Brazilian Portuguese vs European Portuguese (How DIFFERENT are they?!)

In this video I examine the two major varieties of Portuguese and see how they are different. 🔷Learners of Portuguese, check out PortuguesePod101: ► bit.ly/portuguesepod101 ◄. Black Friday sale: Courses are currently 51% off for a limited time! Don't miss this chance!
🔷 For 33 other languages: langfocus.com/pod101
Special thanks to Carlos Costa for his European Portuguese samples, and Igor Català for his Brazilian Portuguese samples!
🚩 Check out Langfocus on Patreon: / langfocus
Special thanks to these amazing Langfocus patrons:
Alana Kalinowski
Ali Mametraimov
AmateurTextualCriticism
Anton Opanasenko
Auguste Fields
Bennett Seacrist
Bill Walderman
Brandon Gonzalez
Brian King
Bruce C
CFitz17
Clark Roth
Colin Milner
Irina Bruce
J Choi
Jacob Madsen
John Moffat
Karl-Erik Wångstedt
Kenny
Kirk Kirkpatrick
Marcelo Loureiro
Matthew Etter
Michael Arbagi
Michael Cuomo
Michael Regal
Mody
Moe
Nobbi Lampe-Strang
Patricia Roxanne Warner
Paul Falstad
Rosalind Resnick
Ruben Sanchez Jr
ShadowCrossZero
Simon Jaglom
Sonja Lang
Victoria Goh
Vincent David
W T
Walter Moore
Wolfgang Egon Schroder
Yamen Zein
Yuko Sunda
19jks94
Abdullah Al-Kazaz
Adam Powell
Adam Vanderpluym
Alan Corley
Alen
Alex Hanselka
Alexandre Smirnov
Ali Muhammed Alshehri
Alvin Quiñones
Andrew Transini
Andrew Woods
Anthony Kinread
Anthony Peter Swallow
Aous Mansouri
Ashley Dierolf
Avital Levant
Bartosz Czarnotta
Ben
Brent Warner
Brian Begnoche
Brian Morton
Bruce Stark
Chelsea Boudreau
chris brown
Christian Langreiter
Christopher Lowell
contumaciousCulimancer
Cyrus Shahrivar
Daniel Young
Darek
David Eggleston
David LeCount
David Sherman
Dean Cary
Debbie Willow
Diana Fulger
Diane Young
DickyBoa
Dieter Raber
Dina Trageser
divad
Divadrax
Don Ross
Donald Tilley
Dulta Tracey
Ed B
Ed Heard
Edward Wilson
Elizabeth Evans
Eren Parla
Eric Loewenthal
Evolyzer
Fabio Martini
fatimahl
Fawad Quraishi
G Bot
Grace Wagner
Gregory Garecki
Guillaume Brodar
Harry Kek
Henri Saussure
Herr K
Howard Clark
Hugh AULT
Ina Mwanda
Jacek Sz
Jack Jackson
Jackie Donnelly
Jaidyn Workman
Jakub Krajňanský
James and Amanda Soderling
James Lillis
JAMES ORR
Jay Bernard
Jenna Matthews
Jens Aksel Takle
JESUS FERNANDO MIRANDA BARBOSA
Jim McLaughlin
Jim Wink
JK Nair
JL Bumgarner
John Gavin
John Hyaduck
Josh Rotenberg
Josiah Scott
Julie Sriken
K M
Kenneth Lum
Kimball Pierce
Kirk Vistain
Klaw117
Konrad
Kristian Erickson
Krzysztof Dobrzanski
KW
Kyle Ibarra
Kyle James
Lance Bedasie
Laura Morland
Lee Dedmon
Leo Coyne
Leo Barudi
Lincoln Hutton
Lissette Talledo
Lorraine Inez Lil
Louie dela Fuente
Luke Jensen
M.Aqeel Afzal
Mahmoud Hashemi
maiku
Margaret Langendorf
Maria Comninou
Mario Sotelo
Mark
Mark Bonneaux
Mark Judge
Mark Kemp
Markzipan
Martin Blackwell
Merrick Bobb
Merrick Bobb
Michael Poplin
Michael Sisson
Mike Frysinger
Mohammed A. Abahussain
Mário Pegado
Naama and Geoff Shang
Nadia B.
Nicholas Gentry
Nicole Tovar
noxialisrex
Oleksandr Ivanov
Oto Kohulák
ou_lyss
Papp Roland
Patrick smith
Patriot Nurse
Paul Flynn
Paul Shutler
Pauline Pavon
Paulla Fetzek
Peter Andersson
Peter Nikitin
Peter Scollar
piero
Raymond Thomas
Renato Paroni de Castro
ReysDad
Richard Kelly
Rob Hanssen
Robert Brockway
Robert Sheehan
Robert Williams
Robyn Morales
Roger Smith
Roland Seuhs
Ron McKinnon
Ronald Brady
Saffo Papantonopoulou
Sergio Pascalin
Shawn Galloway
Sheila Perryman
Sierra Rooney
Sigbjørn Nerland
Simon Blanchet
Skarlett Gabriela
Stefan Reichenberger
Steven Severance
Suzanne Jacobs
Tara Pride
Theophagous
Thomas Chapel
Thomas Gijsbers
thug rife
tommy dahill
Ulf Hermjakob
Vinicius Marchezini
Vitor
Warren McKenzie
William MacKenzie
William O Beeman
Yagub Alserkal
yasmine jaafar
Yeshar Hadi
Yuriy Vrublevskiy
Yuval Filmus
zhangyimo
Éric Martin
Навальный
The following images are used under Creative Commons Share Alike license:
commons.wikimedia.org/wiki/Fi...
Author: Jonatan argento
commons.wikimedia.org/wiki/Fi...
Author: Bourrichon; derivative work author: Comete0
Music: “Rumba” by Text Me Records/Bobby Renz
00:00 Our sponsor
00:18 The short answer: They are significantly different
00:53 Samples of Brazilian & European Portuguese
01:57 The pronunciation of European & Brazilian Portuguese
05:59 Different vocabulary between European & Brazilian Portuguese
09:04 Differences in grammar between European and Brazilian Portuguese
12:50 Final Comments
13:30 The Question of the Day

Пікірлер: 15 000

  • @Langfocus
    @Langfocus3 жыл бұрын

    ► If you're currently learning Portuguese, visit PortuguesePod101 ►( bit.ly/portuguesepod101 )◄ - one of the best ways to learn Portuguese. I'm an active member on several Pod101 sites, and I hope you'll enjoy them as much as I do! For 33 other languages, check out my review! ► langfocus.com/innovative-language-podcasts/ ◄ (Full disclosure: if you upgrade to a paid plan, Langfocus receives a small referral fee. But if I didn't like it, I wouldn't recommend it, and the free account is pretty good on its own!)

  • @Salemd11

    @Salemd11

    3 жыл бұрын

    I am admired by your huge knowledge. You are unique and keep up your hard & exciting work.

