Comparing the Septuagint and the Masoretic Using Matthew 6-12

Happy Septuagint Day! (February 8)
This video continues this series on the Septuagint by going through the New Testament and learning if the New Testament writers used today's Masoretic or today's Septuagint in their quotations from the Old Testament.
--
If you would like to subscribe to this channel via email, send your request to postapostolicchurch@gmail.com.

Пікірлер: 52

  • @OriginalSinner
    @OriginalSinner5 жыл бұрын

    Please post more Septuagint videos, *this year!*

  • @theobolt250
    @theobolt2503 жыл бұрын

    Actually, this raises more questions than it answeres. But in a good way.

  • @GizmoFromPizmo
    @GizmoFromPizmo3 жыл бұрын

    It seems to me that the gospel writers were quoting passages from memory and not looking up the passage and then quoting them word-for-word. Jesus Himself may have done the same thing. I've known preachers who concatenate two different passages from two different parts of the New Testament to make it sound like the bible is verifying their errant teaching. When I point out that fact, they usually get mad at me.

  • @PostApostolicChurch

    @PostApostolicChurch

    3 жыл бұрын

    Thank you for commenting. I agree. I think there were NT authors that did not feel like they always had to quote word-for-word. In this series, I'm more concerned whether the NT quotation is closer to the LXX or the Masoretic. If the NT authors wanted to quote from memory or paraphrase a bit, that's fine.

  • @GizmoFromPizmo
    @GizmoFromPizmo Жыл бұрын

    Jesus was probably not quoting from any scripture when He said, "...ye shall find rest unto your souls", in Matthew 11. I wouldn't score that one for either version.

  • @davidsanabria6006
    @davidsanabria60065 жыл бұрын

    Please keep it up. Do you have a patreon? I want to support this.

  • @Pope.juicee
    @Pope.juicee3 жыл бұрын

    you should make a video on the reliability of the New testament

  • @2oleaves843
    @2oleaves8435 жыл бұрын

    Thank you for the info and hard work, by comparing all the different texts. Why do you only do these yearly? I really like these Septuagint vids and would tune in weekly. I hope you make more soon!

  • @PostApostolicChurch

    @PostApostolicChurch

    5 жыл бұрын

    Thank you for commenting and for the encouragement. I do these yearly so that I can devote more time to other subjects on this channel.

  • @2oleaves843

    @2oleaves843

    5 жыл бұрын

    I‘ll have to check out your other vids now. I‘ve recently began reading the Ambigua by St. Maximos the confessor and it seems to tie in with your recent vids. Will you do a video on the book of Enoch? Thanks for your time.

  • @PostApostolicChurch

    @PostApostolicChurch

    5 жыл бұрын

    @@2oleaves843 I'm not familiar with Maximos the Confessor. His works sound interesting. Since Enoch is not a Pre-Nicene work (or was it considered Scripture), I will not do a video on it. If anything, I can gather whatever information there is from the early Christians who wrote about Enoch. I could explain what they thought about it. Other than that, I don't have any plans to address it.

  • @2oleaves843

    @2oleaves843

    5 жыл бұрын

    Forgive me because i‘m not learned enough to explain more on Saint Maximos the confessor. I can only say that i would recommend his work(Ambigua) to a fellow christian who is knowledgeable about the roots of Christianity. Yeah, the book of Enoch is very controversial but ive read some quotes from early Christians(Saint Ireneus)who Supposedly considered it scripture. I know its a bit odd but I feel like sharing, and in 2017 my wife and I were baptized into the Eastern Orthodox church(Russian branch) and its where I learned about ancient Chrisianity. I believe we read from the septuagint during liturgy and thats how I discovered your channel when i looked up vids on septuagint.

  • @PostApostolicChurch

    @PostApostolicChurch

    5 жыл бұрын

    @@2oleaves843 Thank you for sharing about your journey. Yes, the Orthodox churches have always used the Septuagint for their Old Testament--following the practice of the Pre-Nicene Christians. I'm glad the Septuagint videos were helpful to you. :)

  • @FOTAP97
    @FOTAP975 жыл бұрын

    Thank you for another great study - I look forward to more. I'm wondering if you will (if you haven't already done so) address the possible ways by which the Masoretic and LXX texts would have come to differ from each other. I'm specifically curious as to what you would say about the idea of a 'council of Jamnia' type process or event... Thank you again.

