Che cosa rende l'italiano UNICO?

L'italiano è veramente una lingua unica? C'è qualcosa che la rende speciale o addirittura migliore delle altre?
🔵 Trascrizione gratuita: www.podcastitaliano.com/video...
🔵 Trascrizione con glossario e audio isolato (PI Club): / 88849919
🔵 Episodio collegato a questo video di Tre Parole, il mio podcast di approfondimento (PI Club): in arrivo
I video che ho menzionato:
🔵 Il video di Stefano Suigo, 8 cose che rendono unico l'italiano tra i suoi cari cugini (: • 8 Things That Make Ita...
🔵 Perché l'italiano è così bello? • Perché l'italiano è co...
🔵 Perché l'italiano è unico: le consonanti doppie • Perché l'italiano è UN...
🔵 "L'italiano è DIFFICILISSIMO!" 😰 È VERO o è un MITO? • "L'italiano è DIFFICIL...
🎁 Nuovo ebook gratuito! "Come raggiungere un livello avanzato in italiano!
bit.ly/40HI5Rx
🎁 Iscriviti al mini-corso GRATUITO "Come imparare la pronuncia dell'italiano"
bit.ly/comeimpararepronuncia
🎁Scarica l'ebook gratuito '50 modi di dire che usiamo in italiano tutti i giorni' bit.ly/50modididire
🔵 Supportami sul PODCAST ITALIANO CLUB e ottieni CONTENUTI EXTRA:
/ podcastitaliano
🔵 Iscriviti alla EMAIL LIST per non perderti i miei contenuti:
bit.ly/podcastitalianomail
🔵 Fai una lezione di italiano su Italki
go.italki.com/podcastitaliano
🔵 Traduci i sottotitoli dei miei video in altre lingue:
amara.org/en/teams/podcast-it...
🔵 Prodotti:
teespring.com/stores/podcast-italiano
🔵 Il mio podcast:
podcastitaliano.com
🔵 Se vuoi supportare il progetto puoi donare una somma a tua scelta: www.paypal.me/DavideGemello
🔵 Who are you?
Welcome to Podcast Italiano, the podcast for everybody who wants to learn italian naturally by reading and listening to authentic content. This is the podcast's KZread channel, where I upload some of the episodes in video form, plus some videos (vlogs, usually) that only come out as videos. Go to podcastitaliano.com for all of the audio episodes!
🔵 Social
Facebook: / podcastitaliano
Instagram: / podcast_italiano

Пікірлер: 545

  • @PodcastItaliano
    @PodcastItaliano10 ай бұрын

    🔵 Trascrizione gratuita: www.podcastitaliano.com/video/che-cosa-rende-litaliano-unico 🔵 Trascrizione con glossario e audio isolato (PI Club): www.patreon.com/posts/88849919 🔵 Episodio collegato a questo video di Tre Parole, il mio podcast di approfondimento (PI Club): in arrivo

  • @LeeWall1992

    @LeeWall1992

    10 ай бұрын

    Lo spagnolo impiega il congiuntivo in modi tutti suoi: sempre con certi verbi, sempre con certi verbi quando sono seguiti da un aggettivo (l'indicativo se non sono seguiti da un aggettivo), sempre con un tempo passato all'indicativo del verbo reggente (l'indicativo con l'indicativo presente del verbo reggente), con una forma negativa del verbo reggente (l'indicativo se non c'è negazione), nei periodi ipotetici del primo (al posto sia del futuro semplice e futuro anteriore dell'indicativo in debita consecutio temporum) e del terzo tipo (al posto del condizionale passato; mai nel periodo ipotetico zero, non so se anche al posto del condizionale presente nel periodo ipotetico del secondo tipo), il rarissimo congiuntivo futuro e il più chs rarissimo congiuntivo anteriore in fossili linguistici nel gergo legislativo. In italiano, invece, usiamo il congiuntivo sempre senza occupare il terreno di altri modi verbali (anche quando altri modi sono espressi in tempi estranei al congiuntivo), sempre con certi verbi e l'italiano prescrive addirittura l'uso del congiuntivo non solo nel discorso indiretto (ma forse non nel discorso indiretto libero) ma anche l'uso del congiuntivo anche con verbi che non richiedono mai il congiuntivo quando il tono o il meta-oggetto di ciò che si esprime è quello del congiuntivo.

  • @paullisanti8673

    @paullisanti8673

    10 ай бұрын

    Davide, you said, "Vado a Mangiare-" and then made a comparison, "Andando a Mangiare" BUT Vado comes from the Infinitive IRE, which was rendered "Suppletive" over the years of modernization; therefore ONLY Andare Survived; hence you use Vado, Va, Vai, --then SWITCH TO ANDARE for "Noi Andiamo" then return to the Suppletive IRE in Vanno-- Evadere, Invadere etc. come from the Latin "IRE" as in "Quo Vadis"? "A Dove Vai"? In Spanish, the Two Infinitives never amalgamate: it is one(IR) or the other(ANDAR) and IR is Modified by another verb, becomes Reflexive. Example Tengo(TENER) Tengo Que IRME ;tu tienes que Irte; Ud Tiene que IRSE; Nosotros Tenemos que IRNOS--etc-- Ando, Anda, Andas, Andamos Andais Andan -- (not used too often but can be used for Future tense: Ire' estudiar --but better, Me Voy a estudiar- VADO is not ANDARE; it is a remnant from IRE

  • @LeeWall1992

    @LeeWall1992

    10 ай бұрын

    @@paullisanti8673tra eo, is, ii/ivi, itum, ire e vado, vadis, vadere in latino, in italiano il verbo andare si è evoluto da un miscuglio. Il miscuglio include sicuramente la forma "andare" (e tutte le forme verbali che discendono da "andare") che però non so da dove provenga.

  • @cesareideemusicali

    @cesareideemusicali

    10 ай бұрын

    Ciao Davide secondo me hai proprio posto male l'argomento. Naturalmente non dobbiamo né paragonare le culture, né le nazioni, né le lingue etc. questo lo diamo per scontato. Allora come mai in sé, oggettivamente, in maniera scientifica, l'italiano è una bella lingua. L'italiano è una bella lingua per tre motivi principali che sono oggettivi: * Il primo perché è stata immaginata, inventata, meditata, creata da dei professionisti del linguaggio. Non è una lingua nata "solo" nella vita quotidiana per esprimersi, per quello c'erano i vari dialetti regionali, ma è una lingua creata da poeti, da scrittori, da commediografi, da musicisti, da oratori di professione. Abbiamo dei veri e propri professionisti del linguaggio che hanno inventato e sistemato una lingua dopo un lungo lavoro di meditazione. Nata prima scritta poi, in seguito parlata. In seguito intendo dire dagli anni '60 in poi con l'avvento della TV. Prima l'italiano era un vero e proprio strumento di lavoro per professionisti del settore. Ci sono voluti 7 secoli per poterla affinare. Questo Davide è un dato di fatto. Non puoi ometterlo. Scientificamente è una lingua creata e portata avanti da dei professionisti. * Il secondo motivo è nella sua accentuazione, nella sillabazione, nell'uso metodico e organizzato di alcune vocali e consonanti che si ripetono spesso in termini armonici, metrici e ordinati. Appunto per ottenere una piacevolezza naturale nei suoni nel suo insieme. Non ha un suono considerato solo maggiormente aspro come alcuni fonemi o solo disteso come altri ma ha un suono che ha varie sonorità, ora aspre, ora dolci, ora corte, ora distese, creando un contrasto musicale vero e proprio. Tensione e distensione proprio come nell'armonia musicale. Tutto per mantenere viva e accesa l'attenzione del lettore o ascoltatore. Abbiamo un connubio perfetto tra suoni decisi e bizzarri come le "r" le "t" ma dolci e delicati come le "m" le "l" etc. Il terzo motivo, deriva dai precedenti, e abbiamo una lingua immaginifica e interpretativa non sempre letterale e precisa che lascia sfogo all'immaginazione, alla fantasia, all'espressività, alla creatività, al contesto etc. Questo terzo aspetto credo sia il più difficile da far capire a chi non è di madre lingua. Spesso l'italiano ha persino dei termini simili con significati completamente diversi a seconda del caso specifico. Lavorando con l'italiano, in parole povere sto dicendo che, si sviluppa la fantasia e l'immaginazione ed è una lingua più che altro figurativa ed espressiva. Adatta a creare immagini mentali vivide di facile impatto emotivo piuttosto che solo forme grammaticali fredde, asettiche, razionali e informative. Senza fare paragoni con le altre lingue che sono belle quanto l'italiano! Noi diciamo cosa rende l'italiano unico e bello in sé, in maniera oggettiva e scientifica ma non rispetto alle altre lingue. Questo discorso lo puoi fare anche sui brani musicali. Alcuni brani musicali sono belli oltre il giudizio soggettivo e personale del singolo individuo. Possono non piacere le cose belle...ci sta. Grazie Davide e scusami se ho scritto troppo! Però a mio avviso devi porti l'argomento in questi termini senza farti distrarre da altri argomenti!