  • @Langfocus

    @Langfocus

    3 жыл бұрын

    Thank you, Salem!

  • @MrKegg

    @MrKegg

    3 жыл бұрын

    The differences and the overall tension between both dialects reminds me A LOT of the difference between the French varieties spoken in Quebec and France. French people say that people from Quebec speak "wrong French" or are "incomprehensible", but most of the time, Frenchies don't even try to understand, or only say those things to feel superior. It kinda sucks, especially since languages exist to unite people, and not divide them. Oh also, I wonder if, like for French in Quebec, Brazilian Portuguese is actually a "lack" of evolution, which would make it closer to "real" Portuguese (it was a colony for a long time, after all, so it would make sense). Great video, as always, I learned a lot! :)

  • @MrKegg

    @MrKegg

    3 жыл бұрын

    @DelRubenSito There are many differences, but I don't think it's enough to make a whole video out of it. But he could do a video about "obscure" varieties of Spanish, like hispanic minorities in a non-hispanic country, if they have a particular accent/vocabulary.

  • @wilssantos2

    @wilssantos2

    3 жыл бұрын

    @@MrKegg Yes, there are many evidences pointing towards the same history as Quebequois French. There are many poems by Luís de Camões, written in the 16th century, that only rhyme if read in Brazilian Portuguese, because of how the vowels are dropped in the European form. I wouldn't say it's a total "lack" of evolution, though, but that's it evolved in a way that is more similar to what it used to be.

  • @Cris-hd1wb
    @Cris-hd1wb3 жыл бұрын

    As a Romanian speaker, the Brazilian variety is far easier to understand, but the European variety is very intriguing in the way it contracts words. Olá da Romênia, irmãos latinos 🇷🇴❤️🇵🇹🇧🇷

  • @leonardoananda916

    @leonardoananda916

    3 жыл бұрын

    Vi um vídeo de uma menina Russa de 10 anos falando PT-BR pela primeira vez e parecia que ela tinha nascido no Brasil, era espantoso de ver.

  • @alex.carioca

    @alex.carioca

    3 жыл бұрын

    Olá, irmão latino da Romênia, é um prazer ler seu comentário. Hello, latin brother from Romenia, is a pleasure read your comment. ❤️

  • @rafael-mbc

    @rafael-mbc

    3 жыл бұрын

    Be careful, many Brazilians do not like to be called Latinos, as this is a term that generalizes all cultures in South America, where most speak Spanish. But in Brazil we speak portuguese. What does not fit us in the "Latin" group, although Portuguese is also a language that comes from Latin.

  • @Cris-hd1wb

    @Cris-hd1wb

    3 жыл бұрын

    @@rafael-mbc I didn’t refer to Brazilians as Latinos from Latin America, but as people of Latin descent, just like Spaniards, Romanians, Portuguese, French and Italians in Europe :)

  • @rafael-mbc

    @rafael-mbc

    3 жыл бұрын

    @@Cris-hd1wb Yes I understood. I'm just warning you, so that you don't experience embarrassment.

  • @profbrunoduarte
    @profbrunoduarte3 жыл бұрын

    Portugueses: Nossa fala é muito mais rápida e dinâmica. Brasileiro: estemedicamentoécontraindicadoemcasodesuspeitadedengue

  • @pudimdecana51

    @pudimdecana51

    3 жыл бұрын

    Bruno Rodrigues Duarte Gargalhei demais!!

  • @raimundoneto1689

    @raimundoneto1689

    3 жыл бұрын

    kkkkkkkkk só a gente consegue ler

  • @borretbruno

    @borretbruno

    3 жыл бұрын

    kkkkkkkkkkkk, morri.

  • @ema3941

    @ema3941

    3 жыл бұрын

    jajajajajaja, muy cierto

  • @gustavoa8396

    @gustavoa8396

    3 жыл бұрын

    o rap aqui ta em todo mundo, vira e mexe alguém solta um speed flow

  • @kendinm
    @kendinm Жыл бұрын

    As a portuguese native speaker from Brazil, I’m so astonished of how accurate this comparison is, even to the point to cover the brazilian regional accents . What a great job, Paul!

  • @alexandrerighi

    @alexandrerighi

    8 ай бұрын

    esse canal é sensacional

  • @nattance1

    @nattance1

    8 ай бұрын

    They sound like different languages to me.

  • @JuiCebaYbeE

    @JuiCebaYbeE

    8 ай бұрын

    @@nattance1yes they sound different to me as well. Brazil sounds better 😅 no bias im from usa.

  • @phillipwilson8973
    @phillipwilson89732 жыл бұрын

    I'll never forget my first time hearing Brazilian Portuguese. I was in New Orleans at a cafe, and I heard this gorgeous language being spoken by a group of teens. Because I know I little Spanish, I thought it a form of Spanish I had never encountered so I asked in Spanish where they were from. They didn't speak Spanish but they could understand it for the most part, but I had a very very difficult time understanding them unless they typed it for me to read. Anyways I fell in love with Portuguese right then and there!

  • @andreiagomes10

    @andreiagomes10

    2 жыл бұрын

    Ficou feliz que vc gostou do português brasileiro

  • @luiza320

    @luiza320

    2 жыл бұрын

    @@RAVERICK_011 todos os sotaques são lindos! Até o do sul que não dá pra entender nada

  • @Sarah-dx8ev

    @Sarah-dx8ev

    2 жыл бұрын

    As a Brazilian may I say 'thank you"

  • @TheSeventhUrukHai

    @TheSeventhUrukHai

    2 жыл бұрын

    I'm from Spain and I apologize to my Portuguese neighbors but Brazilian Portuguese sounds prettier to me. And I'm sure many of them prefer some variant of Latin American Spanish to what I speak, haha.

  • @usagiii9337

    @usagiii9337

    2 жыл бұрын

    @@TheSeventhUrukHai Cosas de la vida xD

  • @salmerongarridomaria1069
    @salmerongarridomaria10693 жыл бұрын

    Being mexican, I couldn't understand anything of what the portuguese person was saying, but a lot of what the Brazilian said.

  • @ericklucasmenezesdelima570

    @ericklucasmenezesdelima570

    3 жыл бұрын

    Yea, the hole difference is that portugal and the other colonies got a lot of french influence while Brazil stayed like a close brother to spanish :D Edit1: A lot of people have corrected me on this down in the comments and I want to clarify what I found out with more research: The french/english influence in PT-PT didn't play as big of a role as I thought, although that influence did take place, the evidence points that the majority of the languages evolution occured natively. So, Portugal's and africa's vowel reduction evolved by themselves, it's not as black and white as just "french influence", sorry if I misguided someone ;)

  • @andrefdsouza

    @andrefdsouza

    3 жыл бұрын

    Jajajajajaa no te preocupes. Nosotros brasilenos tampoco compreendemos lo que dicen Los portugueses.