  • @PostApostolicChurch

    @PostApostolicChurch

    5 жыл бұрын

    Thank you very much. As to why the Masoretic and LXX differ, it is not clear. But we can make some good guesses. I talked about that in the video link below. About the Council of Jamnia, this is a popular rumor that might be true. But there is no actual historical evidence that such a Council actually occurred. In the end, I agree with what Irenaeus said about it (also in the video link). God bless! kzread.info/dash/bejne/iplotJuNmLGnZco.html

  • @FOTAP97

    @FOTAP97

    5 жыл бұрын

    Post-Apostolic Church Thank you very much.

  • @99xstallerthanmost

    @99xstallerthanmost

    4 жыл бұрын

    There is a new book out called "rebooting the Bible" It is filled with superfluous stuff and could have been better edited, but the premise I think is sound. That early Jews wished to downplay the Messiah prophecies, as they were concerned they too many Jews were accepting as the Messiah!

  • @bropeterdimond
    @bropeterdimond3 жыл бұрын

    Interestingly, in Isaiah 53:4 in the Vulgate it is the same as referenced in Matthew. Do you think this was Jerome replacing the part in the old testament to fit with the new or do you think what he was translating from specifically said that?

  • @PostApostolicChurch

    @PostApostolicChurch

    3 жыл бұрын

    That is a VERY good question! It could be either. I'm not sure how we would be able to find out, because the Hebrew from that time is lost. I was thinking about checking the Dead Sea Scrolls, but those were written before Jesus... before when the Jews would have had a problem with the prophecies that pointed to Jesus. Anyway, in order to find the answer, I think we would need to ask Jerome himself, haha.

  • @bropeterdimond

    @bropeterdimond

    3 жыл бұрын

    @@PostApostolicChurch Ill ask him and come back to you

  • @scottcatalanotto
    @scottcatalanotto3 жыл бұрын

    I would like to know what the early church taught on Daniel 9:27 was it mentioning to AC or the Messiah? Please if anybody can help me

  • @PostApostolicChurch

    @PostApostolicChurch

    3 жыл бұрын

    Thank you for the suggestion. When it comes to prophecies, especially apocalyptic prophecies like ones in Daniel and Revelation, I am not prepared to share what the Pre-Nicene Christians believed about them. It requires a lot of study into what they believed for me to understand it well enough to share it. In other words, I don't want to share anything yet because I might understand them wrongly. I hope you understand. God willing, I will make a video about it someday, but it may take years for me to get to that topic. God bless you!

  • @GizmoFromPizmo
    @GizmoFromPizmo Жыл бұрын

    Matthew 8:17 isn't quoting from Isaiah, as the ASV says. The ASV is based on a much later text (Codex Sinaiticus) Matthew 8:17 is quoting from Esaias the prophet. Esaias is the Greek rendering of the Jewish name Isaiah. It's like the name Jesus is the Greek rendering of the Jewish name Joshua. So we know because the Greek New Yestament uses the Greek names of the Old Testament books and prophets that they were quoting from the Greek Old Testament - the Septuagint. Paul, in the Book of Roman's (chapter 9) says he's quoting from Osee the prophet. Paul is a Jew yet he is using not the Hebrew name of this prophet (Hosea) but the Greek rendering of that name. Why? Because he was referring to the common source of scripture so that they could look it up for themselves in the Greek Book of Osee. He didn't use the Hebrew name even though he might have known it. He used the Greek name because how else are you going to look up the reference. Remember the more noble Bereans, who looked up these references in the scriptures to see whether this preaching was true.

  • @AnHebrewChild
    @AnHebrewChild5 ай бұрын

    I'm a big fan of the LXX but cmon man, at 4:15, the word in the Hebrew חֶסֶד it means mercy, plain and simple. In fact, it's the same word translated in Proverbs 16:6 by the ASV as: By MERCY (חֶסֶד) and truth iniquity is atoned for; and by the fear of Jehovah men depart from evil.

  • @PostApostolicChurch

    @PostApostolicChurch

    5 ай бұрын

    Thank you for commenting. You bring up a good point worth discussing. Here is the reason I said what I said in the video... 1) Hosea 6:6 has "chesed." Strong's Dictionary says it is "kindness" or "piety." A lot of translations translate this as "loving kindness." 2) To me, this is different from compassion for two reasons. 2a) I think mercy/compassion and kindness are two different things... although they are VERY similar. 2b) The Hebrew word for mercy/compassion is different from the Hebrew word for kindness. Kindness = chesed. Mercy/compassion = racham. That was my thought process. What do you think?

