Cosplay as the Chinese Puzzle Ball from the British Museum

Тәжірибелік нұсқаулар және стиль

Chinese puzzle balls are ornate decorative items that consist of several concentric spheres, each of which rotates freely, carved from the same piece of material.
THE MING SCHOLAR Cao Zhao published Gegu yaolun, an instrumental guide to collecting and assessing Chinese antiques. Among his writings on fine craft, including porcelain and bronze items, is a description of a peculiar object: guǐ gōng qiú (鬼工球), or “devil’s work ball.” That name might bring to mind something insidious, but Cao was referring to beautiful, hand-carved ivory orbs that nest inside each other, such that the inner ones are free-floating. Each layer has holes evenly distributed across its thin surface, simultaneously concealing and revealing the artistry beneath.
So why the allusion to spirits? “People said that something like this could not be carved by a human,” says Jeffrey Moy, the executive director of Chicago’s Heritage Museum of Asian Art. “When you look at them, they look perfect. Later on, they became known as ‘concentric balls’ or ‘puzzle balls.’”
The Heritage owns two exquisite puzzle balls from the 19th century, when the art form-a special style of carving from Guangzhou, or Canton-reached its peak. Each has about 20 to 25 layers of ivory, all carefully chiseled from a single piece of the material. In comparison, the early examples Cao Zhao describes have just three. While puzzle balls are technically puzzles, solved by aligning the holes (using toothpicks is recommended), they were largely decorative due to their fragility.
The carvings alone are mind-boggling: At the Heritage, the outermost layer of one ball features a garden scene, complete with tiny human figures; the other is more textural, embellished with dragons weaving among undulating patterns. According to Moy, dragons were common puzzle ball motifs because of their auspicious meaning in Chinese culture.
Europeans, in particular, were captivated by puzzle balls and collected them as curiosities starting in the 18th century. The spheres were among the ivory goods carved by Chinese artisans in Canton that became popular as export ware; others include fans, combs, and backscratchers. “Foreigners visiting were always looking for something to buy,” Moy says. “Puzzle balls were common works of art for them to purchase and were a way for artisans to try to show off skills.” The dark reality of this desire for ivory products, of course, is that it fueled the ivory trade, resulting in the deaths of countless African elephants.
The region’s method is detailed in an 1876 publication by the Scottish photographer John Thompson, who traveled extensively around China. According to him, an artist first used a lathe to rotate a block of ivory, shaping it into a sphere. They then drilled evenly distributed conical holes towards the ball’s center. Accessing the interior with an L-shaped tool, they would carve grooves to form concentric gaps, creating layers. “Hole after hole is in like manner centered,” Thompson wrote, “until all the grooves are cut, and meeting each other, the innermost ball falls into the center of the sphere. This inner ball is then moved about and carved with long tools passed through the holes, after which the bent chisel is again brought into play to cut out the next ball.”
The “devil’s work ball,” though, still holds secrets to this day. Researchers with the Rijksmuseum in Amsterdam and Centrum Wiskunde & Informatica, a Dutch computer science institute, have partnered to scan and 3D-image two of the museum’s early-18th-century puzzle balls-one with nine spheres, and one with a dozen. “Through our research we are able to deduce the make process of the balls,” says Ching-Ling Wang, the museum’s curator of Chinese art, adding that the team will publish a report within the next year. Among their questions: How many L-shaped tools are required? What are artisans able to see? As the computer scientist Robert van Liere notes in an early presentation, “It is very dark deep down in the ball.
Read more
www.atlasobscura.com/articles...

Пікірлер: 18

  • @user-rx7hs4ni5y
    @user-rx7hs4ni5y10 ай бұрын

    令人大為驚嘆驚艷的手工藝品佳作

  • @anthonyyang3345
    @anthonyyang334510 ай бұрын

    ❤❤❤🙏🙏🙏雁鴻精緻!

  • @user-vb2jz3tr4o
    @user-vb2jz3tr4o10 ай бұрын

    我泰国同学拒绝进大都会博物馆,他说美国人偷泰国的文物,他不会花钱进美国博物馆看自己国家文物。他就去旁边公园暴走了几个小时。但是为了看药师佛壁画和其他中国文物,我还是买票进去看了。真的伤心,我懂你!

  • @lolk7726
    @lolk772610 ай бұрын

    很漂亮

  • @frankv7051
    @frankv705110 ай бұрын

    WOW !! 💛😲

  • @jmchau
    @jmchau10 ай бұрын

    Beautiful

  • @bettyho3171
    @bettyho317110 ай бұрын

    雁鴻姐姐的手艺真的鬼斧神工,令人驚嘆不已! 我同樣有你的感受,希望流離在外的國寶早日回歸國家的懷抱!

  • @glitterpeach3848
    @glitterpeach384810 ай бұрын

    Hi can you pls make headdresses inspired from chinese historical dramas, i really enjoy them

  • @BananaSlim66
    @BananaSlim6610 ай бұрын

    期盼。柏林博物馆里面太多都是从非洲、亚洲偷去的文物,看到真的心痛。希望全部文物都可以回到它们自己的国家。

  • @user-lf1wc7zp1t
    @user-lf1wc7zp1t5 ай бұрын

    只能說幸好那些文物在大英博物館,在中國的話可能活不過文化大革命吧

  • @jillianmendez6148
    @jillianmendez61489 ай бұрын

    "promo sm"

  • @tonnylim434
    @tonnylim43410 ай бұрын

    好粗糙,不够以前细致,然后模特儿的头发可以梳一梳吗,好乱。

  • @julienk9790

    @julienk9790

    10 ай бұрын

    她应该想表达飘零感。。但是希望视频可以长一点

  • @user-vn3dw2pm4s
    @user-vn3dw2pm4s10 ай бұрын

    有本事在英國博物館門口用英國腔跟人家講那些話題

  • @user-vb2jz3tr4o

    @user-vb2jz3tr4o

    10 ай бұрын

    把你急得😅这些话题不需要站在博物馆门口讲,unesco有提案。各个国家都可以要,明明是英国偷,你给小偷帮腔,你真的是莫名其妙😂

Келесі