  • @mucctulio

    @mucctulio

    3 жыл бұрын

    Oi Maria. E o mais interessante é que por texto podemos nos comunicar melhor ainda. Os amigos mexicanos que conheci onde moro não conseguem me entender tão bem, mas fico feliz de encontrar alguém que consiga! Me sinto menos isolado linguisticamente! hahah

  • @karineamanda7730

    @karineamanda7730

    3 жыл бұрын

    Soy brasileira, pero tengo un amigo portugués y a veces no compreendo ello, entonces pido para él hablar un poco más lento. Es normal... jajajajaa

  • @spookyryu

    @spookyryu

    3 жыл бұрын

    @Cyber Ghost 🤣🤣 everyone mocks the chileans, pobres weones

  • @raestera
    @raestera3 жыл бұрын

    Brazil be like: Estamos falando português Portugal: 'Shtam'sh f'lar p'rt'gêsh Edit: This is a just a dumb joke and I'm sorry if Portuguese folks are offended. I meant this in the most meaningless, no-bad-will, joking-around way possible. I actually prefer the dialects of Portuguese from Portugal. To Portuguese folks the Brazilian must sound like "Estaaamus falaeendu portugeeiss"

  • @KellanGDM

    @KellanGDM

    3 жыл бұрын

    Not all Portuguese people speak like that. There is 3 layers of social backgrounds and depending on that, the accent will be more charged.

  • @lucascoimbra3478

    @lucascoimbra3478

    3 жыл бұрын

    Quem mandou as palavras do português serem tão longas? as vezes da preguiça de falar

  • @meekalmenors

    @meekalmenors

    3 жыл бұрын

    @@KellanGDM oh, that’s interesting. is this 3 layers thing a linguistic theory or just a personal opinion? what are the 3 layers?

  • @jowavonts

    @jowavonts

    3 жыл бұрын

    Spot on

  • @baykkus

    @baykkus

    3 жыл бұрын

    Brazilians be more like: "IsTAmus faLANdu poh-tu-gueeis"

  • @pmarquisYT
    @pmarquisYT2 жыл бұрын

    I speak no Portuguese at all but I can recognize Brazilian Portuguese quite easily. The way they speak is unique.

  • @killherqueen

    @killherqueen

    2 жыл бұрын

    as in a good or bad way?

  • @pmarquisYT

    @pmarquisYT

    2 жыл бұрын

    @@killherqueen in a good way 😀👍

  • @killherqueen

    @killherqueen

    2 жыл бұрын

    @@pmarquisYT yay thank you :) 👍

  • @sarfaraz.hosseini

    @sarfaraz.hosseini

    Жыл бұрын

    @@killherqueen It's very sing-song, like Scandinavian languages.

  • @wellesmorgado4797
    @wellesmorgado47972 жыл бұрын

    Little factoid: "você" comes from "vosmecê", which is already a shortening of "vossa mercê", equivalent to "vossa graça", which in English means "your grace".

  • @_in_Mars

    @_in_Mars

    2 жыл бұрын

    my grandmother says "vosmecê" sometimes, I think it's very different

  • @luismanuelreyesRD

    @luismanuelreyesRD

    2 жыл бұрын

    😱😱, fan fact in spanish : usted(you in a formal way )also comes from vuestra merced the spanish version of vossa merce

  • @wellesmorgado4797

    @wellesmorgado4797

    2 жыл бұрын

    @@luismanuelreyesRD That is cool. The funny thing is that while usted is a formal way of calling someone, você is very informal.

  • @weilaiyvn_DEACTIVATED

    @weilaiyvn_DEACTIVATED

    2 жыл бұрын

    @@wellesmorgado4797 em todos os casos?

  • @wellesmorgado4797

    @wellesmorgado4797

    2 жыл бұрын

    @@weilaiyvn_DEACTIVATED Acho que sim. Jamais me ocorreria de chamar uma pessoa desconhecida de você. O Sr., Sra., etc, é usado. Você é coloquial mesmo.

  • @priscilabieni
    @priscilabieni2 жыл бұрын

    Well, we Angolans understand both perfectly lol

  • @brunopolicarpo5195

    @brunopolicarpo5195

    2 жыл бұрын

    Nós mais!

  • @lucasmontblanc3932

    @lucasmontblanc3932

    2 жыл бұрын

    Zezuais

  • @Mr.Vini2204

    @Mr.Vini2204

    2 жыл бұрын

    Até onde conheço do português da Angola, ele é mais parecido com o de Portugal, mas tem suas diferenças, como a utilização do gerúndio

  • @theknightswhosay

    @theknightswhosay

    2 жыл бұрын

    I would watch a video about Angolan Portuguese.

  • @sanfin5416

    @sanfin5416

    2 жыл бұрын

    Sim

  • @ionutinhoportuguesinho1661
    @ionutinhoportuguesinho16613 жыл бұрын

    Eu sou da Romênia🇷🇴 e estou aprendendo o português há mais de dois anos e meio. Eu amo muito o português do Brasil🇧🇷 mas não me incomoda a escutar o português do Portugal🇵🇹 e nem acho ele difícil pra lhe entender e escutar. Esse vídeo é muito bom! Abração da Romênia 🇷🇴❤🇧🇷❤🇵🇹

  • @victorhugofranciscon7899

    @victorhugofranciscon7899

    3 жыл бұрын

    Olha, um irmão de língua latina só que rodeado de língua eslavas, eu acho lindo a língua romena, porém não consigo entender muita coisa. Abraço daqui do Brasil!

  • @col.billkilgore4341

    @col.billkilgore4341

    3 жыл бұрын

    Venha ao Brasil. Com certeza irá aprender mais do nosso português do outro lado do Atlântico.

  • @ionutinhoportuguesinho1661

    @ionutinhoportuguesinho1661

    3 жыл бұрын

    @@victorhugofranciscon7899 muito obrigado! Mulțumesc mult!

  • @ionutinhoportuguesinho1661

    @ionutinhoportuguesinho1661

    3 жыл бұрын

    @@col.billkilgore4341 um dia vou chegar no Brasil! 🤭🇧🇷

  • @diariozoomer

    @diariozoomer

    3 жыл бұрын

    Se tiver dificuldade com o português, pode me adicionar: Vítor Camargo.

  • @gregoneill990
    @gregoneill9902 жыл бұрын

    I don't know Portuguese at all but I find the differences between European and Brazilian Portuguese pronunciations fascinating. I remember going on holiday to Portugal and was amazed how Eastern European Portuguese sounded. By contrast, Brazilian Portuguese sounds closer to Spanish or Italian and is to my ear more musical and pleasant to listen to.

  • @gregoneill990

    @gregoneill990

    2 жыл бұрын

    @@marioferreira7605 ah, yes, Mario! You've hit on one of the problems of English not being an inflected language - it leads to confusion like this! I didn't mean to suggest there was something called 'Eastern European Portuguese', I meant that to me, Portuguese sounds Eastern European.

