この動画は、文法的なことをお教えするのではなくそしてすべてを教えるわけではありませんが、初心者の皆さんに紛らわしいことを少しはお伝えしようという意図で作りました何回か見たらある程度分かると思いますあまり難しく考えずに楽しみながら慣れてください
아と이の違いを説明しているものをいくつか見てきましたが1番実用的な説明でわかりやすかったです😊 ジンくんがユンギを呼ぶのとユンギがジンくんをヒョン呼びするのがなんだか可愛くて好きです💜
なんとなく、わかりました!私の兄も自分のことを「お兄ちゃんが〜」と、よく言っていました。私の子供(長男)も、よく弟に「お兄ちゃんが〜」と言っているのでJINがヒョンって自分のことを言うのわかります🤣
ジミナー!とかジミニー!って呼ぶ時に 気分で使い分けてるのかな…?と思っていたのですが、答える人が限定されているかいないかの違いがあったんですね!! とても勉強になります☺️
みんなが名前を呼び合う様子が大好きです💜すごく愛を感じます🥰
バンタンゴさんの韓国語講座が、一番分かりやすくて助かります😆✨💜 そっか〜本人だけに答えて欲しいかどうかで呼びかけ方が変わるんですね❗ これからも動画楽しみにしております😊🌈💜
名前の法則はなんとなく知ってたのですが、ホプがホビになるのか疑問でした。 呼びやすいからなんですね笑 後、自分の事「ヒョン」って呼ぶのがなんだか可愛くて好きです🥰 「ヒョンがやるよ」とかキュンってします。 日本語だとそんな事ないのに不思議です🤔💭
バンタンゴさん今日も動画ありがとう! 前に名前の呼び方はバンタンゴさんに教えてもらったので、おさらいができました☺️👍 日本のように名前のうしろに『くん』『ちゃん』をつけるのではなく名前自体の呼び方が変わるのが、不思議でおもしろいです❗
バンタンゴさんのおかけで呼び名のルールはほぼ習得しました😄👍ありがとうございます! 長男は、ユーモアたっぷりに「ジーン」と弟たちから呼ばれる事はありますがw「ソクジナ」はほとんどないですね。自分で自分を「ソクジニ」と呼ぶ事はあるようだけど(笑)。 ユンギが「ヒョン」と呼ぶのはジンだけ、ジミンとテヒョンをヒョンと呼ぶのはグクだけ。バンタンの呼び名は面白い!
ユンギさんの「ひょん」呼びとジンさんの「ユンギヤ」呼び、グクさんの「テヒョイひょん」と「ジミニひょん」呼びはエモいですよね💜大好物です😊
@@user-cn2km6tf4j さま 「ユンギヤー」って呼べるのもジンだけなんですよね。まぁグクがよく「ユンギー」って冗談で呼んでるけどww
以前と今回の動画で完璧です~ありがとうございます!あとは動画を見ながら意識して聞くことが大事ですね…!
疑問に思ってたことが解決しました!勉強になりますありがとうございます!!
本人に答えて欲しいかで呼び名が変わる、というのはとても分かりやすかったです😍
凄く分かりやすかったです♪ それと、あまり難しく考えすぎると勉強するのが嫌になってしまうので難しく考えすぎず『ルール』と割り切るっていうのも良いなと思いました😂 いつも分かりやすくて楽しくなる動画を作ってくれてありがとうございます☺💕
うぉ!わかりやすい‼️ 気分的なものかと思ってたけど、違いがあるなんて…これからバンタンの会話に更に耳を傾けないと!
解説ありがとうございます!日本語ならこういうニュアンスというのも、非常に助かります!! 最近BTSにハマり、学生時代ハングルを取らなかったことを少し後悔してました😂 でも、こうして今楽しく学べて幸せです🌷ありがとうございます!
わかりやすい!! 💜
ジョングギとジョングガとホビホビの謎が解けました! ありがとう
はじめまして! 凄くわかりやすいです。 いつも何度も一時停止しながら繰り返し見させていただいてます! これからも楽しみにしています(*^^*)
ありがとうございます👍😎💜
「名前+아」と「名前+이」が分かりました。今まで何が違うのか疑問でしたが、理解できました😄ありがとうございます⭐
わかりやす🤧🤧
語尾につけるアとイの使い分けがやっとわかりました♥ホビも、なんでホビと呼ぶんだろうと謎でした😄またひとつ勉強になりました🎶
自分のことをヒョンって呼ぶ習慣は日本にもあると思います。 私は姉の立場だったので、妹に「お姉ちゃんがやってあげる」とか 「これはお姉ちゃんのもの!」とかよく言ってました。 また、これは日本独特の言い方だと思いますが、 親から子への呼び方が、家族の中で一番下の人間を基準に呼び方が決まっていっていると思います。 例えば我が家は、私、旦那さん、娘1、息子、娘2といるのですが、 娘2を基準に、娘1のことを「お姉ちゃんにやってもらって」とか 息子のことを「お兄ちゃんの言うこと聞いて」とか言います。 昔、息子を「お兄ちゃん」と呼んだので、外国の方にすごく驚かれた記憶があります。 ただ今は、自分を「お姉ちゃん」「お兄ちゃん」と呼ばれたのが嫌だった世代が親となり 子には呼ばせてない家庭が多く存在するのも事実です。 韓国でもこのようなことはありますか?
似てると思いますよ😆 末っ子では"お兄さんにやってほしいって言え"で、お兄さんには"弟にやってね!"と言いますよ🤣🤣
わー!スッキリしました!! ありがとうございます!😆 名前の最後の一文字が時々変わるのはどうしてかな?その時の気分なのかな?と思ってました🤣 とっても勉強になりました!
呼び方はマスターしたつもり…です😎 この回はメンバー同士の掛け合いが面白い所が沢山ありましたね!グクのno permission も笑いましたし、その直後にvope がグクを訪問してテテはちゃっかり食べて行くのも笑いましたwwこの回を観てチャパグリがどうしても食べたくなってしまったんです!韓国の焼きそばという感じと聞いたんですが…美味しそう〜〜!!
わかりやすい解説ありがとうございます! ジョングガ〜!ジョングギ〜!って呼ぶのは気分で使い分けてるのかな?と勝手に思ってたのでちゃんと意味があったんですね! めちゃくちゃ勉強になりました😌 今度から気にしながら見てみます!
아が付くか이が付くかではニュアンスが違うんですね????! わー凄く勉強になりました!今後も注意深く聞いてみようと思います!
韓国の方はこの呼び分けを無意識のうちに自然とされてるんですよね??すごい・・ ジミニ、ジミナ、使い分けちゃんんとできるようになりたいです~。 理解はしてるつもりでもまだしっくりきません>< 日々勉強です!バンタンゴさんいつもありがとうございます!!
言語を学んだ瞬間から使用したので、区別するのがやはり無意識ですね😎😁原理が分かれば全然難しくないです🥰💜
直接的に呼びかける時は アなんですね〜^^* 年下からは言わないのですよねーアは🤔 細かい使い方難しぃ🤣
いつも見やすい字幕(ハングルと訳どちらもあるのがとても良いですね!)、分かりやすい説明をありがとうございます! 例えばジミンがいない時に、他のメンバーがジミンの話をする→『ジミニ』になりますか? あと、動画最後に出ていた『창피해』と『민망해』はどちらも『恥ずかしい』と訳されてますが、ニュアンスの違い?使い分けを知りたいです…!!
何か言葉で説明しにくいですが、 창피해>민망해で 창피해がもっと恥ずかしすて人前で面子が落ちた何か強い感じです😜 민망해は恥ずかしいけど戸惑う感じですね💕👍
@@user-vo5yp6hu4k なるほど!今回だと、見られてると思ってなかったジミン本人がもっと恥ずかしい、という感じですね🤭 ありがとうございました💜
いつも勉強になる動画ありがとうございます!いつも動画を見てハングルに興味を持って学びたい!と思ってます!! 名前の“ア”と”イ”の解説がとてもわかりやすかったです!✨ ふと思ったのですが、JKがVのことをテヒョン”イ”ヒョンと呼んでた記憶があるのですが、本人に答えを求めたい場合はテヒョン”ア”ヒョンと呼ぶのでしょうか?? まだまだ勉強不足ですみませんが教えてもらえたら嬉しいです!🙇🏻♂️
태형이형(テヒョンイヒョン)って呼ぶことはホビヒョンみたいに発音を簡単にするためです🥰😁テヒョンヒョンはあまりにも発音が不便で これも文法的なルールですね
@@user-vo5yp6hu4k 返信ありがとうございます✨感覚的に文法を掴めるようになるにはまだまだ時間がかかりそうですが、勉強がんばります🌟
テヒョンイーとナムジュナーを聞くのが好きです(*´▽`*) すいません、質問ですが、先程BANGTANTVであがってたジンのインタビューを、ジミンとジョングクが邪魔してたシーンあったのですが、イックエックとはどんな時に使うのですか?教えていただけると嬉しいです!
何て説明すればいいですかね🤣🤣택견( テッキョン)という武術をしながら出す、 特有のサウンドのようなものです😂
返信&教えてくださってありがとうございますm(*_ _)m武術の動きの効果音みたいなものですかね?イックエックという遊びでもあるのかなー?可愛い♡とか思いながら見てました💦本当にありがとうございます🙇♂️
@@user-vo5yp6hu4k 私も知りたかったです!なるほどそうだったんですねー。 掛け声みたいな感じですかね。「せいやっ!」「えいっ!」「やぁっ!」みたいな
@@ask2557 気になりましたよねー!意味も気になったけど、ただただ可愛くて目が話せなかった♡
わぁー。なるほど❗イック、エック。 わからなかったものが、ここでわかるとは😆便乗して申し訳ありませんが、ありがとうございました💜
わーー初心者にはすごい分かりやすいです、感動しました、、🥺 ヒョン呼びでホビヒョンはよく聞くんですが、ホバヒョンって言うことはあるんでしょうか?
ホバヒョンは絶対ないです‼️😎😁
〜아は独立して名前だけを呼ぶとき、〜이は文中に組み込むときに使うものだと思ってました! あと〜야(ヤ)って音がつくのも「イ」+「ア」の発音が混ざってヤになるのかな〜って勝手に想像してみたり…😌(田舎のおばあちゃんとかが「ジミニヤ〜」とか呼んでそう)
呼び方の解説、とてもわかりやすくて助かります! ありがとうございます! 仲良しのグループの中で、何歳くらいまでが年上の人が自分のことを형と呼ぶんですか? 見ててとても好感が持てるなと思います。
生まれた年が1歳でも高ければヒョンだから、相手に自分のことをヒョンと呼ぶことができますね。 けれど、全部自分をヒョンと呼んでいるのではありません😁それも何か口癖?同じ感じです 自分をただ私、僕がと言う人もたくさんいますよ🤣🥰
そうなんですね! ほんとの兄弟のような関係だから、あんなかんじなんでしょうね。微笑ましいです🥰
H be j
バンタンゴさん、いつも楽しみにしています!バンタンの影響で最近韓国語の勉強を始めました。 ちょっと疑問に思ったのですが、윤기に이を付けたい場合は、윤기이(ユンギイ)になるのでしょうか?
ユンギはゆんだけで、イをつけません🥰👍💜
Yungi ya
@@user-vo5yp6hu4k そうなんですね!教えて頂きありがとうございます😆
質問です! 윤기のように、名前の最後がパッチム無しの人に対して이を付けることはできますか? ジョングギ!と呼んでいる時と同じ感じ(周りの人も答えていいような使い方)で使いたいとき、ユンギイ!だと変な感じがするのですが…🤔
윤기みたいにバッチム無しの名前は이を付かなくて ただ名前だけでいいです😂😁 ユンギイ!だと何か長くて変ですね ユンギ!でOKです
@@user-vo5yp6hu4k なるほど!丁寧にありがとうございます😊✨
最初、名前を覚える時にジョグが、ジョングギ、などあだ名のように呼んでいるのかと思いました。ルールがわかってスッキリしました。 パッチム…混乱しますが、そういうもんだな…と今はスルーしています。
私はテヒョンアと呼ぶのが好きなので、なかなかテヒョンイと口が動いてくれません 笑 韓国の方は"ア"の音が好き、"イ"の音が好きみたいな感覚はありますか??🤔
そうですね🤔どうだろう それは生まれて一度も考えたことのない質問ですね🤣🤣私はアがいいかな。。。🤩😆
@@user-vo5yp6hu4k 変な質問でミアネヨ〜🤣 それだけ普通に使い分けるんですね!いつもネイティブ視点の話ありがとうございます😊💜
名前の呼び方にルールがあるのは、難しい😅 とりあえず、"イ"の方使えば誰かは反応してくれるってことですよね🤣 韓国では、上下関係には厳しいと聞きますが、親しい間柄でもあだ名で呼びあったりはしないのでしょうか?
親しい間柄ではあだ名を使いますが、日本のようにあだ名をよく使っていません😁基本的には名前や呼び方で呼びます
@@user-vo5yp6hu4k あだ名はあんまり使わないのですね〜。 ありがとうございます‼️
日本人の名前はパッチムで終わることほぼないじゃないですか。(「ん」で終わるときくらい?) だから名前の後ろには”야“をつけるっていうイメージがあったんですけど、よくよく考えたらバンタンだとユンギだけなんですね。 動画でも“例外”とされていましたし。 韓国の方のお名前はパッチムで終わる名前の方が一般的なのでしょうか?
例外だと言及した理由はバンタンでユンギだけ該当するからです🤣😃、 韓国の名前が普通どちらが多いと考えたらいいのか分かりませんね とても名前が多様で😭半々だと思っていただければと思います✋😁😎
@@user-vo5yp6hu4k そうだったんですね!笑 半々、了解しました👍
私テテペンなんですけどテテちゃんが ジミンちゃんをジミナってよく言うので 私もジミナって呼ぶようになりました😆
ずっと気になってたんですが、ソクジナは92年12月生まれで、シュガは93年の3月生まれで、3ヶ月しか変わらないし、学年も変わらない(?)のにやっぱりソクジナはシュガのヒョンなんですね〜🤔韓国の年齢の数え方の影響ですか??🤔🤔
韓国は3月に入学して学期が始まります なのでユンギとジンは1年生の差がありますね😃🤣 最近生まれた子供達は何月生まれか関係なく生まれた年が違えば無条件兄と弟だが😅😭 (メンバーの年齢には1, 2月生まれまで一学年早く入学することができました。 でもホビは早く入学しなくてナムジュンと同級生ですね😝🎉)
@@user-vo5yp6hu4k そうなんですね!ずっと気になっていた謎が解けました💜ありがとうございます💜ホビとナムジュンは同級生なんですね〜😊😊
バンタンゴシ、こんばんは😊 名前の後に付く呼び方は、これまでもバンタンゴシが説明して下さってるのに未だに理解不足で…すみません😅😅 でも唯一、ユンギさんのことをユンギヤ~と呼べるのはジンくんだけ、というのはわかります😊 因みに私はジンペンなので、ジンくんが自分のことをヒョンが…とヒョン呼びする場面が大好きです💜 名前の後の敬称は改めてお勉強します😊 バンタンゴシ、ありがとうございました🙇♀️
ある瞬間パッと理解できる瞬間が来ると思いますよ🤣😎👍
@@user-vo5yp6hu4k ありがとうございます🙏 その、ある瞬間が来たら、バンタンゴシに1番にご報告します😊👍👍
嬉しい😭🥰
呼ぶときはジョングガ、ジミナ。 普通の会話の中では、ジョングギ、ジミ二。でいいのかな? テテは、テヒョアとテヒョンイかな?
はい、そうです💜テテはテヒョンアとテヒョンイですね👍😆
テヒョンもテヒョナとかじゃなくてテヒョンアですよね?
はい、テヒョンアが当てる表現です テヒョンナは名前が태현だったらあってるんですね テテは태형です カタカナでは同じテヒョンですが😂
@@user-vo5yp6hu4k テテ!違うんですね!初めて知りました!
バッチムに(태형のㅇ)と(태현のㄴ)が来る場合が違いますね😅😆
昔の音楽の曲名当てるゲームで(たりょらかな?)グクがお母さんに電話チャンス使ったとき、じみんがグクのお母さんに「じみに」えよ~ って言ってた気がするけど、あれはなんでだろ?
大人に自分を紹介する時だと言う時も ジミにみたいに이をつけて言います😂 例えば、ホソギです/ナムジュニです になりますね😘
呼び方といえば、아or이/야を付けるのは人名だけかと思ってたので방탄소년단のことも방탄이(탄이)と呼ぶことに驚きました。物とかにも付けてますよね🤔 윤기がよく使う"슈가형이야"は 슈가형 / 이야 (シュガ兄/だよ)、슈가형이 / 야(シュガ兄さん/だよ)か、どちらなんでしょう…?(日本語訳はニュアンスです😂) 私は슈가형이 / 야が合ってると思ってたんですが、よく考えたらどちらもルール的には間違いではないよな…?と…。 半年前まで韓国語は一切わからず、もちろん一切読むこともできなかったんですが、彼らを好きになって映像を見ていたら気付けばハングル読めるようになり、赤ちゃん以下レベルの会話ならわかるようになりました。が、勉強してるわけではないから正確なルールがわかりません…😇
슈가형-이야が当てる表現です‼️🥰 ヒョンも형のㅇもバッチムなので簡単に発音するため 後ろにイをつけて発音します シュガヒョンイヤと シュガヒョンヤ 2つを発音してみるとどっちの方がスムーズ、簡単なのが感じられると思います😝😎
@@user-vo5yp6hu4k よく考えたら、형이だけで呼び名ルールは完結しているから、そこにisと同じ意味の야を付けてるだけなんですね…🤔슈가형이야の야は呼び名の야ではないですもんね🤔 それでも切り分けるとしたら슈가형이+야ではなく、슈가형+이야なんですね?あ、文章としては、슈가형+이+야がしっくりくるかな…😂 呼びやすさ重視でとりあえず付けてるという感覚も日本にはあまりない気がするから不思議な感じです。
Пікірлер: 89
아と이の違いを説明しているものをいくつか見てきましたが1番実用的な説明でわかりやすかったです😊 ジンくんがユンギを呼ぶのとユンギがジンくんをヒョン呼びするのがなんだか可愛くて好きです💜
なんとなく、わかりました!私の兄も自分のことを「お兄ちゃんが〜」と、よく言っていました。私の子供(長男)も、よく弟に「お兄ちゃんが〜」と言っているのでJINがヒョンって自分のことを言うのわかります🤣
ジミナー!とかジミニー!って呼ぶ時に 気分で使い分けてるのかな…?と思っていたのですが、答える人が限定されているかいないかの違いがあったんですね!! とても勉強になります☺️
みんなが名前を呼び合う様子が大好きです💜すごく愛を感じます🥰
バンタンゴさんの韓国語講座が、一番分かりやすくて助かります😆✨💜 そっか〜本人だけに答えて欲しいかどうかで呼びかけ方が変わるんですね❗ これからも動画楽しみにしております😊🌈💜
名前の法則はなんとなく知ってたのですが、ホプがホビになるのか疑問でした。 呼びやすいからなんですね笑 後、自分の事「ヒョン」って呼ぶのがなんだか可愛くて好きです🥰 「ヒョンがやるよ」とかキュンってします。 日本語だとそんな事ないのに不思議です🤔💭
バンタンゴさん今日も動画ありがとう! 前に名前の呼び方はバンタンゴさんに教えてもらったので、おさらいができました☺️👍 日本のように名前のうしろに『くん』『ちゃん』をつけるのではなく名前自体の呼び方が変わるのが、不思議でおもしろいです❗
バンタンゴさんのおかけで呼び名のルールはほぼ習得しました😄👍ありがとうございます! 長男は、ユーモアたっぷりに「ジーン」と弟たちから呼ばれる事はありますがw「ソクジナ」はほとんどないですね。自分で自分を「ソクジニ」と呼ぶ事はあるようだけど(笑)。 ユンギが「ヒョン」と呼ぶのはジンだけ、ジミンとテヒョンをヒョンと呼ぶのはグクだけ。バンタンの呼び名は面白い!
@user-cn2km6tf4j
2 жыл бұрын
ユンギさんの「ひょん」呼びとジンさんの「ユンギヤ」呼び、グクさんの「テヒョイひょん」と「ジミニひょん」呼びはエモいですよね💜大好物です😊
@tomorrowings1164
2 жыл бұрын
@@user-cn2km6tf4j さま 「ユンギヤー」って呼べるのもジンだけなんですよね。まぁグクがよく「ユンギー」って冗談で呼んでるけどww
以前と今回の動画で完璧です~ありがとうございます!あとは動画を見ながら意識して聞くことが大事ですね…!
疑問に思ってたことが解決しました!勉強になりますありがとうございます!!
本人に答えて欲しいかで呼び名が変わる、というのはとても分かりやすかったです😍
凄く分かりやすかったです♪ それと、あまり難しく考えすぎると勉強するのが嫌になってしまうので難しく考えすぎず『ルール』と割り切るっていうのも良いなと思いました😂 いつも分かりやすくて楽しくなる動画を作ってくれてありがとうございます☺💕
うぉ!わかりやすい‼️ 気分的なものかと思ってたけど、違いがあるなんて…これからバンタンの会話に更に耳を傾けないと!
解説ありがとうございます!日本語ならこういうニュアンスというのも、非常に助かります!! 最近BTSにハマり、学生時代ハングルを取らなかったことを少し後悔してました😂 でも、こうして今楽しく学べて幸せです🌷ありがとうございます!
わかりやすい!! 💜
ジョングギとジョングガとホビホビの謎が解けました! ありがとう
はじめまして! 凄くわかりやすいです。 いつも何度も一時停止しながら繰り返し見させていただいてます! これからも楽しみにしています(*^^*)
@user-vo5yp6hu4k
2 жыл бұрын
ありがとうございます👍😎💜
「名前+아」と「名前+이」が分かりました。今まで何が違うのか疑問でしたが、理解できました😄ありがとうございます⭐
わかりやす🤧🤧
語尾につけるアとイの使い分けがやっとわかりました♥ホビも、なんでホビと呼ぶんだろうと謎でした😄またひとつ勉強になりました🎶
自分のことをヒョンって呼ぶ習慣は日本にもあると思います。 私は姉の立場だったので、妹に「お姉ちゃんがやってあげる」とか 「これはお姉ちゃんのもの!」とかよく言ってました。 また、これは日本独特の言い方だと思いますが、 親から子への呼び方が、家族の中で一番下の人間を基準に呼び方が決まっていっていると思います。 例えば我が家は、私、旦那さん、娘1、息子、娘2といるのですが、 娘2を基準に、娘1のことを「お姉ちゃんにやってもらって」とか 息子のことを「お兄ちゃんの言うこと聞いて」とか言います。 昔、息子を「お兄ちゃん」と呼んだので、外国の方にすごく驚かれた記憶があります。 ただ今は、自分を「お姉ちゃん」「お兄ちゃん」と呼ばれたのが嫌だった世代が親となり 子には呼ばせてない家庭が多く存在するのも事実です。 韓国でもこのようなことはありますか?
@user-vo5yp6hu4k
2 жыл бұрын
似てると思いますよ😆 末っ子では"お兄さんにやってほしいって言え"で、お兄さんには"弟にやってね!"と言いますよ🤣🤣
わー!スッキリしました!! ありがとうございます!😆 名前の最後の一文字が時々変わるのはどうしてかな?その時の気分なのかな?と思ってました🤣 とっても勉強になりました!
呼び方はマスターしたつもり…です😎 この回はメンバー同士の掛け合いが面白い所が沢山ありましたね!グクのno permission も笑いましたし、その直後にvope がグクを訪問してテテはちゃっかり食べて行くのも笑いましたwwこの回を観てチャパグリがどうしても食べたくなってしまったんです!韓国の焼きそばという感じと聞いたんですが…美味しそう〜〜!!