  • @AnHebrewChild

    @AnHebrewChild

    5 ай бұрын

    @@PostApostolicChurch I appreciate your vids and the quality formatting you put together -- as well as the purpose behind them. I think they do lots of good so kindly take this suggestion in the spirit it is given, but basing these things off of concordances and/or Lexicons is not the way to go. Hear me please:] The question here is an historical one: how were diverse words translated? How do/did they map onto each other? ελεος and חסד each have a semantic range. And those semantic ranges happen to be highly correspondent: they overlap. A lot. Just a few of many examples... Gen39:21 the Hebrew has חסד and the Greek has ελεος. Exo20:6 LXX has ελεος and MT חסד "showing mercy unto thousands" Exo34:7, Num14:19, Deu5:10, Deu7:9, Deu7:12, same... In Deuteronomy 13:17, the Greek is a 2x repeat of ελεος (in 2 conjugations) and the Hebrew is a 2x repeat of רחם (in 2 forms). Here is how both the KJV and ASV render the 2x Raham of the Hebrew: ...and shew thee MERCY, and have COMPASSION upon thee... The EOB translates the 2x of Eleos in the LXX as: "and show you mercy, and have compassion on you..." Various English bibles translate רחם as kindness, compassion, mercy and חסד as kindness, compassion and mercy. Moreover, when looking at back translations from Greek into Hebrew... either word is often used for ελεος Now consider Mat23:23 which is a three part expression of Micah6:8 Woe unto you Pharisees. For ye pay tithe of mint and anise and cumin, but have omitted the weightier matters of the law: judgment and mercy ελεος and faith... Here is Micah 6:8 in the KJV: He hath shewed thee, O man, what is good; and what doth the LORD require of thee, but to do justly, and to love mercy (חסד), and to walk humbly with thy God? the Greek LXX has ελεος there... Brenton's renders it thus: ...what does the Lord require of thee, but to do justice, and love mercy (ελεος), and be ready to walk with the Lord thy God? Much more might be said but this is already too long. In conclusion, the Masoretic OFTEN has חסד where the Greek has ελεος. So when Jesus says I will have mercy and not sacrifice, what he says fits with both. also, btw, the NASB translates MIC6:8 as Micah 6:8 ...what does the LORD require of you But to do justice, to love KINDNESS (Hesed / Chesed), And to walk humbly with your God? The NASB/LSB translate חסד as kindness, compassion, mercy... etc. Conclusion: I'd say just be extra careful, that's all. Your videos are cool and I want to encourage you to continue extolling the Greek witness to JESUS, but I'd recommend _even more_ rigor than the generous amount you've already shown. God bless... :] EDIT: fixed a few typos!

  • @AnHebrewChild

    @AnHebrewChild

    5 ай бұрын

    @@PostApostolicChurch if there are more typos they'll have to stay... "what I have written, I have written" I typed all that on my iPhone mini. 🙃

  • @PostApostolicChurch

    @PostApostolicChurch

    5 ай бұрын

    @@AnHebrewChild Thanks for sharing those good examples! In my previous comment, I said that the two words are VERY similar. From your examples, I see that the two words are synonyms. If I treated the words like that in the video, then the result would be that Jesus was following BOTH (instead of following the Septuagint). It is very possible that my conclusion in the video is wrong. But I'm not totally sure. I certainly appreciate you bringing up the things you did!

  • @AnHebrewChild

    @AnHebrewChild

    5 ай бұрын

    @@PostApostolicChurch cool. Thanks for replying. over the years I've seen most of your vids and, again, LOVE your extolling of Jesus' words but now realize I've never "subscribed." Im going to remedy that. If you don't mind I might weigh in from time to time (usually buttressing what you've already said) or might post back on this thread if more thoughts come or if it involves any discussion which might disturb someone's faith. Mrk9:42 As I've studied these things, I've come to see the wonderful truth that our Lord really does speak Hebrew and Greek and Latin fluently (turns out he speaks fluent English too;) and have seen the mysterious ways that he has delivered to us in those tongues whatever he would. I think he wants those with some understanding to "strengthen the things that remain" because "if the foundations be destroyed what shall the righteous do?" By that I mean, I want to both-and-also lift up Jesus' pure words _both_ in Greek _and_ in Hebrew and _also_ in Latin (and in any other language). Thank you for your videos pointing people to God's pure words in Greek. Amazing content. Dude, so cool. ~ Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven, it is like to a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field: which indeed is less than the least of all the seeds that be in the earth: But when it is sown, it groweth up, and becometh greater than all herbs, (it is the greatest among herbs) and becometh a tree and shooteth out great branches; so that the fowls of the air may come and lodge under the shadow of it: _in the branches thereof._ Another parable spake he unto them; The kingdom of heaven is like unto leaven, which a woman took, and hid in three measures of meal, till the whole was leavened. Mat13 > And a superscription also was written over him in letters of Greek, and of Latin, and of Hebrew, THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS. Luk23 In the mouth of two witnesses _or_ of three witnesses shall every word be established. Mat18 > Deut19 Jesus saith unto them, Have ye understood all these things? They say unto him, Yea, Lord. Then said he unto them, Therefore every scribe which is instructed unto the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which bringeth forth out of his treasure things new and old. Mat13 > HAVE A GOOD ONE!

  • @MSHOOD123
    @MSHOOD1233 жыл бұрын

    Well it is obvious that NT authors unfortunately may have quoted from the Septuagint, had they actually made use of the Hebrew scrolls, some of Jesus's sayings would have made a lot more sense. Nehemia Gordon's book The Hebrew Yeshua Vs. the Greek Jesus: New Light on the Seat of Moses from Shem-Tov's Hebrew Matthew covers this issue.

  • @MasterKeyMagic

    @MasterKeyMagic

    Жыл бұрын

    unfortunately?

  • @mathunnyjose4467
    @mathunnyjose44674 жыл бұрын

    Is the new testment just written from quotes of old testment? It means New testment is not independant and not from Jesus . It is just a re quote and not of Real Jesus ?

  • @hectordanielsanchezcobo1773

    @hectordanielsanchezcobo1773

    4 жыл бұрын

    Have you ever read the new testament?

  • @wisespidey

    @wisespidey

    4 жыл бұрын

    @@hectordanielsanchezcobo1773 which is true? Septuagint or MT?

  • @3M1LY4EV3R

    @3M1LY4EV3R

    2 жыл бұрын

    And who was revealed in the OT? Don't you know that Christ is everywhere in the OT? When Christ was talking to Abraham or Moses, when did it happen? If you think about Christ the way you do ( in a purely materialistic way), you are not a christian, or a " child in Christ".

  • @wisespidey

    @wisespidey

    Жыл бұрын

    @@iHateTheAntichrist888 is it available in bible? If it is then which?

  • @wisespidey

    @wisespidey

    Жыл бұрын

    @@iHateTheAntichrist888 thanks

  • @pkraus777
    @pkraus7773 жыл бұрын

    Why are you using a version of the New Testament that's translated from the critical text and not the textus receptus

  • @PostApostolicChurch

    @PostApostolicChurch

    2 жыл бұрын

    Thank you for asking. The only translation I know of that comes from the Textus Receptus is the NKJV. I don't use it because the NKJV doesn't read very easily in my opinion. Now, when it comes to comparing these NT verses to their OT quotations, I am looking at both the Textus Receptus and the critical text. Up to this point, I believe there has been only one verse where there was a difference between those two. God bless you!

  • @pkraus777

    @pkraus777

    2 жыл бұрын

    @@PostApostolicChurch what was the difference just curious

  • @PostApostolicChurch

    @PostApostolicChurch

    2 жыл бұрын

    @@pkraus777 Thank you for asking further. I looked into it. There was a difference was in Matthew 2:18. Please see my previous Septuagint video on Matthew 1-3. As a heads up, I am planning to release the next video in the series very soon (August 8). It will very briefly mention another difference, which is found in Mark 9. In the Textus Receptus, Jesus repeats the same verse three times: Mark 9:44, 46, 48. In the critical text, this verse appears only once in 9:48.

  • @pkraus777

    @pkraus777

    2 жыл бұрын

    @@PostApostolicChurch I studied a lot about where the critical text comes from and how many revisions have been done to it. How that they have statements in the critical Text Now that aren't found in any Greek document. How many things have been removed. It looks corrupted to me. I wouldn't use it

  • @PostApostolicChurch

    @PostApostolicChurch

    2 жыл бұрын

    @@pkraus777 I have also studied some of the difference. I've looked at some of the differences between the two Texts and compared those differences to how the Pre-Nicene Christians quoted those verses. In studying a number of those differences, I saw that the Pre-Nicene Christians didn't favor one Text over the other. Their quotations didn't follow any pattern on which Text was better. It appears that the differences between today's critical text and today's majority text existed back then just as they do today. Therefore, from my research, I haven't seen any evidence that shows that neither the critical text nor the majority text is corrupted. What evidence have you seen that would show that the critical text is corrupted?