  • @fulgenciomuniz

    @fulgenciomuniz

    2 жыл бұрын

    Makes sense, some regions in Brazil had a strong italian influence because immigration, in southern Brazil you find a lot of italian surnames. Exemple: Scollari, brazillian coach, Senna, Fitipaldi and Massa, F1 drivers, Bolsonaro, The president, and so on

  • @deaddiva3076

    @deaddiva3076

    2 жыл бұрын

    It's interesting you say that since Brazilian Portuguese was influence by Italian as well (specially in the state of São Paulo).

  • @kineiya

    @kineiya

    2 жыл бұрын

    Brazilian Portuguese has a Candace (musical almost) to how the word's are spoken that isn't found in European Portuguese

  • @neville132bbk

    @neville132bbk

    2 жыл бұрын

    My friend Bianca was brought up in Rio G do Sul, in a very "Italian immigrant" region,,, now in Rio... she also studied 2 years in Coimbra...That must have been a change,,,like going from here in NZ to Kentucky, or Belfast N Ireland.

  • @simEXOgaming
    @simEXOgaming Жыл бұрын

    I'm german and I'm honestly not quite sure about that, but I think that - if you want to learn Portuguese - the brazilian version is always being taught in Germany (because of the many native speakers of BP more than 220 million people, despite the fact that Portugal is geographically in a closer vicinity to Germany than Brazil). European Portuguese sounds even much more harder to understand while being spoken than French. And I've studied French for almost an eternity by now and still would probably face major problems in understanding spoken EP. Brazilian Portuguese phonology is much smoother and even its vocabulary seems easier to grasp to me at least.

  • @ethandouro4334

    @ethandouro4334

    Жыл бұрын

    We also have a german dialect in Brazil

  • @marceloazevedojorge6719

    @marceloazevedojorge6719

    2 ай бұрын

    Até para nós, brasileiros, é um pouco difícil entender o português de Portugal.

  • @deutugal

    @deutugal

    2 ай бұрын

    Ich bringe es dir bei

  • @raphaelgarcez8753
    @raphaelgarcez87533 жыл бұрын

    English: I'm speaking Spanish: Estoy hablando Italian: Sto parlando Brazilian Portuguese: Estou falando European Portuguese: Estou a falar

  • @JL18LAZOR

    @JL18LAZOR

    3 жыл бұрын

    Well I used both forms but it depends on the timeline of the action I use. If I'm speaking with someone RIGHT NOW, I say "estou a falar". If I'm speaking with someone regularly, from the past to the future, I say "Estou falando"

  • @tpmiranda

    @tpmiranda

    3 жыл бұрын

    Japanese: 僕は喋っている。

  • @renatoferreira1399

    @renatoferreira1399

    3 жыл бұрын

    In Portugal gerund is used for stuff that we don't really know when it will end. For example "estou a fazer o jantar" (I'm making dinner) "como vai o projeto? Vai indo." (How's the project? It's going.)

  • @marina-sq3it

    @marina-sq3it

    3 жыл бұрын

    @@tpmiranda engraçadinhe kakkkkkk

  • @marina-sq3it

    @marina-sq3it

    3 жыл бұрын

    @Mario are you a english speaker or something? cause yeah we actually say "vai indo" and I MEAN- it's totally normal around here (im br)

  • @doridore1234
    @doridore12343 жыл бұрын

    european portuguese spelling: "excelente" european portuguese pronunciation: "SHLENT"

  • @daniy1426

    @daniy1426

    3 жыл бұрын

    This is not European Portuguese spelling, this is just Portuguese spelling.

  • @matiasguerra591

    @matiasguerra591

    3 жыл бұрын

    Brazilian portuguese: EZELENTCHI

  • @cesarrqm

    @cesarrqm

    3 жыл бұрын

    @@matiasguerra591 ecelentchi, actualy

  • @alvesrei5357

    @alvesrei5357

    3 жыл бұрын

    Portuguese people: Who needs vowels when you can just omit them by talking fast...? (meanwhile we have lots of vowels sounds, because each of the 5 basic vowels can have many pronouciations + nasalization and diphthongs... XD)

  • @al3xandr3machado

    @al3xandr3machado

    3 жыл бұрын

    Vocês estão discutindo isso. Precisam ouvir nós, Brasileiros do estado de Minas Gerais conversando. Ahahah

  • @gustavovillegas5909
    @gustavovillegas59092 жыл бұрын

    It’s funny how the perceived “incorrect” BP “estou falando” is exactly how we say it in Spanish, “estoy hablando”

  • @SenhorKoringa

    @SenhorKoringa

    Жыл бұрын

    Being surrounded by hispanic countries probably has something to do with it

  • @nunomartins97

    @nunomartins97

    Жыл бұрын

    Portugal fought hard to get away from Spain, so we did our best to not be confused with it

  • @RaulGonzalez-xt1kx

    @RaulGonzalez-xt1kx

    Жыл бұрын

    @@nunomartins97 é por isso que eles são um país pobre e insignificante na Europa

  • @rocambole93

    @rocambole93

    Жыл бұрын

    same with americans vs british i bet

  • @lpc6317

    @lpc6317

    Жыл бұрын

    Italian has the same pattern as Spanish and Brazilian Portuguese: sto cantando, estoy cantando, I’m singing

  • @jakubsaby1838
    @jakubsaby18382 жыл бұрын

    I'm from Poland and learn brazilian portuguese at level about A2. In the film, european portuguese was almost incomprehensive. When it comes to BR-RT, I've understood everything ;)

  • @raibarrosmouranaves1927

    @raibarrosmouranaves1927

    2 жыл бұрын

    Consegue me entender?

  • @hopetagulos

    @hopetagulos

    2 жыл бұрын

    @@raibarrosmouranaves1927 ha ha ha 🤡

  • @andredsanches

    @andredsanches

    Жыл бұрын

    I thought Portuguese was a difficult language overall but yesterday I saw a video of this same guy about Polish and now I guess you probably are thinking Portuguese is a walk in the park LOL

  • @alexanderfelix83

    @alexanderfelix83

    Жыл бұрын

    @@andredsanches am someone who learnt portuguese (European) ~B2 and now started to learn polish. Polish is for _sure_ the most difficult

  • @plrc4593

    @plrc4593

    Жыл бұрын

    @@alexanderfelix83 I jak Ci idzie? ;)

  • @brenoamorim7253
    @brenoamorim72533 жыл бұрын

    Impressionante como não teve nenhum erro, ele até explicou algumas variações de dentro do Brasil. O trabalho desse canal é realmente impressionante

  • @daniy1426

    @daniy1426

    3 жыл бұрын

    Na realidade até teve vários erros como o fato de dizer que em Portugal consideram incorreto o gerúndio ou que no Brazil o "tu" é conjugado na 3ª pessoa confundindo padrões locais da fala com aquilo que é a gramática.

  • @user-fm2ss9wd2m

    @user-fm2ss9wd2m

    3 жыл бұрын

    @@daniy1426 In Brazil "tu" is conjugated in thrid person, but that´s not common in every parts from Brazil.

  • @daniy1426

    @daniy1426

    3 жыл бұрын

    @@user-fm2ss9wd2m Its what I explain "tu" is 2º person of the conjugation in all Portuguese grammar no matter the country. The fact that in some places people conjugate in the 3º person is just a colloquial form of speaking.

  • @Alkis05

    @Alkis05

    3 жыл бұрын

    @@daniy1426 tu é conjugado diferente em diferente regiões. Quem tende seguir o padrão são os gaúchos e alguns nordestinos. Catarina, por exemplo, é que conjuga tu na 3ª pessoa.

  • @Alkis05

    @Alkis05

    3 жыл бұрын

    @@daniy1426 written language is different from spoken language. Like there was latin and vulgar latin. It being colloquial doesn't make it less grammatically correct. There is just no universally appropriately way to conjugate tu.

  • @bernardobila4336
    @bernardobila43363 жыл бұрын

    I'm Mozambican. Our accent is somewhere in the middle, so both Brazilian and Portuguese people can understand us perfectly.

  • @pauvermelho

    @pauvermelho

    3 жыл бұрын

    Yes...true (at least for Portuguese we do)

  • @davilopes5925

    @davilopes5925

    3 жыл бұрын

    I love the Mozambican accent! Love from Brazil ❤️❤️❤️

  • @bernardobila4336

    @bernardobila4336

    3 жыл бұрын

    ❤️❤️❤️❤️❤️ 🇧🇷🇵🇹🇲🇿

  • @bernardobila4336

    @bernardobila4336

    3 жыл бұрын

    @Miguel Pimentel bjebifewbewfbiubiucs now im curious, i wish I could hear him speaking

  • @yofranciscos

    @yofranciscos

    3 жыл бұрын

    as a portuguese speaker, i can perfectly understand any of our variations and every portugal language either, except for european portuguese ashiahsuahsua

  • @eliatiscom5629
    @eliatiscom56292 жыл бұрын

    I'm Dutch, but I learned Portuguese from my dad, who is an immigrant from Portugal. I do get the impression that Portugese people generally understand Brazilians. I think it has to do with the fact that there is a lot of Brazilian media in Portugal. From a young age, I remember some animes aired on Portuguese tv with a Brazilian dub. Perhaps the studios wanted to save money and just thought that Portuguese people would understand it anyway. My nan also watches a lot of Brazilian telenovelas. I think this early interaction (at least partly) makes Portuguese people so familiar with BP, that they just consider it a wierd Portuguese.

  • @sarfaraz.hosseini

    @sarfaraz.hosseini

    Жыл бұрын

    Much the same with non-standard British accents. Brits find it easier to understand Americans, while Americans struggle with non-standard British accents. Though Standard American English and British English only really differ in a small number of vocabulary.

  • @matthewgraygublerswife9224

    @matthewgraygublerswife9224

    5 ай бұрын

    @@sarfaraz.hosseiniI’m a brit, and i’ve never had an American unable to understand me... Only time I’ve seen people have troubles are with scouse accents, which is fair because so do we 🤣

  • @marcobruno4417
    @marcobruno44172 жыл бұрын

    Amo a minha língua bjs de Angola 🇦🇴

  • @Housing_Crisis

    @Housing_Crisis

    2 жыл бұрын

    abraço amigo, beijos de Paraná, Brasil

  • @angelosilvarj

    @angelosilvarj

    Жыл бұрын

    Nos br gastamos da angola salve

  • @flutschfischi123

    @flutschfischi123

    Жыл бұрын

    Bejos da suissa, sou brasileiro

  • @Sherlika_Gregori

    @Sherlika_Gregori

    Жыл бұрын

    A pronúncia de Angola é a mais bonita de todas.

  • @VinyZikss

    @VinyZikss

    Жыл бұрын

    abraços para a Angola do Brasil. Todo mundo gosta de vcs aqui :D

  • @johnbakker4828
    @johnbakker48283 жыл бұрын

    As a Dutchy who has been living in Rio de Janeiro for 8 years, I haven't been able to fully shed my gringo accent (and probably never will), but every Brazilian I meet who isn't from Rio notices my carioca pronunciation. I call myself a Holarioca.

  • @lidisouza2249

    @lidisouza2249

    3 жыл бұрын

    kkkkkkkkkkkkkkkk amei

  • @junpeidaman

    @junpeidaman

    3 жыл бұрын

    thats such a cute nickname IOFSAHUFASHAF perfeito dms

  • @RenataMonteiroL

    @RenataMonteiroL

    3 жыл бұрын

    Haha muito bom!

  • @emersonlima9725

    @emersonlima9725

    3 жыл бұрын

    lol i loved the "holarioca"

  • @diegolopes9369

    @diegolopes9369

    3 жыл бұрын

    Hahahaha nice brow

  • @segundocarlos8345
    @segundocarlos83453 жыл бұрын

    No hablo portugués pero lo entiendo. Prefiero el brasileño porque me resulta más fácil de entender (aunque yo sea de España). Un saludo a todos vosotros, portugueses y brasileños.

  • @raven.4815

    @raven.4815

    3 жыл бұрын

    ​@cache do sistema I'll be glad, it's better than Argentina (which is where i sadly live)

  • @EpicBundy

    @EpicBundy

    3 жыл бұрын

    Eu como brasileiro entendo com mais facilidade o espanhol da Espanha ( Madrid ). Na América Latina é uma bagunça, cada país com sua versão.

  • @kaiobritx1206

    @kaiobritx1206

    3 жыл бұрын

    O sotaque brasileiro é facil pq a gente tem o sotaque dos hermanos.

  • @LUSO_

    @LUSO_

    3 жыл бұрын

    Saludos hermano Ibérico ✌🏼😊

  • @jonhlennon1939

    @jonhlennon1939

    3 жыл бұрын

    @@kaiobritx1206 ???

  • @6shadowolf
    @6shadowolf2 жыл бұрын

    We Galician understand both perfectly as well, it's fantastic!

  • @iria4893

    @iria4893

    2 жыл бұрын

    Wow, I love galician language❤🇧🇷from Brazil

  • @Emersonunes

    @Emersonunes

    2 жыл бұрын

    Eu amo ver gallegos falando, porque parece espanhol e português e isso te faz bugar achando que a pessoa escreveu deles más é só o idioma de vocês

  • @6shadowolf

    @6shadowolf

    2 жыл бұрын

    @@Emersonunes o nosso grande problema é esse, português é o mesmo que galego, somente nomes diferentes para sotaques diferentes, e o castelhano influenciou-nos tanto que agora mete-mos muitas expressões ou frases do castelhano no galego. Mas os mais velhos falam idéntico aos portugueses do norte 😋

  • @borraovermelho9335

    @borraovermelho9335

    2 жыл бұрын

    Galego é daora pq nós conseguimos nos entender bem. Abraço do brasil!

  • @eduardovasconcelos2485

    @eduardovasconcelos2485

    2 жыл бұрын

    Amo galego e é bem legal a similaridade com o português sul americano :)

  • @alwmwo9286
    @alwmwo92862 жыл бұрын

    I am an Arab, I love the Portuguese language from Brazilian dialect, because they melody in speech. If the last letter of the word is L, they pronounce u in a musical melody also. Noã what a beautiful pronunciation they have

  • @sendydowneyjr
    @sendydowneyjr3 жыл бұрын

    Brazilian Portuguese sounds more rhythmic, almost like they are singing a song

  • @victorpascual1058

    @victorpascual1058

    3 жыл бұрын

    As a Brazilian living abroad, I can attest to that, people of several different nationalities have remarked that we appear to be "singing" all the time when we speak

  • @PereiraSAllan

    @PereiraSAllan

    3 жыл бұрын

    I've heard that quite a lot while in Hungary, now I finally get it, it's the syllabic rhythm rather than a timed one

  • @profeslu

    @profeslu

    3 жыл бұрын

    I remember Simpson´s episode. The guy in flame said: I´am burning and dancing !!! It´s because the brazilian portuguese it's more rhythmic and melodic. LOL

  • @cejotaproductions4603

    @cejotaproductions4603

    3 жыл бұрын

    And here in Brazil people say the same for catarinenses

  • @MrHBSoftware

    @MrHBSoftware

    3 жыл бұрын

    As a Portuguese i can tell you you are right but they made it worsei theis video by choosing a robot-dude for Portuguese speaking!!!

  • @umcarafilipino
    @umcarafilipino3 жыл бұрын

    Sou das Filipinas, e comecei a aprender português há três anos. Amo tanto o brasileiro como o europeu.

  • @umcarafilipino

    @umcarafilipino

    3 жыл бұрын

    Muito obrigado, @@flowershower6857. Eu me esforço bastante.

  • @leticialuna1639

    @leticialuna1639

    3 жыл бұрын

    Que legal!!! Bons estudos pra você!! Abraços 🇧🇷

  • @umcarafilipino

    @umcarafilipino

    3 жыл бұрын

    Abraços das Filipinas, @@leticialuna1639!

  • @patriciaaraujo499

    @patriciaaraujo499

    3 жыл бұрын

    Ai que bonitinho! Tudo certinho! Parabéns!😊

  • @larshas4592

    @larshas4592

    3 жыл бұрын

    @@umcarafilipino desde não é usado nesse contexto no PT-BR, abraços do Brasil 🇧🇷

  • @Astronaut79
    @Astronaut792 жыл бұрын

    I'm Italian and personally I find in BP more similarities with some Italian grammatical structures, i.e. estou+gerund. Besides paradoxically I understand better BP than EP because the former is syllable-timed as Italian... As a matter of fact I have some difficulties to understand EP because of the speakers' attitude to "eat" some vowels of the words. Finally I don't think it's right to say that Brazilian people speak a sort of mistaken portuguese, since for example in Italy we have a lot of regional accents and noone says that one is right and the others are mistaken. We should appreciate diversity...

  • @alquimistaprateado5372

    @alquimistaprateado5372

    2 жыл бұрын

    😇🇧🇷 Deus abençoe a Itália.

  • @sledgehog1

    @sledgehog1

    2 жыл бұрын

    I hear some dialects are getting dropped because of how international some places are(like Milano). That's such a shame...

  • @devilcrossme

    @devilcrossme

    2 жыл бұрын

    The similarities with italian is probably because we got some words from the italian language as well considering there was an influx of italian immigrants at some point in our history! It might've influenced the language in some way :)

  • @Astronaut79

    @Astronaut79

    2 жыл бұрын

    @@alquimistaprateado5372 muito obrigado!

  • @Astronaut79

    @Astronaut79

    2 жыл бұрын

    @@sledgehog1 yeah it's the truth and fortunately here in sicily we keep on speaking also in our dialect

  • @maija01
    @maija012 жыл бұрын

    I like the way the Brazilians speak! It’s like music. Very satisfying to the ear!

  • @mmonic7

    @mmonic7

    8 ай бұрын

    Obrigada por dizer que falamos como música.

  • @miguelbranquinho7235

    @miguelbranquinho7235

    3 ай бұрын

    Pretty mid opinion, bro. European Portuguese is where it's at.

  • @RadenYohanesGunawan

    @RadenYohanesGunawan

    2 ай бұрын

    @@miguelbranquinho7235L for Portugal 😭 why did u stress time your pronunciations?

  • @miguelbranquinho7235

    @miguelbranquinho7235

    2 ай бұрын

    @@RadenYohanesGunawan Because we're higher beings.

  • @herbertbenigno
    @herbertbenigno2 жыл бұрын

    Muitos afirmam que o falante do português brasileiro parece estar cantando quando fala. Nas legendas automáticas deste vídeo, o KZread registra como "music" nos trechos de português brasileiro.

  • @RuanPablo-zy1lm

    @RuanPablo-zy1lm

    2 жыл бұрын

    Uau! Kkkkk

  • @TheByAntonio

    @TheByAntonio

    2 жыл бұрын

    Quem fala cantando é italiano kkkkkkkkkkkk

  • @juanojeda8870

    @juanojeda8870

    2 жыл бұрын

    mó caô, kkkkkkk

  • @donniebelladonna4512

    @donniebelladonna4512

    2 жыл бұрын

    @@juanojeda8870 gringos: brasileiros falam cantando 😍 brasileiros: mó caô do caralho irmão kkkkkkkkkkkk

  • @williamthierry5976

    @williamthierry5976

    2 жыл бұрын

    @@TheByAntonio Mama mia

  • @cosafresco
    @cosafresco3 жыл бұрын

    As an English person who has learnt several Romance languages, including French, Spanish and Italian the Brazilian Portuguese way of constructing the present continuous (i.e. Estar + gerund) is consistent with many other Romance languages. The Portugal Portuguese construction of Estar + a + infinitive was a real shock to me when I saw it in this video.

  • @luizzrosette

    @luizzrosette

    3 жыл бұрын

    Once I heard people from Portugal saying they study the gerund in schools and some regions of Portugal use them

  • @cosafresco

    @cosafresco

    3 жыл бұрын

    @Gwynbleidd interesting. Clearly the Portuguese from Portugal has undergone influence from other languages, such as potentially celtic languages as mentioned by J. Smith above since the language was brought to Brazil. It’s very interesting indeed. I have a great difficulty understanding Portuguese in general, notably because I’ve never studied the language but also because it’s pronunciation differs wildly from other Romance languages. However, I find Brazilian Portuguese easier to discern where one word ends and the next begins, because it sounds more “sing-songy” compared to Portugal Portuguese where syllables tend to collide more with one another.

  • @cosafresco

    @cosafresco

    3 жыл бұрын

    @J. Smith this is really interesting. Whilst I’m not at all knowledgeable about Celtic languages and their spread it kind of makes sense to me that they may have been Celtic influences on Portuguese given it’s “coastal” (I know not all of it is coastal) location and it’s proximity to the north of Spain where Basque exists and shares certain similarities with Welsh and other Celtic languages.

  • @cosafresco

    @cosafresco

    3 жыл бұрын

    @J. Smith Oh my apologies. That is even more interesting. I had no idea that Portuguese had so many Celtic words. I would certainly have guessed French. Thanks for the very interesting information.

  • @davidbreuer7446

    @davidbreuer7446

    3 жыл бұрын

    @J. Smith Wow that's really amazing! Didn't know about Portuguese having more Celtic words than French. Could you recommend me a book (or any media for that matter) for me to learn about those linguistics subjects?

  • @LeilaSomaa
    @LeilaSomaa2 жыл бұрын

    I don’t think a lot of people are getting it tbh,, personally, as a Portuguese person from the Açores, I can confidently say that there is no such thing as an incorrect dialect, or an incorrect way in speaking Portuguese. It’s a beautiful language from every country who speaks it. Even though European Portuguese is stress timed- and the words are in a way “mushed together” I think that’s what makes it fun. With Brazilian Portuguese, since it’s syllable timed, the pronunciation is more clear and concise. That’s why people find it more beautiful. But honestly love from a Portuguese person to each country that speaks Portuguese,, all of your dialects are gorgeous ❤️🇵🇹❤️🇧🇷❤️🇲🇴❤️🇦🇴❤️ 🇨🇻 ❤️ 🇬🇼 ❤️🇲🇿 ❤️🇸🇹❤️ (I couldn’t find a flag for East Timor unfortunately but I love y’all too❤️)

  • @bluespaceman7937

    @bluespaceman7937

    2 жыл бұрын

    It is a happy attitude.

  • @aphid6876

    @aphid6876

    Жыл бұрын

    🇹🇱

  • @jbjunior2772

    @jbjunior2772

    Жыл бұрын

    exactly. that's what i learned from a teacher at high-school here in Brazil. in a single state of our country we hear so many kinds of speaking portuguese. their are all clearly communicating to each other... how can we say their language is wrong?

  • @crypticlol

    @crypticlol

    10 ай бұрын

    Verdade Eu amo o sotaque português Só é uma pena que tenho dificuldade de entender quando falam muito rápido

  • @arq.emmanuelserrano4821

    @arq.emmanuelserrano4821

    7 ай бұрын

    That's true, no native speaker speaks their own language incorrectly.

  • @indefin3d
    @indefin3d2 жыл бұрын

    Agora fale sobre o portunhol que criamos no Brasil junto com os nossos irmãos uruguaios, argentinos e paraguaios kkkkkkk

  • @PedroHawk1

    @PedroHawk1

    2 жыл бұрын

    The Portuguese living close to the Spanish borders also have something similar

  • @maxkhalil6428

    @maxkhalil6428

    2 жыл бұрын

    Não exclua os BOLIVIANOS, por favor!

  • @indefin3d

    @indefin3d

    2 жыл бұрын

    @@maxkhalil6428 Sim, sim...claro!

  • @SebastiaoJoseph

    @SebastiaoJoseph

    2 жыл бұрын

    @@cecillyana5508 comecou...

  • @MartimCorreia10

    @MartimCorreia10

    2 жыл бұрын

    O portunhol não foi criado no Brasil, foi criado em Portugal muito antes do Brasil ser um pais

  • @qwera48
    @qwera483 жыл бұрын

    As a linguist from Brazil, in the field of Phonetics, this is really outstanding, especially because it's made by someone whose mother tongue isn't Portuguese. Not even Portuguese speakers know many of these rules (though we use them naturally in our speech), so it was a lesson even for them. Very nice.

  • @joaofarias6473

    @joaofarias6473

    3 жыл бұрын

    Absolutely! Outstanding work 👏👏👏

  • @CesarJrBlue

    @CesarJrBlue

    3 жыл бұрын

    Aê!!

  • @oxum5014

    @oxum5014

    3 жыл бұрын

    I definitely agree with you Gabriel. This is an incredible work.

  • @StephaniePrincipal

    @StephaniePrincipal

    3 жыл бұрын

    Yeah. I never really gave this a thought. I’m Brazilian btw

  • @diTosTube
    @diTosTube3 жыл бұрын

    So basically, a Brazilian person could go to Portugal for the first time and hear people talking about prostitution and bribes while waiting for the bus? Okay!

  • @cxrlxshnrq

    @cxrlxshnrq

    3 жыл бұрын

    yes

  • @cristianocaribe1596

    @cristianocaribe1596

    3 жыл бұрын

    Lol. kkkkk...

  • @jeancanestri5572

    @jeancanestri5572

    3 жыл бұрын

    We kinda know most of the double meaning words.

  • @gabrielyseguro2286

    @gabrielyseguro2286

    3 жыл бұрын

    Yes kkkkkkk lol

  • @Migamatos

    @Migamatos

    3 жыл бұрын

    Hahahahaha.

  • @juliomacnob
    @juliomacnob11 ай бұрын

    Como nativo brasileiro, acho mais fácil entender o espanhol do que o português de Portugal.

  • @Carolina-rd3gh

    @Carolina-rd3gh

    9 ай бұрын

    Isso é uma autêntica vergonha porque só significa que não está familiarizado e proficiente na sua própria língua

  • @Reprod.LilBro47

    @Reprod.LilBro47

    9 ай бұрын

    ​@@Carolina-rd3ghnão, só que o nosso português do Brasil é diferente do de Portugal, não há motivo pra vergonha.

  • @Carolina-rd3gh

    @Carolina-rd3gh

    9 ай бұрын

    @@Reprod.LilBro47 Só o sotaque. Ao nível da gramática a diferença é mínima, razão pela qual responde perfeitamente ao meu comentário

  • @Reprod.LilBro47

    @Reprod.LilBro47

    9 ай бұрын

    @@Carolina-rd3gh não importa, pelo menos 3/4 dos brasileiros não conseguem entender vocês portugueses e o espanhol sim, eu mesmo só entendo alguns portugueses que moram em certas regiões.

  • @SuperCacazinho

    @SuperCacazinho

    9 ай бұрын

    @@Reprod.LilBro47 3/4 ? Eu nunca conheci ninguém que não consegue entender o pt-pt

  • @geometer6121
    @geometer61212 жыл бұрын

    I am a native Spanish speaker and (if I pay close enough attention) I can understand most of both, spoken Brazilian and European Portuguese. Brazilian Portuguese is easier for me to understand though.

  • @blockyhour4224

    @blockyhour4224

    Жыл бұрын

    Yes, exactly! I speak Spanish, and if i have Portuguese in writing, and i analyze it, i can understand the main idea of the sentence

  • @maria-wj8hc
    @maria-wj8hc3 жыл бұрын

    portugal: estou a falar brazil: estou falando galicia: BOTH

  • @JoseFernandes-js7ep

    @JoseFernandes-js7ep

    3 жыл бұрын

    Also in Portugal. We actually use the gerund.