わかりやすい解説ありがとうございます! ジョングガ〜!ジョングギ〜!って呼ぶのは気分で使い分けてるのかな?と勝手に思ってたのでちゃんと意味があったんですね! めちゃくちゃ勉強になりました😌 今度から気にしながら見てみます!
아が付くか이が付くかではニュアンスが違うんですね????! わー凄く勉強になりました!今後も注意深く聞いてみようと思います!
韓国の方はこの呼び分けを無意識のうちに自然とされてるんですよね??すごい・・ ジミニ、ジミナ、使い分けちゃんんとできるようになりたいです~。 理解はしてるつもりでもまだしっくりきません>< 日々勉強です!バンタンゴさんいつもありがとうございます!!
@user-vo5yp6hu4k
2 жыл бұрын
言語を学んだ瞬間から使用したので、区別するのがやはり無意識ですね😎😁原理が分かれば全然難しくないです🥰💜
直接的に呼びかける時は アなんですね〜^^* 年下からは言わないのですよねーアは🤔 細かい使い方難しぃ🤣
いつも見やすい字幕(ハングルと訳どちらもあるのがとても良いですね!)、分かりやすい説明をありがとうございます! 例えばジミンがいない時に、他のメンバーがジミンの話をする→『ジミニ』になりますか? あと、動画最後に出ていた『창피해』と『민망해』はどちらも『恥ずかしい』と訳されてますが、ニュアンスの違い?使い分けを知りたいです…!!
@user-vo5yp6hu4k
2 жыл бұрын
何か言葉で説明しにくいですが、 창피해>민망해で 창피해がもっと恥ずかしすて人前で面子が落ちた何か強い感じです😜 민망해は恥ずかしいけど戸惑う感じですね💕👍
@fumisai3174
2 жыл бұрын
@@user-vo5yp6hu4k なるほど!今回だと、見られてると思ってなかったジミン本人がもっと恥ずかしい、という感じですね🤭 ありがとうございました💜
いつも勉強になる動画ありがとうございます!いつも動画を見てハングルに興味を持って学びたい!と思ってます!! 名前の“ア”と”イ”の解説がとてもわかりやすかったです!✨ ふと思ったのですが、JKがVのことをテヒョン”イ”ヒョンと呼んでた記憶があるのですが、本人に答えを求めたい場合はテヒョン”ア”ヒョンと呼ぶのでしょうか?? まだまだ勉強不足ですみませんが教えてもらえたら嬉しいです!🙇🏻♂️
@user-vo5yp6hu4k
2 жыл бұрын
태형이형(テヒョンイヒョン)って呼ぶことはホビヒョンみたいに発音を簡単にするためです🥰😁テヒョンヒョンはあまりにも発音が不便で これも文法的なルールですね
@lala-cd2xe
2 жыл бұрын
@@user-vo5yp6hu4k 返信ありがとうございます✨感覚的に文法を掴めるようになるにはまだまだ時間がかかりそうですが、勉強がんばります🌟
テヒョンイーとナムジュナーを聞くのが好きです(*´▽`*) すいません、質問ですが、先程BANGTANTVであがってたジンのインタビューを、ジミンとジョングクが邪魔してたシーンあったのですが、イックエックとはどんな時に使うのですか?教えていただけると嬉しいです!
@user-vo5yp6hu4k
2 жыл бұрын
何て説明すればいいですかね🤣🤣택견( テッキョン)という武術をしながら出す、 特有のサウンドのようなものです😂
@user-mz4ye6xs2e
2 жыл бұрын
返信&教えてくださってありがとうございますm(*_ _)m武術の動きの効果音みたいなものですかね?イックエックという遊びでもあるのかなー?可愛い♡とか思いながら見てました💦本当にありがとうございます🙇♂️
@ask2557
2 жыл бұрын
@@user-vo5yp6hu4k 私も知りたかったです!なるほどそうだったんですねー。 掛け声みたいな感じですかね。「せいやっ!」「えいっ!」「やぁっ!」みたいな
@user-mz4ye6xs2e
2 жыл бұрын
@@ask2557 気になりましたよねー!意味も気になったけど、ただただ可愛くて目が話せなかった♡
@Eri-iq2ld
2 жыл бұрын
わぁー。なるほど❗イック、エック。 わからなかったものが、ここでわかるとは😆便乗して申し訳ありませんが、ありがとうございました💜
わーー初心者にはすごい分かりやすいです、感動しました、、🥺 ヒョン呼びでホビヒョンはよく聞くんですが、ホバヒョンって言うことはあるんでしょうか?
@user-vo5yp6hu4k
2 жыл бұрын
ホバヒョンは絶対ないです‼️😎😁
〜아は独立して名前だけを呼ぶとき、〜이は文中に組み込むときに使うものだと思ってました! あと〜야(ヤ)って音がつくのも「イ」+「ア」の発音が混ざってヤになるのかな〜って勝手に想像してみたり…😌(田舎のおばあちゃんとかが「ジミニヤ〜」とか呼んでそう)
呼び方の解説、とてもわかりやすくて助かります! ありがとうございます! 仲良しのグループの中で、何歳くらいまでが年上の人が自分のことを형と呼ぶんですか? 見ててとても好感が持てるなと思います。
@user-vo5yp6hu4k
2 жыл бұрын
生まれた年が1歳でも高ければヒョンだから、相手に自分のことをヒョンと呼ぶことができますね。 けれど、全部自分をヒョンと呼んでいるのではありません😁それも何か口癖?同じ感じです 自分をただ私、僕がと言う人もたくさんいますよ🤣🥰
@jeniy3167
2 жыл бұрын
そうなんですね! ほんとの兄弟のような関係だから、あんなかんじなんでしょうね。微笑ましいです🥰
@user-bn3cd6kv2f
2 жыл бұрын
H be j
バンタンゴさん、いつも楽しみにしています!バンタンの影響で最近韓国語の勉強を始めました。 ちょっと疑問に思ったのですが、윤기に이を付けたい場合は、윤기이(ユンギイ)になるのでしょうか?
@user-vo5yp6hu4k
2 жыл бұрын
ユンギはゆんだけで、イをつけません🥰👍💜
@bk12
2 жыл бұрын
Yungi ya
@tbykand5226
2 жыл бұрын
@@user-vo5yp6hu4k そうなんですね!教えて頂きありがとうございます😆
質問です! 윤기のように、名前の最後がパッチム無しの人に対して이を付けることはできますか? ジョングギ!と呼んでいる時と同じ感じ(周りの人も答えていいような使い方)で使いたいとき、ユンギイ!だと変な感じがするのですが…🤔
@user-vo5yp6hu4k
2 жыл бұрын
윤기みたいにバッチム無しの名前は이を付かなくて ただ名前だけでいいです😂😁 ユンギイ!だと何か長くて変ですね ユンギ!でOKです
@user-yo7uv2uv7u
2 жыл бұрын
@@user-vo5yp6hu4k なるほど!丁寧にありがとうございます😊✨
最初、名前を覚える時にジョグが、ジョングギ、などあだ名のように呼んでいるのかと思いました。ルールがわかってスッキリしました。 パッチム…混乱しますが、そういうもんだな…と今はスルーしています。
私はテヒョンアと呼ぶのが好きなので、なかなかテヒョンイと口が動いてくれません 笑 韓国の方は"ア"の音が好き、"イ"の音が好きみたいな感覚はありますか??🤔
@user-vo5yp6hu4k
2 жыл бұрын
そうですね🤔どうだろう それは生まれて一度も考えたことのない質問ですね🤣🤣私はアがいいかな。。。🤩😆
@EdamMimolette
2 жыл бұрын
@@user-vo5yp6hu4k 変な質問でミアネヨ〜🤣 それだけ普通に使い分けるんですね!いつもネイティブ視点の話ありがとうございます😊💜
名前の呼び方にルールがあるのは、難しい😅 とりあえず、"イ"の方使えば誰かは反応してくれるってことですよね🤣 韓国では、上下関係には厳しいと聞きますが、親しい間柄でもあだ名で呼びあったりはしないのでしょうか?
@user-vo5yp6hu4k
2 жыл бұрын
親しい間柄ではあだ名を使いますが、日本のようにあだ名をよく使っていません😁基本的には名前や呼び方で呼びます
@user-to2yk4tc8x
2 жыл бұрын
@@user-vo5yp6hu4k あだ名はあんまり使わないのですね〜。 ありがとうございます‼️
日本人の名前はパッチムで終わることほぼないじゃないですか。(「ん」で終わるときくらい?) だから名前の後ろには”야“をつけるっていうイメージがあったんですけど、よくよく考えたらバンタンだとユンギだけなんですね。 動画でも“例外”とされていましたし。 韓国の方のお名前はパッチムで終わる名前の方が一般的なのでしょうか?
@user-vo5yp6hu4k
2 жыл бұрын
例外だと言及した理由はバンタンでユンギだけ該当するからです🤣😃、 韓国の名前が普通どちらが多いと考えたらいいのか分かりませんね とても名前が多様で😭半々だと思っていただければと思います✋😁😎
@user-bd5ro6dk2b
2 жыл бұрын
@@user-vo5yp6hu4k そうだったんですね!笑 半々、了解しました👍
私テテペンなんですけどテテちゃんが ジミンちゃんをジミナってよく言うので 私もジミナって呼ぶようになりました😆
ずっと気になってたんですが、ソクジナは92年12月生まれで、シュガは93年の3月生まれで、3ヶ月しか変わらないし、学年も変わらない(?)のにやっぱりソクジナはシュガのヒョンなんですね〜🤔韓国の年齢の数え方の影響ですか??🤔🤔
@user-vo5yp6hu4k
2 жыл бұрын
韓国は3月に入学して学期が始まります なのでユンギとジンは1年生の差がありますね😃🤣 最近生まれた子供達は何月生まれか関係なく生まれた年が違えば無条件兄と弟だが😅😭 (メンバーの年齢には1, 2月生まれまで一学年早く入学することができました。 でもホビは早く入学しなくてナムジュンと同級生ですね😝🎉)
@user-ws2qe4ek2t
2 жыл бұрын
@@user-vo5yp6hu4k そうなんですね!ずっと気になっていた謎が解けました💜ありがとうございます💜ホビとナムジュンは同級生なんですね〜😊😊
バンタンゴシ、こんばんは😊 名前の後に付く呼び方は、これまでもバンタンゴシが説明して下さってるのに未だに理解不足で…すみません😅😅 でも唯一、ユンギさんのことをユンギヤ~と呼べるのはジンくんだけ、というのはわかります😊 因みに私はジンペンなので、ジンくんが自分のことをヒョンが…とヒョン呼びする場面が大好きです💜 名前の後の敬称は改めてお勉強します😊 バンタンゴシ、ありがとうございました🙇♀️
@user-vo5yp6hu4k
2 жыл бұрын
ある瞬間パッと理解できる瞬間が来ると思いますよ🤣😎👍
@jinhag1229
2 жыл бұрын
@@user-vo5yp6hu4k ありがとうございます🙏 その、ある瞬間が来たら、バンタンゴシに1番にご報告します😊👍👍
@user-vo5yp6hu4k
2 жыл бұрын
嬉しい😭🥰
呼ぶときはジョングガ、ジミナ。 普通の会話の中では、ジョングギ、ジミ二。でいいのかな? テテは、テヒョアとテヒョンイかな?
@user-vo5yp6hu4k
2 жыл бұрын
はい、そうです💜テテはテヒョンアとテヒョンイですね👍😆
テヒョンもテヒョナとかじゃなくてテヒョンアですよね?
@user-vo5yp6hu4k
2 жыл бұрын
はい、テヒョンアが当てる表現です テヒョンナは名前が태현だったらあってるんですね テテは태형です カタカナでは同じテヒョンですが😂
@user-xx8bu2ow7y
2 жыл бұрын
@@user-vo5yp6hu4k テテ!違うんですね!初めて知りました!
@user-vo5yp6hu4k
2 жыл бұрын
バッチムに(태형のㅇ)と(태현のㄴ)が来る場合が違いますね😅😆
昔の音楽の曲名当てるゲームで(たりょらかな?)グクがお母さんに電話チャンス使ったとき、じみんがグクのお母さんに「じみに」えよ~ って言ってた気がするけど、あれはなんでだろ?
@user-vo5yp6hu4k
2 жыл бұрын
大人に自分を紹介する時だと言う時も ジミにみたいに이をつけて言います😂 例えば、ホソギです/ナムジュニです になりますね😘
呼び方といえば、아or이/야を付けるのは人名だけかと思ってたので방탄소년단のことも방탄이(탄이)と呼ぶことに驚きました。物とかにも付けてますよね🤔 윤기がよく使う"슈가형이야"は 슈가형 / 이야 (シュガ兄/だよ)、슈가형이 / 야(シュガ兄さん/だよ)か、どちらなんでしょう…?(日本語訳はニュアンスです😂) 私は슈가형이 / 야が合ってると思ってたんですが、よく考えたらどちらもルール的には間違いではないよな…?と…。 半年前まで韓国語は一切わからず、もちろん一切読むこともできなかったんですが、彼らを好きになって映像を見ていたら気付けばハングル読めるようになり、赤ちゃん以下レベルの会話ならわかるようになりました。が、勉強してるわけではないから正確なルールがわかりません…😇
@user-vo5yp6hu4k
2 жыл бұрын
슈가형-이야が当てる表現です‼️🥰 ヒョンも형のㅇもバッチムなので簡単に発音するため 後ろにイをつけて発音します シュガヒョンイヤと シュガヒョンヤ 2つを発音してみるとどっちの方がスムーズ、簡単なのが感じられると思います😝😎
@user-zo7gb7vt6e
2 жыл бұрын
@@user-vo5yp6hu4k よく考えたら、형이だけで呼び名ルールは完結しているから、そこにisと同じ意味の야を付けてるだけなんですね…🤔슈가형이야の야は呼び名の야ではないですもんね🤔 それでも切り分けるとしたら슈가형이+야ではなく、슈가형+이야なんですね?あ、文章としては、슈가형+이+야がしっくりくるかな…😂 呼びやすさ重視でとりあえず付けてるという感覚も日本にはあまりない気がするから不思議な感じです。