones (: