Chorus Of The Hebrew Slaves 希伯來奴隸之歌 , 意大利歌劇 , "尼布甲尼撒 Nabucco" by Giuseppe Verdi 1842 選曲

Музыка

當讚美聖父 , 讓每顆心向祂謝恩
口唱心和讚美神 , 聖詩分享
Chorus Of The Hebrew Slaves 希伯來奴隸之歌 , 意大利歌劇 , 尼布甲尼撒 " Nabucco " by Giuseppe Verdi 1842 選曲 , 配上中英文翻譯.
Chorus Of The Hebrew Slaves 希伯來奴隸之歌 ( 希伯來奴隸大合唱 )
意大利歌劇「拿布果」opera " Nabucco " by Giuseppe Verdi 1842
Nabucco : 英文翻譯 Nebuchadnezzar
中文翻譯 尼布甲尼撒 ( 巴比倫王 )
尼布甲尼撒作王 43年( 公元前 , 主前 605 - 562)
巴比倫曾圍攻擄掠南國耶路撒冷城共有三次,( 公元前 605 , 597 , 586 )
公元前 605年猶大人第一次被擄到巴比倫 ( 只是國民被擄 , 還未亡國 , 聖殿沒有被毁 )
約雅敬作王的時候 , 但以理被擄到巴比倫。
公元前 597年猶大人第二次被擄到巴比倫 ( 只是國民被擄 , 還未亡國 , 聖殿沒有被毁 )
約雅斤作王的時候 , 先知以西結被擄到巴比倫。
公元前 586年猶大人第三次被擄到巴比倫 , 國民被擄 , 城牆被拆 , 聖殿被毁 , 猶大亡國 。
西底家作王的時候 , 國破家亡 , 先知耶利米被流放去埃及。
希伯來奴隸之歌是根據公元前 586年
巴比倫圍攻南國耶路撒冷城 , 城牆被拆 , 聖殿被毁 , 猶大亡國。
國民流放到巴比倫為奴隸 . 在巴比倫的河邊坐下思念家鄉和祖國的群唱。
耶和華如此說、為巴比倫所定的七十年滿了以後、我要眷顧你們、向你們成就我的恩言、使你們仍回此地。
( 耶利米書 29 章 10 節 )
公元前 516年 所羅巴伯聖殿重建完工。
大利烏王第六年、亞達月初三日、這殿修成了。
以色列的祭司、和利未人、並其餘被擄歸回的人、都歡歡喜喜地行奉獻 神殿的禮。
( 以斯拉記 6 章 15 - 16 節 )
公元前 445年 尼希米城牆重建完工。
耶路撒冷城牆告成的時候、眾民就把各處的利未人招到耶路撒冷、
要稱謝、歌唱、敲鈸、鼓瑟、彈琴、歡歡喜喜的行告成之禮。
( 尼希米記 12 章 27 節 )
( 上帝的說話沒有―句落空 , 阿們 )
Chorus Of The Hebrew Slaves 希伯來奴隸之歌 歌詞 ( 意大利文 )
中英文翻譯
Va, pensiero, sull'ali dorate;
Fly, thought, on wings of gold
飛吧, 思維,乘著金色的翅膀
va, ti posa sui clivi, sui colli
go settle upon the slopes and the hills
飛吧,飛過平原和山崗
ove olezzano tepide e molli
where the sweet airs of our
遠方有我可愛的家園
l'aure dolci del suolo natal!
native soil smell soft and mild!
那裏風光迷人,空氣芬芳
Del Giordano le rive saluta,
Greet the banks of the river Jordan
迎接約但河岸給我們的問候
di Sionne le torri atterrate.
and Zion's tumbled towers.
和憑弔錫安山上倒塌的高塔
Oh, mia patria sì bella e perduta!
Oh, my country, so lovely and lost!
啊,我的家鄕,多麼美麗但失丟了
Oh, membranza sì cara e fatal!
Oh remembrance so dear yet unhappy!
啊,追憶往事讓人親切又悲傷
Arpa d'or dei fatidici vati,
Golden harp of the prophetic wise men,
說預言有智慧先知的金豎琴
perché muta dal salice pendi?
why hang so silently from the willows?
為何静静地把琴掛在柳樹上?
Le memorie nel petto raccendi,
Rekindle the memories in our hearts,
重新勾起了我們心中的回憶
ci favella del tempo che fu!
tell us about the times gone by!
說說那過去的好時光 !
O simile di Solima ai fati
Remembering the fate of Jerusalem
緊記着耶路撒冷的景況
traggi un suono di crudo lamento,
play us a sad lament
唱出我們亡國苦難中的哀歌
o t'ispiri il Signore un concento
or else be inspired by the Lord
只懇求主 , 幫助我們復興
che ne infonda al patire virtù!
to fortify us to endure our suffering!
要鞏固我们能忍受亡國的悲痛 !
聖經對我們說 :
先知耶利米從耶路撒冷寄信與被擄的祭司、先知、和眾民、並生存的長老、
就是尼布甲尼撒從耶路撒冷擄到巴比倫去的。
信上說、萬軍之耶和華以色列的 神、對一切被擄去的、
就是我使他們從耶路撒冷被擄到巴比倫的人、如此說、
你們要蓋造房屋住在其中、栽種田園喫其中所產的。
娶妻生兒女、為你們的兒子娶妻、使你們的女兒嫁人、生兒養女、在那裡生養眾多、不至減少。
我所使你們被擄到的那城、你們要為那城求平安、為那城禱告耶和華、
因為那城得平安、你們也隨著得平安。
耶和華如此說、為巴比倫所定的七十年滿了以後、
我要眷顧你們、向你們成就我的恩言、使你們仍回此地。
耶和華說、我知道我向你們所懷的意念、是賜平安的意念、不是降災禍的意念、要叫你們末後有指望。
你們要呼求我、禱告我、我就應允你們。
你們尋求我、若專心尋求我、就必尋見。
耶和華說、我必被你們尋見、我也必使你們被擄的人歸回、將你們從各國中、
和我所趕你們到的各處招聚了來、又將你們帶回我使你們被擄掠離開的地方.這是耶和華說的。
( 耶利米書 29章 1, 4 - 7 , 10 - 14 節 )
我們曾在巴比倫的河邊坐下、一追想錫安就哭了。
我們把琴掛在那裡的柳樹上。
因為在那裡擄掠我們的、要我們唱歌、搶奪我們的、要我們作樂、說、給我們唱一首錫安歌罷
我們怎能在外邦唱耶和華的歌呢。
耶路撒冷阿、我若忘記你、情願我的右手忘記技巧。
我若不記念你、若不看耶路撒冷過於我所最喜樂的、情願我的舌頭貼於上膛。
( 詩篇 137 篇 1 - 6 節 )
我的心渴想 神、就是永生 神.我幾時得朝見 神呢。
我晝夜以眼淚當飲食.人不住地對我說、你的 神在哪裏呢。
我從前與眾人同往、用歡呼稱讚的聲音、領他們到 神的殿裏、
大家守節.我追想這些事、我的心極其悲傷。
( 詩篇 42 篇 2 - 4 節 )
我想起這事、心裏就有指望。
我們不至消滅、是出於耶和華諸般的慈愛、是因他的憐憫、不至斷絕。
每早晨這都是新的.你的誠實、極其廣大。
我心裏說、耶和華是我的分.因此、我要仰望他。
凡等候耶和華、心裏尋求他的、耶和華必施恩給他。
( 耶利米哀歌 3 章 21 - 25 節 )
瑪代族、亞哈隨魯的兒子大利烏、立為迦勒底國的王元年、
就是他在位第一年、我但以理從書上得知耶和華的話臨到先知耶利米、
論耶路撒冷荒涼的年數、七十年為滿。
( 但以理書 9 章 1 - 2 節 )
( 上帝的說話沒有―句落空 , 阿們 )
No copyright infringement is intended.
Personal use. No profit realized.
Putting lyrics to enhance the video to praise Him

Пікірлер: 12

  • @user-vm6rd1yq8m
    @user-vm6rd1yq8m3 ай бұрын

    謝謝你的字幕,非常用心編排,讓人一目了然~~

  • @ruibinqu2383
    @ruibinqu23833 жыл бұрын

    詩 篇 137: 1 我 们 曾 在 巴 比 伦 的 河 边 坐 下 , 一 追 想 锡 安 就 哭 了 。 2 我 们 把 琴 挂 在 那 里 的 柳 树 上 ; 3 因 为 在 那 里 , 掳 掠 我 们 的 要 我 们 唱 歌 , 抢 夺 我 们 的 要 我 们 作 乐 , 说 : 给 我 们 唱 一 首 锡 安 歌 罢 ! 4 我 们 怎 能 在 外 邦 唱 耶 和 华 的 歌 呢 ? 5 耶 路 撒 冷 啊 , 我 若 忘 记 你 , 情 愿 我 的 右 手 忘 记 技 巧 ! 6 我 若 不 记 念 你 , 若 不 看 耶 路 撒 冷 过 於 我 所 最 喜 乐 的 , 情 愿 我 的 舌 头 贴 於 上 膛 ! 7 耶 路 撒 冷 遭 难 的 日 子 , 以 东 人 说 : 拆 毁 ! 拆 毁 ! 直 拆 到 根 基 ! 耶 和 华 啊 , 求 你 记 念 这 仇 ! 8 将 要 被 灭 的 巴 比 伦 城 啊 (i.e., 巴比伦女子 = 巴比伦人/ 城) , 报 复 你 像 你 待 我 们 的 , 那 人 便 为 有 福 ! 9 拿 你 的 婴 孩 摔 在 磐 石 上 的 , 那 人 便 为 有 福 ! 1 By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion. 2 We hanged our harps upon the willows in the midst thereof. 3 For there they that carried us away captive required of us a song; and they that wasted us required of us mirth, saying, Sing us one of the songs of Zion. 4 How shall we sing the Lord's song in a strange land? 5 If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget her cunning. 6 If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth; if I prefer not Jerusalem above my chief joy. 7 Remember, O Lord, the children of Edom in the day of Jerusalem; who said, Rase it, rase it, even to the foundation thereof. 8 O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us. 9 Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones against the stones.

  • @user-iz5kk9ke7q
    @user-iz5kk9ke7q5 жыл бұрын

    一天听几十遍不厌倦。。感谢!

  • @ruibinqu2383
    @ruibinqu23833 жыл бұрын

    Fly, my thoughts, on wings of gold; go settle upon the slopes and the hills, where, soft and mild, the sweet airs of my native land smell fragrant! Greet the banks of the Jordan and Zion's toppled towers. Oh, my homeland, so lovely and so lost! Oh memory, so dear and so dead! Golden harp of the prophets of old, why do you now hang silent upon the willow? Rekindle the memories in our hearts, and speak of times gone by! Mindful of the fate of Solomon's temple, Let me cry out with sad lamentation, or else may the Lord strengthen me to bear these sufferings!

  • @evanli9627
    @evanli96274 жыл бұрын

    《希伯莱奴隶之歌》(Chorus Of The Hebrew Slaves ,Va' pensiero, sull'ali dorate),是威尔第的歌剧《纳布柯》(Nabucco),第三幕中的一个选段。歌剧表达了犹太人被驱赶离开了耶路撒冷,不甘受奴役、思念家乡、怀恋祖国的真挚感情。这歌又称为《飞吧!思想,乘着金色的翅膀》,反映被俘的犹太人在即将被处决前的心情。 飞吧,思念,乘著金色的翅膀; 飞吧,君临山坡、山丘, 在那儿,温柔而和煦的,甜美的 是我们故乡的土地闻起来的芳香! 问候约旦河的河岸, 以及锡安倾倒的高塔... 啊我的祖国是如此可爱和迷人! 啊如此亲切又充满绝望的回忆啊! 诉说预言的先知的黄色竖琴, 为何你被挂在柳枝上缄默不语? 再燃起胸中的回忆, 诉说以往的日子! 哦不忘耶路撒冷的命运. 来发出可悲的叹息声, 或是让主带给我们 忍耐我们痛苦的坚毅?

  • @user-my8sk2tg1v

    @user-my8sk2tg1v

    4 жыл бұрын

    太喜欢了!

  • @evanli9627

    @evanli9627

    4 жыл бұрын

    @@user-my8sk2tg1v 悲壮

  • @ruibinqu2383

    @ruibinqu2383

    3 жыл бұрын

    反映被俘的犹太人在巴比伦 受奴役、思念家乡, 思念锡安, 思念耶和華的心情 (詩 篇 137). After 70 years, some of them/their children returned to Jerusalem/锡安/Zion

  • @gemini2475
    @gemini24752 жыл бұрын

    Looking up to the lord 🕊️💌

  • @user-bh2em9qf8d
    @user-bh2em9qf8d6 жыл бұрын

    98:1 你們要向耶和華唱新歌!因為他行過奇妙的事;他的右手和聖臂施行救恩。 98:2 耶和華發明了他的救恩,在列邦人眼前顯出公義; 98:3 記念他向以色列家所發的慈愛,所憑的信實。地的四極都看見我們上帝的救恩。 98:4 全地都要向耶和華歡樂;要發起大聲,歡呼歌頌! 98:5 要用琴歌頌耶和華,用琴和詩歌的聲音歌頌他! 98:6 用號和角聲,在大君王耶和華面前歡呼! 98:7 願海和其中所充滿的澎湃;世界和住在其間的也要發聲。 98:8 願大水拍手;願諸山在耶和華面前一同歡呼; 98:9 因為他來要審判遍地。他要按公義審判世界,按公正審判萬民。

  • @splee880

    @splee880

    4 жыл бұрын

    感谢主

  • @qingyinwu8613
    @qingyinwu861310 ай бұрын

    California 大 party let we do!

Келесі