  • @genevricella
    @genevricella10 ай бұрын

    Per me, da italo-americano che ho cominciato ad imparare l’italiano all’età di 18 anni (adesso ne ho 65), il bello dell’italiano è la sua musicalità: il ritmo della lingua, e il fatto che la maggior parte delle parole finiscono in vocali. Questi fatti rendono l’italiano molto bello per il canto, per la poesia, e lo rende bello semplicemente da pronunciare. Basta solo dire a voce alta, “Bellissimo! Fantastico! Stupendo!” Per sentire la gioia nel pronunciare le parole. Grazie, Davide, per questo canale interessantissimo. Mi piacciono tanto i tuoi video ed il contentuo che scegli qui. 🙏

  • @lauravaccario2788

    @lauravaccario2788

    10 ай бұрын

    Grazie, genevricella! Ho già sentito tanti stranieri affermare la stessa cosa che pensi tu: che la bellezza dell'italiano è proprio la sua musicalità!

  • @aris1956

    @aris1956

    10 ай бұрын

    @@lauravaccario2788 Lo dicono anche i tedeschi qui in Germania che l’italiano è una lingua molto musicale. Quando loro dicono determinate parole e poi quelle parole le sentono dire in italiano, molti dicono….”in italiano è tutta un’altra cosa ! Hanno tutto un altro suono. È semplicemente più bello dirlo in italiano”. A volte io trovandomi a parlare con qualche italiano e qualche collega tedesco si trova vicino, si ferma ad ascoltare anche se non capisce niente. Io mi giro pensando che lui voglia chiedermi qualcosa, e invece mi dice…. “No, continuate a parlare. Mi piaceva semplicemente ascoltare”. Anche l’industria alimentare, l’industria dolciaria tedesca “l’ha scoperto” da anni e spesso mette dei nomi italiani su determinati prodotti. Oppure creano dei nomi tra una parola tedesca e una desinenza italiana in modo che il nome prenda poi un suono più italiano. Per esempio “Nussini” (una crema di cioccolato), prendono la parola tedesca “Nuss” (noce) e aggiungono la desinenza italiana -ini.

  • @martintin1762

    @martintin1762

    10 ай бұрын

    si el italiano tiene mucha sonoridad, es un idioma enérgico pero no duro, el aleman o ruso son idiomas con energia pero estos si son duros.

  • @alfredodallalibera5091

    @alfredodallalibera5091

    10 ай бұрын

    Pensa che per chiedere soccorso noi diciamo anzi urliamo AIUTO che tra l'altro si sente anche da molto lontano... pensa se gridi HELP chi ti sente a 50 metri?

  • @davidesperanza5413

    @davidesperanza5413

    10 ай бұрын

    Il tuo italiano è ottimo... Anzi perfetto. Trovo sempre strano (ma bello) leggere uno straniero che scrive un italiano così bene 😊

  • @attiliorotini8639
    @attiliorotini86399 ай бұрын

    L'unica vera particolarità dell'italiano rispetto alle altre lingue è nella sua semplicità di apprendimento di base, il fatto di essere una lingua trasparente, ogni lettera da pronunciare viene scritta e ogni lettera scritta viene pronunciata, i bambini italiani di sei anni in prima elementare dopo sei mesi sanno leggere e scrivere e sanno anche pronunciare parole che non hanno mai visto prima. In altre lingue come Francese e soprattutto Inglese il discorso è completamente diverso, addirittura in Inglese persone adulte, di lingua madre, non sono in grado di pronunciare alcune parole mai viste (ad esempio luoghi geografici) in modo corretto anche nella loro lingua. Da qui i campionati di spelling che sono assolutamente sconosciuti nella nostra lingua.

  • @adaalonso

    @adaalonso

    5 ай бұрын

    The Spanish is even easier for me to write and know how to pronunce. Even with our grammar rules, we know how to pronunce a word even if we haven't read it before. For example our "Tilde" has a specific place in every word. So even the most strange word, you can know how it is pronunced and were it's the acent. Idk if I have explained myself clearly. Eu também tô aprendendo (learning) português, e acho (i think) que é mais difícil de pronunciar. A fonética é diferente do espanhol ou italiano, têm muitos mais sons (sounds), e eles não dizem todas as vogais ao falar. Mas a língua é muito semelhante (similar) ao galego (mesmo o espanhol é um 85% inteligível), por isso é que tenho certa facilidade em lembrar (remember) o vocabulario, os verbos, tempos verbais... Eu adoro o italiano, a única razão pra no aprendê-lo é que é um pouco máis diferente do que o espanhol. Pelo tanto, primero quero terminar com o português e depois posso pular (skip) ao italiano se algum dia tiver tempo.

  • @ixitl4543

    @ixitl4543

    4 ай бұрын

    6 mesi? In prima elementare sapevo già leggere dopo 2 settimane, senza aver mai provato prima.

  • @raquelramirezbarrantes2019
    @raquelramirezbarrantes201910 ай бұрын

    Dal Costa Rica un affettuoso ringraziamento per mantenere vivo in me l’amore per il tuo paese e la tua dolcissima lingua 💕

  • @kevinubeda1474
    @kevinubeda147410 ай бұрын

    Io sono spagnolo, e sebbene la mia lingua sia grammaticalmente molto simile all'italiano, ho trovato una particolarità che mi affascina: delle parole bellissime per nominare cose, diciamo, poco incantevoli. Tipo: mazzetto di prezzemolo (😍), saracinesca, evidenziatore, cucchiaino, melanzana, accendino... Ce ne sono tante! Giusto, questa è la mia opinione, però mi sembrano delle perole deliziose da pronunciare e ascoltare ❤

  • @simonepunzo4890

    @simonepunzo4890

    10 ай бұрын

    Ah Però... Come si direbbero queste parole nella tua lingua?

  • @marinavincenti1183

    @marinavincenti1183

    10 ай бұрын

    Così è per me con lo spagnolo. Una lingua bellissima!

  • @andrewkalvaruso0484

    @andrewkalvaruso0484

    9 ай бұрын

    A me dello spagnolo piace la regola interrogativa. Che metti il punto interrogativo all'inizio capovolto.

  • @kevinubeda1474

    @kevinubeda1474

    9 ай бұрын

    @@andrewkalvaruso0484 Certo! 😂 Nelle chat e così però nessuno lo mette. Poverino...

  • @CarmelaValenza-lm2np

    @CarmelaValenza-lm2np

    9 ай бұрын

    Secondo me, non sono tanto le parole belle, ma come si pronunciano.

  • @busblu1475
    @busblu147510 ай бұрын

    Yes, dear sir, for me there is no doubt that angels in the sky speak Italian. Impossible to imagine that these blessed creatures use a less musical language.” Thomas Mann

  • @gigieinaudi24

    @gigieinaudi24

    9 ай бұрын

    Wtf

  • @jean-louischebridon4513
    @jean-louischebridon451310 ай бұрын

    Concordo pienamente. Quello che rende unica ogni lingua è questo misto non misurabile ma particolare di tratti comuni con le altre lingue, come ogni piatto è unico anche se ha degli ingredienti comuni con gli altri piatti. Comunque per me l'italiano è una bellissima lingua che amo imparare. Grazie mille per questa riflessione molto interessante. Caro saluto dalla Francia. 😀🇮🇹🇨🇵

  • @Ele_clipse

    @Ele_clipse

    10 ай бұрын

    Sono felice di sapere che anche in Francia piace la nostra lingua, adoro il francese e lo sto imparando con piacere 🥰

  • @eclipse-

    @eclipse-

    10 ай бұрын

    Oh un francese che ama l'italiano, io che ho vissuto in Francia trovo questo raro. Fa piacere

  • @Giovis968

    @Giovis968

    10 ай бұрын

    Un francese ? 🤔 strano ma grazie merci

  • @eclipse-

    @eclipse-

    10 ай бұрын

    @@Giovis968 Oh forse ho taggato male ma parlavo a Jean Louis xD Bon travail comunque con il tuo francese

  • @jean-louischebridon4513

    @jean-louischebridon4513

    10 ай бұрын

    @@eclipse- 🙏🇮🇹🇨🇵

  • @priscilabrito2460
    @priscilabrito246010 ай бұрын

    Sono brasiliana e , sì, italiano è bellissimo ❤🇮🇹😍🙏🏻

  • @theitaliangamer1847

    @theitaliangamer1847

    10 ай бұрын

    Eu sou italiano, e eu gosto muito da língua portuguesa

  • @paullisanti8673

    @paullisanti8673

    10 ай бұрын

    anche il Portughese e BELLISSIMO! OBRIGADUUUUUUUU-like Sicilianuuu! Love you Brasile--MORE Italians in Brasile che in Italia--Ricordati--

  • @aris1956

    @aris1956

    10 ай бұрын

    @@theitaliangamer1847 A dir la verità, se io dovessi scegliere tra portoghese e spagnolo, trovo lo spagnolo molto più bello del portoghese.

  • @lauravaccario2788

    @lauravaccario2788

    10 ай бұрын

    Da italiana ti ringrazio!❤

  • @giacomojamesPunkRockHeadReact

    @giacomojamesPunkRockHeadReact

    10 ай бұрын

    Grazie ❤😘😘😘

  • @giogioify1975
    @giogioify197510 ай бұрын

    parlando ovviamente sempre di 'gusti' e non di dati oggettivi, ho lavorato per 18 anni presso l'aeroporto internazionale di Fiumicino, tantissimi passeggeri/clienti con cui mi trovavo a parlare di ogni parte del mondo mi dicevano che adoravano la nostra lingua per la musicalità.

  • @williammarinelli2363
    @williammarinelli236310 ай бұрын

    "Unico" mi fa ridere. Sono io di Gringolandia, specificamente Florida. Un amico mio (d"Italia) voleva descivere quallcuno come "unico" e aveva conoscenza che la parola equivalente in l'inglese e' "unique." Pero', le parole hanno l'accenti diversi e lui ha detto "unique" con lo stesso accento come si pronuncia "unico" in Italiano. Consequenza: ha detto qualcosa che sembrava "Eunuch."

  • @thingsofmoscow
    @thingsofmoscow10 ай бұрын

    Ma vogliamo parlare di chi ultimamente stupra la lingua italiana aggiungendo lettere impronunciabili alla fine di ogni sostantivo per rispettare la "diversità di genere"?

  • @maureenfullan7866
    @maureenfullan786610 ай бұрын

    Adoro i tuoi video. E poi adoro il fatto che c’è il congiuntivo in italiano (anche se faccio fatica a perfezionarlo). Un altro esempio del congiuntivo in inglese: If I were you, I wouldn’t do that. (Se fossi in te, non lo farei.) Grazie mille 🤩

  • @klimtkahlo
    @klimtkahlo10 ай бұрын

    I think you can say that Italian pleases the ear of most people. All the open vocals especially (i) make it sound nice and most people agree! Let’s do a world inquiry and see who wins! 😂

  • @pierdomenicosommati443
    @pierdomenicosommati44310 ай бұрын

    Secondo me, una delle caratteristiche più peculiari dell'italiano è la pronuncia, con sole sette vocali ben distinte e separate (includendo ovviamente e ed o aperte e chiuse), che chiudono la grande maggioranza delle parole. A parte alcune discordanze, appunto, fra e ed o aperta e chiusa, essenzialmente di origine regionale, direi che non ci siano altre possibili ambiguità nelle vocali della lingua italiana... il che forse è un tratto abbastanza distintivo, che unito ad una parallela univocità altrettanto marcata delle consonanti, alla frequenza delle doppie (ed aggiungerei, al raddoppiamento fonosintattico, spesso tralasciato ma rilevante nella corretta pronuncia italiana), ne fanno una lingua dal suono parecchio "distinto". Pensi che queste caratteristiche di "essenzialità, pulizia" della pronuncia italiana siano attribuibili all'origine prettamente letteraria dell'italiano? A scelte ben precise dei letterati che nei secoli si avvicendarono nella codificazione di un italiano "colto", che in seguito, con la scolarizzazione di massa, iniziò a sostituire i vari dialetti anche come lingua per la comunicazione di tutti i giorni? Conosci casi di altre lingue nelle quali si sia assistito ad un processo di questo tipo, con risultati almeno in parte analoghi? Sinceramente a me non vengono in mente altre lingue dalla pronuncia altrettanto semplice, pulita, univoca, affiancata ad una netta propensione ad evitare eccessivi raggruppamenti di consonanti e a contenere il numero di consonanti finali... ma magari esistono, e semplicemente non le conosco.

  • @vandadasilva1687
    @vandadasilva168710 ай бұрын

    La lingua italiana è bellissima ❤ e sono felice di averla imparato.

  • @alfredodallalibera5091

    @alfredodallalibera5091

    10 ай бұрын

    Imparata. Sarebbe più elegante dire "appresa".

  • @francols6261
    @francols62619 ай бұрын

    Il fatto è che, finché ce la cantiamo e suoniamo da soli allora il tuo discorso sull'inesistente unicità dell'italiano fila. Però se lo dice chi non è italiano, allora qualcosa di vero ci deve essere, qualcosa di peculiare, che distingue l'italiano da tutte le restanti lingue, quantomeno europee. E non è solo la questione del congiuntivo e di stabilire se altri paesi lo adottano. Pare che l'italiano suoni bene. Nelle corti europee del sei-settecento era quasi un obbligo saper parlare l'italiano. Nelle opere musicali, europee, nel canto in generale, i testi delle stesse erano preferibilmente scritte in italiano: Mozart, Haendel, Beethoven, ecc per citare quelli più famosi. C'è forse una cosa che distingue l'italiano da tutte le altre lingue: non hanno avuto un genio come Dante Alighieri. Ogni tanto un pochino di sano orgoglio italiano, almeno sulla lingua bisognerebbe averlo.

  • @UNNECESSARYTOUCH
    @UNNECESSARYTOUCH10 ай бұрын

    Stavo giusto guardando i tuoi video vecchi e poi eccoti qui con un nuovo video ✌️

  • @alebonni4703
    @alebonni47039 ай бұрын

    Interessante questo canale, bravo.

  • @Doppiaerre906
    @Doppiaerre90610 ай бұрын

    Grazie Davide, video interessantissimo anche per gli italiani. 😊

  • @EnricoGramigna
    @EnricoGramigna10 ай бұрын

    Eziandio è utilizzata nel doppiaggio italiano del 1973 del lungometraggio Robin Hood dei Classici Disney. Dato che è una parola impegnativa, viene utilizzata dal principe Giovanni quando condanna a morte il protagonista subito dopo la gara di tiro con l’arco.

  • @lupialberto6082
    @lupialberto608210 ай бұрын

    La lingua norvegese nella sua variante bokmål ha un comportamento fonologico molto simile all'italiano per quanto riguarda le consonanti geminate. Numerosissime sono le coppie minime che si distinguono per la presenza della "doppia". L'esempio tipico è "takk" [tak] vs "tak" [ta:k], dove il primo significa "grazie" ed il secondo "tetto". Questo tratto fonetico/fonologico è particolarmente difficile da padroneggiare per gli studenti stranieri della lingua norvegese. Al contrario, gli italiani percepiscono e riproducono facilmente questa opposizione, sicuramente facilitati dall'interferenza interlinguistica positiva. Non sono specialista della lingua italiana e non saprei dire cosa la renda speciale. Però, lessi un po' di tempo fa un articolo che destò la mia curiosità. Vi si narrava di come l'italiano fosse la lingua più conosciuta al mondo, nel senso che ogni abitante di questa terra conosce almeno una parola italiana legata alla tradizione culinaria o alla musica, tipo "pasta", "lasagne", "opera", "pizza", "lento", "adagio" etc. (mettiamoci anche MAFIA!). Non so quanto valida sia questa affermazione, ma potrebbe essere lo spunto per un video sull argomento ( se già non lo hai fatto!) Complimenti per il video! ERRATA CORRIGE: Il mio precendete commento non è interamente corretto. In effetti, l'opposizione consonante singola/doppia nella forma scritta si riflette nell'opposizione vocale lunga/corta che ho pure indicato nella trascrizione fonetica. Dunque non si tratta di geminazione con valore distintivo come nel caso dell'italiano. Mea culpa, mi sono fatto prendere un po dall'entusiasmo. Detto questo, ci sono studi di fonetica articolatoria che mostrano come l'accorciamento della vocale indotto dalla doppia consonante (alla forma scritta) comporta anche un allungamento del tempo di pronuncia della consonante stessa (vedi i lavori di G Kristoffersen) Ho preferito correggere, nel caso in cui ci fossero persone interessate all'argomento.

  • @cosettapessa6417

    @cosettapessa6417

    10 ай бұрын

    Sei norvegese?

  • @TheMatps

    @TheMatps

    10 ай бұрын

    Sicuramente la maggior parte delle persone conosce almeno una parola italiana. D'altronde si potrebbe dire lo stesso anche del giapponese e del finlandese (per citarne un paio).

  • @TheMatps

    @TheMatps

    10 ай бұрын

    @@cosettapessa6417più facile che sia italiano e che abbia studiato Bokmål e che viva in Norvegia.

  • @lupialberto6082

    @lupialberto6082

    10 ай бұрын

    No! @@cosettapessa6417

  • @lupialberto6082

    @lupialberto6082

    10 ай бұрын

    In effetti non è da escludere...tipo SAUNA (per il finsk) o SUSHI per il giapponese. L'articolo che lessi e che fatico a ritrovare riportava che le parole dell'italiano che ho citato precedentemente sono "universali"; in un certo senso fanno parte del patrimonio culturale mondiale. Al contrario, mentre un abitante del Lesotho avrà sentito almeno una volta dire pizza/mafia/ferrari/lasagne etc, è probabile che non sappia cosa sia SAUNA e SUSHI...Non so, è solo un'idea mia... Peccao non aver l'articolo a portata di mano! Saluti@@TheMatps

  • @gontzallekzeit2050
    @gontzallekzeit205010 ай бұрын

    Un bel lavoro!

  • @joseluizp.1699
    @joseluizp.169910 ай бұрын

    Ciao Davide, buongiorno dal Brasile, amo l'italiano e il tuo canale è per me il migliore tra altri, un abbraccio e alla prossima, ciao !! A presto!!

  • 8 ай бұрын

    Ciao Davide , mi piace molto ascoltare! Sto imparando da quattro mesi la lingua italiana, è bellissima❤

  • @luccasdefaria
    @luccasdefaria10 ай бұрын

    Parabéns, Davide. Per chi ha un legame all'Italiano, questo video è un po' deludente, seppure bello dall'infinità di basi che ci porti

  • @Wilhelm5381
    @Wilhelm53819 ай бұрын

    Grazie... mi piace moltissimo la tua presentzione chiara e concisa

  • @user-vr1mp2ef7d
    @user-vr1mp2ef7d10 ай бұрын

    Salve Davide. Ultimamente ho dovuto fare diverse prove di udito e ho appreso dal tecnico che l'italiano, fra le lingue che utilizzo, è la migliore come resa uditiva, ossia la più comprensibile per chi ha problemi di udito. La mia graduatoria sarebbe italiano, spagnolo, portoghese brasiliano, inglese e francese. Ovviamente varrebbe anche per chi non ha problemi d'udito. Questo è un punto di forza dell'italiano misurabile. Che ne pensi?

  • @liamsirap5170
    @liamsirap517010 ай бұрын

    Grazie, Grazie Davide. Molt' interessante e un gran piacere ascoltarti . E la tua pronunciazione e quel accento che voglio e spero avere. 😊

  • @liamsirap5170

    @liamsirap5170

    10 ай бұрын

    Cuando ero piccola ,mi ricordo del insegnante che pronunciava bene le doppie per indicarci le ; così non dobbiamo fare un errore...A Parigi negli anni 60 ! ( esempio: je me suis aLLongée ) ....mais c est subtil et c est bien fini depuis très longtemps.

  • @francescamonacelli1510
    @francescamonacelli151010 ай бұрын

    Uno dei più bei video che abbia mai visto!

  • @ginojap
    @ginojap10 ай бұрын

    Da italiano residente in Giappone da piu' di 25 anni, ho sempre pensato che fossero sciocchi tutti i connazionali che affermavano quanto fosse bella la nostra lingua oppure quanto fosse difficile. Quando mi capita di sentire discorsi del genere se ne ho l' occasione io domando sempre : - Scusa, ma quale altra lingua parli ad livello tale da poter fare un confronto del genere? e' possibile confrontare due cose se una non la si conosce affatto se non per sentito dire? figuriamoci se vuoi confrontare una lingua che conosci con le altre 140 lingue ufficiali esistenti al mondo! A difesa dei poco intelligenti connazionali pero' posso dire che in Giappone avviene esattamente la stessa cosa. E' vero che la lingua giapponese e' obiettivamente difficile, ma e' anche vero che i giapponesi sono fra i popoli che piu' al mondo parlano meno le lingue straniere, ma nonostante questo i nipponici affermano che la loro lingua e' piu' difficile delle altre. E' scandaloso poi come, in Giappone, anche in posti pubblici di un certo livello, sia molto difficile trovare chiunque parli anche un minimo di inglese. Raramente esiste albergo, stazione, banca, e chi ne ha piu' ne metta, che possa vantare di avere personale che sia in grado di comunicare, anche a livello elementare, in una lingua diversa dal giapponese. E' poi anche i Giapponesi dicono che la loro lingua e' molto bella. Personalmente penso che il giapponese sia una lingua molto bella, soprattutto quando la parlano le donne, perche' in questo caso ci sono delle piccole differenze. Ma come dice il video, la bellezza e' veramente una questione di gusti. Ad esempio a me non piace per niente il francese nonostante si dice che sia una lingua molto bella.

  • @alfredodallalibera5091

    @alfredodallalibera5091

    10 ай бұрын

    Beh, il francese parlato dalle donne è... sexy, non trovi?

  • @DD-bq9mr

    @DD-bq9mr

    9 ай бұрын

    totalmente e pienamente d'accordo. Anche io risiedo all'estero e parlo 4 lingue (non é ostentazione, esistono persone che ne parlano 8, 10 e cosí via). Riconosco alla perfezione tutto ció che sostieni!

  • @BioTheHuman

    @BioTheHuman

    9 ай бұрын

    ​@@alfredodallalibera5091Se vogliamo parlare di "sexy" per me vince l'inglese british di una donna 😵‍💫

  • @ginojap

    @ginojap

    6 ай бұрын

    @@alfredodallalibera5091 Personalmente trovo incredibilmente sexy il giapponese parlato dalle donne. E' una questione di gusti, certo, ma il fatto poi che sia anche una lingua naturalmente ambigua e che richiede ascolto e riflessione prima di controbattere, le da un tocco di misterioso oltre, appunto, il fatto di essere sexy.

  • @sandroparola7327

    @sandroparola7327

    Ай бұрын

    Si e tra le lingue più difficili al mondo ..va bene giusto per un intelligentone come te

  • @rblahp
    @rblahp10 ай бұрын

    Ciao, Davide! L'italiano è una lingua bellissima! Mi piace leggere, scrivere e guardare i video in italiano, ma lo spagnolo è la mia prima lingua, e credo che i due linguaggi (anche tutti i linguaggi) hanno qualcosa speciale.

  • @andrevilhena4149

    @andrevilhena4149

    10 ай бұрын

    Bem, compararem espanhol e italiano não tem nada a ver.Não tem mesmo. O Italiano é, realmente, uma belíssima língua sem qualquer semelhança com o espanhol em nada a não ser serem ambas línguas latinas. Ponto!

  • @sandroparola7327

    @sandroparola7327

    Ай бұрын

    Allora lo spagnolo parlatelo pure tu che a me fa proprio schifo e non e vero che tutte le lingue sono belle sicuramente non la tua

  • @rblahp

    @rblahp

    Ай бұрын

    @@sandroparola7327 okay 🤷‍♂️

  • @caralouise4191
    @caralouise41919 ай бұрын

    Molto interessante!

  • @UDG2000
    @UDG20009 ай бұрын

    Ciao, bellissimo video! Sono italiano e amo profondamente il suono della mia lingua, specialmente quando viene parlata come la parli tu, con la tua dizione, senza quelle inflessioni e regionalismi che la rendono inevitabilmente goffa e in alcuni casi "cafona". La dizione dovrebbe essere studiata in modo diffuso

  • @andrewkalvaruso0484

    @andrewkalvaruso0484

    9 ай бұрын

    Infatti per me, il vero italiano, è quello parlato in dizione, senza cadenza. I dialetti infatti a me non mi piacciono.

  • @UDG2000

    @UDG2000

    9 ай бұрын

    @@andrewkalvaruso0484 a me i dialetti non dispiacciono, e alcuni mi piacciono anche. Ma una cosa sono i dialetti e una cosa è l'italiano. Parlare l'italiano con le inflessioni dialettali lo trovo sgradevole

  • @user-hf3iw9ue7q

    @user-hf3iw9ue7q

    5 ай бұрын

    ​@@andrewkalvaruso0484Io sono napoletano e faccio il doppiatore di spot pubblicitari ( Per ora) spesso ho utilizzato il mio italiano impostato e senza cadenze dialettali a telefono😅😅😅 e in molti credevano che la mia voce fosse quella di un centralino😅😅😅

  • @marumazza7976
    @marumazza797610 ай бұрын

    Caro, Davide: sono Maru dalla Argentina. La tua lingua è la più bella al mondo e mi sono innamorata, da vero, immediatamente quando l'ho conosciuta. E romantica! Mi ha conquistata ed è proprio per questo che voglio continuare a impararla ogni giorno. 💚🤍❤️

  • @manuelamalucelli9300
    @manuelamalucelli93005 күн бұрын

    Bravo, efficace ed incisivo.

  • @olgabolanos7953
    @olgabolanos795310 ай бұрын

    Ciao Davide, come sempre, un video superinteressante! Grazie mille. Sulle doppie in spagnolo, c’é “pero” (però /ma) e “perro” (cane), la doppia “r” fa una differença nel significato de la parola.

  • @gokumolamucho

    @gokumolamucho

    10 ай бұрын

    Realmente, eso es una doble rr en la escritura solo, Olga. Cuando lo hablamos esa r no es que sea doble, es que son sonidos diferentes. La de pero es una vibrante simple o percusiva, la de perro es una vibrante múltiple. La ortografía es una cosa, lo que decimos otra. Él se refiere a la fonética, no a la ortografía, aunque, inevitablemente, hay que tirar de la ortografía para ejemplicar la fonética.

  • @thiebot-zaouialon7679
    @thiebot-zaouialon767910 ай бұрын

    Ciao ! Sono francese di Parigi. In realtà nel francese di qui ,in certi casi le doppie hanno anche un valore fonologico ad esempio : il a/ il l'a oppure nella stessa parola : je mourrais/je mourais

  • @Zestieee
    @Zestieee10 ай бұрын

    Un video molto interessante, mi ha fatta riflettere su molti aspetti della nostra lingua a cui non avevo mai prestato la dovuta attenzione 💕

  • @TheDacia1410
    @TheDacia141010 ай бұрын

    Sono passato di qui per caso..ed è stato molto interessante ascoltarti.ciao

  • @palomalagaresdiaz9650
    @palomalagaresdiaz96509 ай бұрын

    Todos los idiomas son bonitos porque sirven para que las personas se comuniquen y puedan conocerse

  • @roseromano

    @roseromano

    9 ай бұрын

    ¡¡¡Sí!!!

  • @sandroparola7327

    @sandroparola7327

    Ай бұрын

    Hai inventato l acqua calda...continua così...comunque a me il tuo non piace affatto

  • @sandroparola7327

    @sandroparola7327

    Ай бұрын

    ​@@roseromanooooooohhhh

  • @davidfitcher2953
    @davidfitcher295310 ай бұрын

    penso che tu sia un grande !💪

  • @MassimilianoCorocher
    @MassimilianoCorocher10 ай бұрын

    Se L’italiano è una delle lingue più studiate al mondo, pur non essendo parlata che in Italia e in ristrette zone oltre confine, ci sarà un motivo ? Nei miei tanti anni in giro per l’Europa ho trovato diverse persone che hanno studiato più o meno bene la nostra lingua. Alla mia domanda di rito del perché impegnarsi nello studio di una lingua poco internazionale come quella italica, la prima risposta è stata sempre, per la sua bellezza. Mi ha molto colpito, cosa mi ha detto una ragazza svedese tanti anni fa, “ la vostra è la lingua di Dante , probabilmente parlandola, voi non sentite il meraviglioso suono che ha”. Così mi sono fatto l’idea nel tempo, che se la bellezza è soggettiva, questo non vale per la lingua italiana, che dev’essere oggettivamente bella.

  • @damirhlobik6488
    @damirhlobik648810 ай бұрын

    Vengo dalla Croazia, ho studiato italiano per 4 anni al liceo e ho imparato la maggior parte con i miei parenti in Italia. Italiano 45 anni fa, quando sono stato due mesi in Italia, e l’italiano oggi non è più la stessa lingua, avete permesso agli americanismi di sfigurarlo

  • @aluminio4774

    @aluminio4774

    10 ай бұрын

    in radio passano per lo più musica prodotta dell'industria inglese/americana, le serie tv sono per lo più americane, i cartoni canadesi, nelle grandi aziende, col pretesto dell'internazionalità sono imposti dall'alto termini inglesi in sostituzione a quelli italiani, e del resto i manager hanno fatto il master in inglese, ormai sono abituati così e quindi non gli interessa tradurre le parole per la comprensione della "plebe" alle loro dipendenze. Nelle pubblicità usano come se niente fosse, parole tipo "store, green, pet, food, drink, young, smart, happy, fresh" . Purtroppo non siamo veramente indipendenti, siamo diventati una colonia americana, ci viene fatto il lavaggio del cervello fin da giovani e quando la gente se ne rende conto è in genere un po' tardi

  • @flyvez2303

    @flyvez2303

    9 ай бұрын

    Hai ragione ahimè...

  • @CarmelaValenza-lm2np

    @CarmelaValenza-lm2np

    9 ай бұрын

    Purtroppo e cosi'

  • @cosacercononloso

    @cosacercononloso

    4 ай бұрын

    Abbiamo perso una guerra E queste tra le tante sono le conseguenze

  • @PieroVannuccini
    @PieroVannuccini10 ай бұрын

    Era da un po' che mancavi, Davide, e non hai perso lo smalto, trovi sempre argomenti sorprendenti anche per chi e` italiano. Fra le caratteristiche su cui valutare una lingua ne aggiungerei una: la precisione, cioe` specificita`, di verbi , sostantivi e aggettivi; questa era molto presente nel latino e nel greco, purtroppo in italiano e nelle altre romanze si perde un po', mentre mi sembra che invece sia valorizzata in inglese .

  • @andreadimatteo1036
    @andreadimatteo103610 ай бұрын

    Einstein era madrelingua tedesco e a un certo punto della sua vita dovette imparare l'inglese e scrivere i suoi lavori in inglese. Un giorno, a tale riguardo, disse: "L'inglese è la migliore lingua del mondo per scrivere un articolo scientifico, perché possiede il giusto grado di ambiguità."

  • @emanuelepetrilli90

    @emanuelepetrilli90

    10 ай бұрын

    Vero, il tedesco è oltremodo specifico e analitico

  • @Mistral790

    @Mistral790

    10 ай бұрын

    Molto ironica come frase, anzi, ambigua.

  • @alfredodallalibera5091

    @alfredodallalibera5091

    10 ай бұрын

    Einstein parlava anche l'italiano avendo vissuto da ragazzo in Italia.

  • @henhaooahneh
    @henhaooahneh10 ай бұрын

    Lo spagnolo ha più di mezzo milione di parole, ma l'Accademia ha un eficacissimo e aggiornato sistema per mettere dentro al dizionario nuovi termini e tirare fuori altri che sono diventati non così frequenti, in pratica avrebbe più a che vedere con un dizionario di frequenze che con un vero dizionario di significati. Quello che rende l'italiano speciale sono i plurali finiti in vocale e la distribuzione regolare dei sette fonemi vocali, I che fa percepire la lingua come musicale (anche le vocali spagnole hanno questa caratteristica, ma sono soltanto cinque, bisogna arrivare al galiziano per trovare una distribuzione simile a quella dell'italiano)

  • @chicane365
    @chicane36510 ай бұрын

    Sono francese e a mio aviso, l.italiano e la più Bella lingua nel mondo anche se non sia la più ricca !

  • @Giovis968

    @Giovis968

    10 ай бұрын

    Tu sei italiano😂

  • @Menkaura4
    @Menkaura49 ай бұрын

    Il presente + infinito si usa spessissimo anche per esprimere il futuro. Non sarà super correttissimo per i puristi, ma “domani vado a mangiare la pizza” lo usiamo tutti. Ma proprio tutti. Nessuno (o quasi) dice “domani andrò a mangiare la pizza”. Per il resto ha detto tutto Carlo V: “Parlo in spagnolo a Dio, in italiano alle donne, in francese agli uomini e in tedesco al mio cavallo"

  • @clarissasabatini2240
    @clarissasabatini224010 ай бұрын

    Credo che ogni lingua è bella, tutto dipende dal nistro gusto e dalla nostra lingua madre, da italiana dico che amo alla follia il francese (credo come molti altri italiani) ma allo stesso modo amo il swahili (non proprio comune tra gli italiani) sino le lingue straniere che parlo da sempre, soprattutto il francese ma inestamente non saprei scegliere, mi piace tanto anche lo spagnolo però ni l`inglese e il tedesco, ma conosco persone (italiane) che amano il tedesco e no lo spagnolo, quindi come per qualsiasi cosa tutto dipende dai nostri gusti. Per qua to riguarda il fatto che l`italiano sia una lingua speciale, credo come giustamente hai detto tu che ogni lingua er speciale, parlo solo per ciò che concerne la mia conoscenza Ecco alcuni esempi che vedo mella pronu cia che a mio avviso sono unici nella lingua a cui appartengono Italiano "gli" Francese "r", accento tonico sempre alla fine di parola Swahili "ng' " (adesso non è più comune dapertutto) , accento sempre sulla penultia sillaba Click languages (zulu, xhosa e altre) "c, q, x" pronunciati schioccando la lingua, "hl", "dh" " r" E poi si anche la grammatica ma non posso scrivere tutto, comunque ogni lingua è unica, e tu sei veramente molto colto e sapiente, complimenti!

  • @anacasanova7350
    @anacasanova735010 ай бұрын

    Depende de quien la hable y como la hable. Italiano y castellano son una de las lenguas más bellas del mundo.

  • @gigieinaudi24

    @gigieinaudi24

    9 ай бұрын

    I El català tambè tiu

  • @MarkPag
    @MarkPag10 ай бұрын

    A me personalmente ha affascinato come il doppiaggio e l'adattamento dei film abbiano introdotto nella vita di tutti gli italiani dei comportamenti tipici della cultura americana, influenzando in maniera significativa il modo di parlare la lingua italiana nel tempo. Ad esempio il "dare il cinque" viene dall'originale inglese "high five". Questa pratica è stata immessa nella vita quotidiana del Paese dalla visione di prodotti audiovisivi americani e pronunciata letteralmente come "alto cinque" o "il cinque" non ha alcun significato nella lingua di Dante.

  • @TheMatps

    @TheMatps

    10 ай бұрын

    Come tutte le usanze e il cibo spazzatura d'oggi.

  • @aluminio4774

    @aluminio4774

    10 ай бұрын

    ma come non ha alcun significato? Le mani hanno 5 dita, tra l'altro anche in italiano si è sempre detto "ti do una cinquina", anche se in quel caso le 5 dita te le lasciano in faccia e non sul palmo

  • @ahm4040
    @ahm404010 ай бұрын

    L'italiano è la più bella lingua romanza. Ho imparato altre lingue e davvero l'italiano è unicamente maraviglioso.

  • @giovanniporcari824
    @giovanniporcari8249 ай бұрын

    Avrei detto che fosse peculiare dell’italiano la presenza di accrescitivo, diminutivi, vezzeggiativi ecc. uomo, omino, ometto, omarino, omaccio, omaccione, sono variazioni della stessa parola come anche donna, donnina, donnetta, donnaccia e via dicendo. Non ti ho sentito menzionare questo aspetto e mi piacerebbe sapere come stanno le cose nelle altre lingue. Grazie.

  • @ValentinCabezas
    @ValentinCabezas10 ай бұрын

    Tu sei unico!

  • @Electrocutia
    @Electrocutia10 ай бұрын

    Sì. La fonetica e la musica. La poesia con la fontina italiana es qualcosa di speciale.

  • @Electrocutia

    @Electrocutia

    10 ай бұрын

    "fonetica".

  • @techside1608
    @techside160810 ай бұрын

    Salve Davide, mi piace molto Il tuo canale e mi hai aiutato tantissimo ad imparare l'italiano. Greetings from Algeria 🇩🇿

  • @ricardolisboa1966
    @ricardolisboa19669 ай бұрын

    13:20 Credo che la lingua speciale sia quella che viene nel nostro sangue. Sono nato in Brasile e avevo sempre avuto sentimento speciale per la lingua italiana e, quando andai a indagare sul perché di questo sentimento, ho scoperto che i miei bisnonni erano italiani. Nessuno me ebbero detto questo prima. E così, tra le altre cose, capii perché provai, e provo ancora, dei sentimenti così forti per la lingua italiana. La lingua italiana è nel mio sangue. Scusa per gli errori. Grazie mille per il video.

  • @christinedurand1759
    @christinedurand175910 ай бұрын

    Il tuo accento francese è perfetto 👌

  • @victorcb6795
    @victorcb679510 ай бұрын

    Anche il nederlandese usa la perifrasi "gaan+ verbo" per esprimere il futuro: quindi, se volgio dire "mangero' piu' tardi" in olandese si direbbe "ik ga later eten" ahhh, l'italiano fu una volta la mia lingua preferita. Ormai quell'onore appartiene all'olandese (nederlandese, scusate)

  • @annalisazanella9458
    @annalisazanella945810 ай бұрын

    Il più delle volte si tende a evidenziare l'italiano come la lingua più bella perché ingiustamente sottovalutata e non internazionalmente parlata come l'inglese è vero che se imparata è la lingua che ti apre le porte al mondo intero, ma il più delle volte l'inglese è enormemente sopravvalutato. Poi che quest'ultimo sia più o meno bello ed unico dell'italiano è una questione di orecchio, di gusto e di probabilità. Siamo letteralmente invasi dalla lingua inglese in ogni momento.

  • @alejandropoirier4096
    @alejandropoirier409610 ай бұрын

    Sei un genio, Davide ! Grazie !

  • @MarcMac2009
    @MarcMac20098 ай бұрын

    Em português usamos o subjuntivo "Penso que SEJAS muito bonito" Obrigatoriamente depois da conjunção "que" deve-se usar o subjuntivo. Hipóteses, opiniões etc. exigem o subjuntivo. Espero que eu TENHA contribuído com este comentário. Que o futuro nos TRAGA bons momentos.

  • @antoninogalofar0998
    @antoninogalofar09989 ай бұрын

    Mi sono fatto spesso la domanda quale fosse la migliore lingua del mondo; la prima cosa che ho pensato è stata : cosa fosse una lingua et a cosa servisse, la risposta immediata è stata UNO STRUMENTO E SERVE PER COMUNICARE, LA QUAL COSA Subito ci fa pensare a tutto altro piano di discussione, perché una lingua permette più facilmente, Con precisione, la comunicazione, e la comunicazione di concetti molto complicati; e tornando a considerarla strumento quale efficacia possiede se usata in simbiosi con l'intelligenza per dare vita a nuovi pensieri ( concetti ancora inesistenti). Queste sono le risposte che cerco per stabilire se la mia lingua è veramente speciale.

  • @mariobasile5315
    @mariobasile531510 ай бұрын

    Grazie per l'ottimo video e per la riflessione stimolante. Credo che una caratteristica della lingua italiana sia la sua relazione con le lingue e i dialetti con cui convive. Semplificando e a grandi linee, l'italiano, come lingua nazionale, non è stato imposto da conquistatori fiorentini; quando i Savoia realizzarono l'unità d'Italia, non si sognarono di proporre il piemontese, perché l'Italiano era già parlato - almeno da coloro che avevano potuto studiarlo a scuola - a fianco dei dialetti. Alla fine, con qualche eccezione, molti italiani sono bilingui naturali, in quanto possono esprimersi nel loro dialetto e nella loro lingua senza conflitti. Come esempio, in Spagna la situazione è differente e sta cambiando solo adesso, anche se parlare in Catalano può avere una valenza politica importante; in Francia storicamente si è fatto tutto il possibile per cancellare le altre lingue e dialetti. La mia comunque è un opinione da "profano" e sono certo che avresti molto da dire e da insegnare a riguardo. Ciao e grazie! - Mario

  • @BioHazard634
    @BioHazard6348 ай бұрын

    Come anglofono/americano, mi hai fatto esplodere la mente con il congiuntivo d'inglese!

  • @juandiegovalverde1982
    @juandiegovalverde198210 ай бұрын

    L'inglese ha un'ortografia caotica e una fonetica difficile e molto variabile tra i diversi dialetti.

  • @BioTheHuman

    @BioTheHuman

    9 ай бұрын

    Sinceramente l'ortografia inglese la trovo molto metodica invece, quasi scientifica.

  • @juandiegovalverde1982

    @juandiegovalverde1982

    9 ай бұрын

    @@BioTheHuman Ti stai prendendo gioco di me?

  • @BioTheHuman

    @BioTheHuman

    9 ай бұрын

    @@juandiegovalverde1982 🤨 Ho semplicemente espresso un'opinione contrastante 🤦

  • @juandiegovalverde1982

    @juandiegovalverde1982

    9 ай бұрын

    @@BioTheHuman through, tough, thought, drought, borough, though, hiccough

  • @TeresaAbba
    @TeresaAbba10 ай бұрын

    Ogni lingua ha le sue caratteristiche che la rendono speciale. Per me in italiano è il suo suono, la sua musicalità. In spagnolo è sicuramente la lettera ñ nella scrittura a renderlo speciale.

  • @botcct7614
    @botcct76149 ай бұрын

    Qundo vivi in un paese dove le bellezze naturali, artistiche, culturali e creative permeano i luoghi, anche la lingua pian piano nei secoli si evolve e tende al bello. Non è una conincidenza è una conseguenza!

  • @angelocanonico2602
    @angelocanonico26028 ай бұрын

    Nei dialetti svizzeri tedeschi le doppie consonanti vanno pronunciate, in contrasto con il tedesco. Per esempio Wasser, immer, öppis ecc. A volte inseriamo una doppia consonante dove in tedesco non ci sarebbe: Vater diventa Vatter. Ogni tanto facciamo anche un raddoppiamento: e Tante (una zia) si pronuncia e Ttante :)

  • @elisabettacarrubba2957

    @elisabettacarrubba2957

    5 ай бұрын

    Però non cambiano di significato alle parole come in italiano, se ho ben capito.

  • @alebhard
    @alebhard10 ай бұрын

    Sarebbe bello dare forse anche al rumeno un po' di spazio tra le lingue romanze, perché a me piacerebbe sapere di più!! Per esempio, il futuro con "aller a" non esiste nemmeno in rumeno... Ci sarebbero un sacco di cose interessanti da fare paragoni con l'italiano, per esempio! Pero, vabbé, viene considerata una lingua senza prestigio e quindi non la mettono neanche nei libri di insegnanza delle lingue romanze (io insegno lo spagnolo e l'italiano in Austria), non la nominano come esempio di lingua parentata con lo spagnolo, l'italiano ecc. Che tristezza ....

  • @gleamingrake7689
    @gleamingrake76898 ай бұрын

    Da un punto di vista tecnico la lingua italiana è la più musicale, insieme allo spagnolo, per la presenza di pochi suoni vocalici ben definiti e soprattutto privi di nasalità. Questo elemento è fondamentale quando si parla di tecnica vocale in quanto per avere un suono pulito e ben proiettato, ben risonante è necessario eliminare la nasalità, in modo che il suono vibri nelle ossa del cranio. Per questo motivo l'opera lirica (dove è particolarmente importante saper proiettare il suono in teatro senza amplificatori esterni) nasce nel contesto italo-spagnolo, e piu in generale tutta la tecnica vocale si basa sulle vocali italiane (in particolare la a, ottima per aprire la gola).

  • @Ghertly
    @Ghertly10 ай бұрын

    Mi mancano i video della LigaRomanica! Saluti dal Brasile..

  • @maurytotta37
    @maurytotta372 ай бұрын

    Partendo dal presupposto che le lingue neolatine hanno influenzato l'Europa e poi di conseguenza con i secoli si sono di nuovo rimescolate possiamo certamente affermare che ogni idioma è unico ma la radice è incontrovertibilmente italica

  • @Mark-ej3oi
    @Mark-ej3oi10 ай бұрын

    La mia lingua madre e' l'Inglese, ma parlo fluentemente l'Italiano ed il Polacco (ho vissuto molto tempo sia in Italia e Polonia). Mi ha fatto ridere l'affermazione che l'Italiano e' una lingua piu' ricca dell'Inglese, questa e' l'attitudine comune di chi l'Inglese non lo conosce o lo conosce poco. Mia moglie e' Polacca e viviamo in Scozia, la mia consorte e' insegnante certificata in Inglese, Polacco ed Italiano e da quando vive qui ogni giorno si sorprende di apprendere parole, varianti, declinazioni inglesi che sia a scuola che nella vita professionale all'estero (Polonia ed Italia) non aveva mai incontrato e non ne immaginava l'esistenza. Quando una lingua si vive, e non si studia, si scopre un'universo di valori lessicali e fonetici. Quindi andateci piano con queste affermazioni di "unicita'" perche' tutte le lingue sono uniche ed il primato non spetta a nessuno.

  • @Giovis968

    @Giovis968

    10 ай бұрын

    L'italiano ha il primato amico inglese-polaco

  • @Mark-ej3oi

    @Mark-ej3oi

    10 ай бұрын

    @@Giovis968 ignorantia sit beatitudo come dicevano i latini o Ignorance is bliss come diciamo qui da noi. La risposta dell'ignorante: e' cosi' e basta, senza argomenti reali. Mettiamo giu' un po di numeri: Vocaboli della lingua Italiana :circa 270000, della lingua Inglese circa 615.000 secondo la Treccani o addirittura 1.022.000 secondo Università di Harvard e di Google (fatevi una ricerca Google perche' qui non vi posso mettere i links) A questo vanno aggiunti i circa 5000 idiomi in uso. Il problema che la lingua inglese in Italia si studia poco e male, Uno studente universitario, ad eccezione degli studenti di filologia inglese, conosce a malapena 2000 vocaboli inglesi, con la grammatica e' anche peggio. Praticamente tutti gli italiani che hanno studiato l'inglese sbagliano la punteggiatura cosiccome l'ordine degli aggettivi. Basta leggere un documento legale inglese per rendersene conto. L'italiano medio e' molto provinciale e crede in tutte le fesserie che gli vengono propinate purche' esaltino il Bel Paese, sopratutto da video come questo. Greetings from Scotland.

  • @TheMatps

    @TheMatps

    10 ай бұрын

    Sono totalmente d'accordo. Quando ha detto che ci sono più parole italiane di quelle inglesi mi sono chiesto da dove abbia trovato queste informazioni..

  • @Mark-ej3oi

    @Mark-ej3oi

    10 ай бұрын

    @@TheMatps Spesso si ha la tentazione di parlare, o commentare, su cose che non si conoscono e se si aggiunge una dose di sentimento nazionale la frittata e' fatta ma tutto va bene fintanto che qualcuno non punta il dito e cita fonti autorevoli. Questa capita non solo in Italia, ma per l'Italiano il patrimonio culturale, il paesaggio e la cucina sono baluardi che difende, con ragione, strenuamente. L'Italiano e' una lingua stupenda, semplice da imparare a livello base ma diabolicamente difficile se la si vuole padroneggiare bene, come l'Inglese. La lingua Italiana ha primati induscutibili, come nell'Opera dove, dal 18mo secolo fino ad oggi, tutti i cantanti d'opera professionisti devono seguire un stretto costo di lingua e dizione in italiano ma cio' non toglie che nel panorama della musica classica non vi siano mirabili composizioni in Tedesco (Mahler, Beethoven, Mozart per fare dei nomi) ed in Inglese (Handel). Fare del campanilismo a basso costo non fa onore all'autore del video. Greetings from Scotland

  • @isabellacicchetti6058

    @isabellacicchetti6058

    10 ай бұрын

    È ovvio che chiunque non conosca nessun'altra lingua pensi che la propria sia la più bella. Questione di ignoranza.

  • @huangec
    @huangec10 ай бұрын

    Esiste anche il congiuntivo imperfetto in inglese. Ecco l'esempio da una canzone famosissima: "If I were a rich man...", cioè parola per parola "Se fossi un uomo ricco".

  • @ragmar6018

    @ragmar6018

    8 ай бұрын

    Or, if that BE the case ... or consider what we learned in algebra, "if equals BE added to equals..." She asked that I BE removed from the room. "If you BE going into town ..." We use the subjunctive in English more than we realize.

  • @user-ec5uj9rz7m
    @user-ec5uj9rz7m10 ай бұрын

    Grazie, e` stato interessante. Nella lingua russa esistono le doppie consonanti proprio come in italiano. Sia nella scrittura che nella pronuncia.

  • @tommasomarra4476

    @tommasomarra4476

    10 ай бұрын

    Ciao, studio il russso ma a memoria non mi vengono. Mi faresti qualche esempio?

  • @user-ec5uj9rz7m

    @user-ec5uj9rz7m

    10 ай бұрын

    @@tommasomarra4476 Volentieri. Ванна [vanna]. Манная каша [Mannaya cascia]. Non "vana" e "manaya". Ce ne sono parecchi esempi. E poi tutte le parole che sono uguali all'italiano: cassa, colonna, Anna ecc.

  • @user-ec5uj9rz7m

    @user-ec5uj9rz7m

    10 ай бұрын

    "Stranno." - vuol dire "E` strano." Si prononuncia come nella parola "anno" in italiano.

  • @tommasomarra4476

    @tommasomarra4476

    10 ай бұрын

    @@user-ec5uj9rz7m grazie, in effetti le conoscevo le parole da te citate solo che non mi venivano in mente. Mi sa però che la maggior parte sono state importante nel lessico slavo ma sono di origine latina

  • @user-ec5uj9rz7m

    @user-ec5uj9rz7m

    10 ай бұрын

    @@tommasomarra4476 sí, ce ne sono tantissime parole di origine latina.

  • @rhodigian
    @rhodigian9 ай бұрын

    L'italiano è l'erede piú vivo e al contempo fedele del latino. Nasce dagli artisti che facevano la spola per le corti d'Italia, e viene poi assimilata dal popolo, un poco per volta. Penso che la lingua italiana abbia oggettivamente un percorso di nascita e crescita unico, e interessante.

  • @rhodigian

    @rhodigian

    9 ай бұрын

    Non migliore di altre lingue, sia ben chiaro, ma bello

  • @plastik6346
    @plastik634610 ай бұрын

    Hai dimenticato di menzionare un aspetto importantissimo della lingua italiana, gli accenti

  • @Samurai_Kid
    @Samurai_Kid9 ай бұрын

    Anche in giapponese le consonanti geminate hanno molta importanza

  • @mnbvcxm
    @mnbvcxm7 ай бұрын

    È vero che la bellezza è un criterio soggettivo. Però l'italiano è diventato tale proprio perché molti letterati di tutta la penisola hanno scelto la lingua fiorentina colta sulle altre possibili. Dunque direi che sia stata la scelta soggettiva della maggioranza dei letterati.

  • @StuffMadeOnDreams
    @StuffMadeOnDreams6 ай бұрын

    I am going to comment here in English because my level of Italian does not allow me to express myself in a nuanced way although I followed you in Italian. I agree with your conclusion at the end of the video, and specially with the fact that, what makes a language special is the culture and history surrounding it. You the Italians can be specially proud of your culture, starting with Rome and following with the Middle Ages, the Renaissance, your abundance of remarkable women since the XV century (painters, philosophers, musicians, scientists, writers)...your film-makers, your scientists, your writers, your musicians, your food richness, your art, your opera...all these aspects make Italian unique. The second aspect I would like to comment on is that in Spanish, we use the subjunctive all the time whenever the idea we want to express is in any way relative or hypothetical or not sure, no matter what, which distinguish us in the use of subjunctive from most languages in Europe (I don't know if in Italian the same is the case). The definite proof that somebody masters Spanish is this capacity to speak it in the subjunctive effortless and continually, capacity that one learns at school learning the verbs and at home naturally. I have met people who had parents of Spanish origin but grew up outside Spain and could not use the subjunctive well, because it is a feeling that has to be learned in Spain growing up there. Third point, I am not sure that English has less words than Italian, if we take into account the technical words. The contrary is often said. One thing is sure, as a Spanish from Spain, I am far from knowing all the variations of Latin-American Spanish, which I don´t know if you have taken into account when giving 93.000 to the Spanish language. I recently learned that cacucha is vagina in Colombia and Mexico but cap in Argentina, and concha is vagina in Argentina and seashell and name of a woman in Spain. If we take into consideration all Spanish variations from all Spanish-speaking countries, learning Spanish is a real adventure. Fourth point, completely agree with you that difficulty is not per se the mark of excellence and does any good to a culture. When a language is excessively complicated, it is difficult for foreigners and it does not help the culture and commerce. This is why Spanish is phonetically simple a e i o u, because it was born on the market of Burgos in the early middle ages, where merchants of Leon, Catalonia, France, the Arab Califate and the Basque land came to sell their goods and had to speak a simplified easy to understand Latin. Therefore, the extreme simplicity of the vowel system has helped the language in many manners. Extreme complication is also a law of linguistics, and only shows that a culture has been isolated during a long period of time. Take Icelandic or Inuit, or Finnish/Estonian or Arapaho or Bushmen language, all of them extremely complicated. On the contrary, Chinese verbs are simple but their vocabulary is wide and their pronunciation difficult, even more in Cantonese or Vietnamese.

  • @adaalonso

    @adaalonso

    5 ай бұрын

    Pues soy española, estoy aprendiendo portugués y puedo decirte que el protugués usa MUCHÍSIMO más el subjetivo. Ellos tienen un tiempo verbal llamado Futuro de Subjuntivo que lo usan para hablar de algo que nos del todo seguro, o probable, que sucederá en el futuro. Por ejemplo, nosotros decimos "Si tengo tiempo, estudiaré más" Y a lo mejor si en vez de Si ponemos Cuando, la oración sería: "Cuando tenga tiempo, estudiaré mas". En niguna frase usamos el Futuro de Subjuntivo, usamos presente de indicativo o presente de subjuntivo. En portugués, se diría "Se eu tiver tempo, estudarei mais". "Quando eu tiver tempo, estudarei mais". Además de que ellos de por sí ya tienen el tiempo Presente de Subjuntivo para decir lo que nosotros solemos poner con Ojalá "Eu desejo que você faça isso" (ojalá/yo deseo que tú hagas eso). Ni si quiera en gallego mantenemos el futuro de subjuntivo. Como ventaja, nosotros tenemos el mítico "Hubiera o Hubiese", que nos da para elegir 2 formas de decir el Imperfecto de Subjuntivo, en portugués solo hay una forma de escribir, por ejemplo en ek verbo decir (dijera o dijese) sería "dissesse". Buen nivel de inglés la verdad, yo solo tengo el B2.

  • @quaetaru
    @quaetaru10 ай бұрын

    Gran bel video! Su che dati ti sei basato per contare, anche se approssimativamente, il numero di parole presenti nel lessico dell'italiano (e dell'inglese e dello spagnolo)?

  • @flaviospadavecchia5126
    @flaviospadavecchia512610 ай бұрын

    Il giapponese ha le consonanti geminate :) Di quelle che so anche lo svedese, anche se ha più senso analizzarli come sistema vocalico di lunghe o brevi.

  • @matteocampo1732
    @matteocampo17329 ай бұрын

    Ciao Davide, riguardo la forma Andare+Infinito, ne ho notato l'utilizzo anche in italiano come futuro prossimo quando si descrivono azioni o si danno istruzioni. Ad esempio nelle ricette di cucina: "adesso andiamo a versare l'acqua"

  • @micmacmec

    @micmacmec

    9 ай бұрын

    Sì, "andiamo a incominciare"... da me sempre sentito richiamare come abominevole esempio di linguaggio da presentatore di circo equestre. Comunque è un francesismo dallexmolteplici sfumature in quella lingua che, chi sa perché, è visto come forma raffinata di esprimersi da molti presentatori e uomini di spettacolo di cultura alquanto approssimativa.

  • @silviafrezza6370
    @silviafrezza637010 ай бұрын

    Ciao, a volte anche in italiano usiamo andare+infinito per esprimere il futuro. Ad esempio "andiamo a vedere cosa c'è scritto nel libro".

  • @gianlu3536
    @gianlu353610 ай бұрын

    Ciao secondo me leggendo vari commenti anche su altri video soprattutto inglesi o di altre lingue, e quindi da non persone italiane, risulterebbe che la lingua italiana è molto "pulita" e "chiara" dove si distinguono tutte le parole nel parlato, a differenza di moltissime lingue che dallo scritto al parlato molte vocali o consonanti sono occultate .Questa potrebbe essere una unicità della lingua italiana?

  • @AnthonyGrain--

    @AnthonyGrain--

    10 ай бұрын

    Tranne il francese e l'inglese penso sia un po' di tutte le lingue

  • @gianlu3536

    @gianlu3536

    10 ай бұрын

    quasi tutte invece, spagnolo, portoghese, polacco, tedesco ecc ecc. Quando parlano non "senti" ogni singola parola @@AnthonyGrain--

  • @AnthonyGrain--

    @AnthonyGrain--

    10 ай бұрын

    @@gianlu3536 ah vabbe pensavo ti stessi riferendo al fatto che si pronunciano come si leggono, è vero che in queste lingue c'hanno questa tendenza di mangiarsi delle sillabe

  • @gianlu3536

    @gianlu3536

    10 ай бұрын

    Esatto :)@@AnthonyGrain--

  • @CarmelaValenza-lm2np

    @CarmelaValenza-lm2np

    9 ай бұрын

    Sono pienamente d' accordo

  • @johansjournal
    @johansjournal10 ай бұрын

    ottimo

  • @giacomopeters9988
    @giacomopeters998810 ай бұрын

    Che cosa rende l’italiano unico? I membri di PI lo rendono unico.

  • @bertuz1983
    @bertuz198310 ай бұрын

    "pienso que tu seas muy guapo" è accettabilissima in spagnolo

  • @maurocorrarati
    @maurocorrarati9 ай бұрын

    Ciao Davide, sono iscritto al canale "Liga Romanica": come mai i video più recenti risalgono addirittura ad un anno fa? Non vi siete più riuniti bel frattempo tu e gli altri componenti del gruppo?

  • @PodcastItaliano

    @PodcastItaliano

    9 ай бұрын

    L'abbiamo spiegato in varie sedi, comunque abbiamo messo in pausa il progetto per concentrarsi sulle nostre attività individuali, ma siamo amici e parliamo spesso

  • @MarisolGarcia-pr4mp
    @MarisolGarcia-pr4mp10 ай бұрын

    En Español usamos muchísimo el Conjuntivo.

  • @colectivod1102
    @colectivod11029 ай бұрын

    todas las lenguas romances provienen del latin que es la lengua madre y maravillosa

  • @MrAlwaystekken
    @MrAlwaystekken10 ай бұрын

    Come mai non hai menzionato forse la caratteristiche che rende l'italiano unico? cioè la quasi totale corrispondenza biunivoca tra lo scritto e il parlato, che permette di leggere quasi per intero la nostra lingua già solamente conoscendo l'alfabeto: a ciò c'è da aggiungere la quasi totale costanza della lettura delle singole consonanti e vocali. Per fare un confronto, quando prendiamo ad esempio il francese o peggio l'inglese, conoscere l'alfabeto è quasi del tutto inutile... Nel francese le ultime 2 - 4 lettere non si leggono... Mentre l'inglese ha una pronuncia quasi totalmente casuale delle parole scritte, nonchè migliaia di modi di intendere consonanti e vocali.

  • @danielevella2805

    @danielevella2805

    10 ай бұрын

    Quello che dici non è corretto: alcune grafie non sono facilmente intuibilo dal punto di vista della pronuncia, ad esempio "ch", "gli", ecc. (per un parlante nativo naturalmente sono ovvie). Inoltre, non è neppure la lingua con maggiore corrispondenza, basta pensare allo spagnolo nella quale lingua addirittura è deducibile l'accento dalla grafia della parola (in italiano impossibile)

  • @MrAlwaystekken

    @MrAlwaystekken

    10 ай бұрын

    @@danielevella2805 si ma sono 4 cose in croce che infatti perfino il l'ultimo degli arrivati col barcone (non è un messaggio d'odio sia chiaro) non istruiti ti parla italiano tempo niente... mentre noi italiani dobbiamo ammazzarci per parlare il 10% dell' inglese y.y

  • @rhaenyraetargaryen

    @rhaenyraetargaryen

    10 ай бұрын

    lo spagnolo però ha essenzialmente la stessa caratteristica...

  • @MrAlwaystekken

    @MrAlwaystekken

    10 ай бұрын

    @@rhaenyraetargaryen però poteva citarla per l'italiano dato che è comunque una caratteristica rara nelle lingue in generale.

  • @manfredneilmann4305

    @manfredneilmann4305

    10 ай бұрын

    Sorry for responding in English! As to my knowledge one of the most phonetic languages (at least within Europe) is FINNISH, where one letter always represents a single sound and vice versa (double consonants and vowels are pronounced longer than the single ones).

  • @tizianotreccani
    @tizianotreccani10 ай бұрын

    Può essere che le parole italiane finiscono nel 99% dei casi con una vocale?

  • @Mariarco

    @Mariarco

    10 ай бұрын

    Condivido

  • @18giarr5occo
    @18giarr5occo9 ай бұрын

    Che l''italiano sia una lingua bella da ascoltare lo dicono gli stranieri. Io non lo sapevo prima di aver incontrato molti stranieri.

  • @redacaogramatica
    @redacaogramatica10 ай бұрын

    Nel portoghese c'è per esempio CARRO e CARO. Qui cambia il significato quando la "r" è geminata.

  • @larosabianca9543
    @larosabianca95439 ай бұрын

    L' Italiano è una lingua che si presta a mille interpretazioni...nessun idioma ha tanti sinonimi quanto la lingua italiana. Nel parlare e nello scrivere in italiano qualsiasi concetto è ribaltabile ...e l' ironia ha un ruolo fondamentale ! Per capire bene un concetto esplicato in Italiano bisogna saper leggere fra le righe...e spesso e volentieri si dice: " forse non mi sono spiegato bene.."

  • @smaza2
    @smaza210 ай бұрын

    avendo imparato anche lo spagnolo posso confirmare che il congiuntivo italiano è molto più semplice da imparare rispetto a quello spagnolo (almeno dal punto di vista di una persona madrelingua in inglese)

  • @marcorizzini8369
    @marcorizzini836910 ай бұрын

    Direi che l'italiano è interessante e unico anche per le sue forme di: diminutivo, vezzeggiativo, accrescitivo, dispregiativo che formano delle complete nuove parole, che possono essere coniate ex-novo e che altre lingue non posseggono o posseggono in parte o devono costruire anteponendo un'altra parola (diminutivo in francese con petit, in inglese con little)

  • @pablonicolasangulo4356

    @pablonicolasangulo4356

    10 ай бұрын

    Lo spagnolo ha lo stesso e e' abbastanza piú conosciutto a livelo mondiale. Ma e' certo che in italiano suona mozzafiato.

  • @esti-od1mz

    @esti-od1mz

    10 ай бұрын

    Se non erro, l'italiano è tra le lingue che ha più sufffissi per esprimere le qualità di un sostantivo. Interessante!

  • @pablonicolasangulo4356
    @pablonicolasangulo435610 ай бұрын

    Bravo, Davide. Grande lessione di linguistica. Salutazzioni da un italo argentino.

  • @aris1956

    @aris1956

    10 ай бұрын

    Se permetti vorrei correggerti due parole in quel commento che hai scritto (lessioni e salutazzioni)….. la prima sarebbe “lezione” e la seconda “saluti”. :) Un saluto dall’Italia !

  • @pablonicolasangulo4356

    @pablonicolasangulo4356

    10 ай бұрын

    @@aris1956 Grazie! Non sono cosí bravo con la scritura. E' il mio skill meno svilupatto. Saluti!