  • @user-oh8lb

    @user-oh8lb

    3 жыл бұрын

    "Tô falando" kkk

  • @umot6277

    @umot6277

    3 жыл бұрын

    @@JoseFernandes-js7ep Really? Is that a new phenomenon?

  • @JoseFernandes-js7ep

    @JoseFernandes-js7ep

    3 жыл бұрын

    @@umot6277 We have always used the gerund. The new phenomenon is denying it.

  • @umot6277

    @umot6277

    3 жыл бұрын

    @@JoseFernandes-js7ep hm, thanks. I thought "estar a" was the original construction

  • @solkun8316
    @solkun83163 жыл бұрын

    Brazilian Portuguese sounds like music to my ears (kazak/russian/english speaker)

  • @mikantsumiki3329

    @mikantsumiki3329

    3 жыл бұрын

    That's funny, cause I'm Brazilian and I love to hear people speaking Russian

  • @paodequeijo8435

    @paodequeijo8435

    3 жыл бұрын

    @cache do sistema sou mais gostoso

  • @a.samotsevla8815

    @a.samotsevla8815

    3 жыл бұрын

    Which country are you from?

  • @LilyIglesias

    @LilyIglesias

    3 жыл бұрын

    Yes, we are very melodic

  • @rudolfschenker

    @rudolfschenker

    3 жыл бұрын

    This is what I came to say, it's so much more musical and expressive and fascinating to listen to. The Euro version sounds cold and miserable.

  • @alhanouf8057
    @alhanouf80572 жыл бұрын

    I like the sound of brazilian portugese more It's like music

  • @hopetagulos

    @hopetagulos

    2 жыл бұрын

    *Portuguese

  • @leafarlopes7502
    @leafarlopes750210 ай бұрын

    Im from Cabo Verde and here we learn Portuguese from Portugal, and being the official language it is everywhere. But we still understand Brazillian Portuguese because we watch a lot of novelas, Rodrigo Faro, Globo and a lot more tv show from Brazil

  • @Carolina-rd3gh

    @Carolina-rd3gh

    9 ай бұрын

    Quero tanto ir a Cabo Verde 🇨🇻💗🇵🇹

  • @antoniomarcosgatinho8031

    @antoniomarcosgatinho8031

    7 ай бұрын

    ​@@Carolina-rd3ghvenhas aqui em cabo-verde😏😏😏❤

  • @FlanPoirot

    @FlanPoirot

    7 ай бұрын

    ​@@antoniomarcosgatinho8031sa poi cabo verde passa vergonha sócio, larga simparia kkk

  • @antoniomarcosgatinho8031

    @antoniomarcosgatinho8031

    7 ай бұрын

    @@FlanPoirot 🤔

  • @mmcecilia
    @mmcecilia3 жыл бұрын

    brazilian who's been to portugal here. besides pronunciation, there's a "logic" issue. portuguese people are literal and to the point and brazilians are more "metaphorical", so to speak. for example, if you ask someone from portugal if they know where some place is, they will just say they do. brazilians will tell you how to get there. if you ask brazilians if they have a watch, they will tell you the time. i was once at the lisbon airport, looking for the line for the connection to paris, and asked, pointing to the line: "is this paris?", the airport guy replied: "no, this is lisbon".

  • @KlingerNevesOficial

    @KlingerNevesOficial

    3 жыл бұрын

    Hahaha... Legal! Tava lendo alguns comentários de portugueses mais exaltados por aqui nos comentários e notei realmente que eles se irritam com nossos "rodeios"... Interessante.

  • @matheussanthiago9685

    @matheussanthiago9685

    3 жыл бұрын

    no this is Patrick

  • @gregmyers81

    @gregmyers81

    3 жыл бұрын

    I've got this friend that once went to to Lisbon and while in the taxi he asked the driver where he could find "pastéis de Belém". The driver replied "In Belém" 😂😂😂

  • @gregmyers81

    @gregmyers81

    3 жыл бұрын

    @@Lucas-nq1dj ?

  • @jpmf8050

    @jpmf8050

    3 жыл бұрын

    I wouldn't say literal, it's more of an irony thing, especially with the older generation. Also the way you approach people can make a huge difference. If you just just go up to someone you don't know and just say "moço" like a lot of people do in Brazil, you're probably not going to get a great reaction. It's one of the biggest faux pas I see Brazilians committing, I actually feel bad for them.

  • @ellermg
    @ellermg3 жыл бұрын

    I'm Italian, at my work there are a lot of Spanish and Portuguese speakers from a lot of different countries. When we speak to eachother, we do it in our native language to improve eachother skills. I have an hard time understanding EP ones, but it's funny to hear BP and EP debating on how to pronounce things. Saudações da Itália! 🇮🇹♥️🇧🇷🇵🇹

  • @marioluigi2995

    @marioluigi2995

    3 жыл бұрын

    As you should know, Brazil has a lot of italian descendants, even more than USA. ≈17+ mi in USA, ≈33+ mi in BR.

  • @Theyoutuberpolyglot

    @Theyoutuberpolyglot

    3 жыл бұрын

    Cumprimentos da Alemanha. Saudações é correto no português do Brasil.

  • @ellermg

    @ellermg

    3 жыл бұрын

    @@antoniovieira8531 nice, I wasn't aware at all! thank you!

  • @isabellyborges3531

    @isabellyborges3531

    3 жыл бұрын

    Amamos a Itália 🇮🇹🇧🇷

  • @Dribles_curtos

    @Dribles_curtos

    3 жыл бұрын

    Perdona minha burrice bambina mas que que é ep bp?

  • @tepan
    @tepan2 жыл бұрын

    Great video, once again! :) Having learnt Italian before Portuguese, I find the "estou falando/a falar" thing interesting. In standard Italian, one says "sto parlando", but in Romanesco (I mean the Roman dialect), they say "sto a parla(re)". I have never heard this to be an issue, so it's funny to me that Brazilian and Portuguese speakers make a fuzz about it.

  • @NaraYoko

    @NaraYoko

    2 жыл бұрын

    i don't think Portuguese people make a reeeeal fuzz about it, but they can say Brazilians overuse the gerund form (sometimes it's true). Since I am a Brazilian who speaks romanesco (or romanaccio :P), at this point I got used to the infinitive form and forget to use the gerund...

  • @tepan

    @tepan

    2 жыл бұрын

    @@NaraYoko Obrigado!

  • @paulocruz5834

    @paulocruz5834

    Жыл бұрын

    In the regions of alentejo and algarve it's used quite a bit too

  • @leilagreen7
    @leilagreen711 ай бұрын

    I’m from Romania and i love this beautiful language:portugues!❤❤❤

  • @c0n574nz0
    @c0n574nz03 жыл бұрын

    Spanish speaker living in Angola here! Currently still learning Portuguese. I struggle to understand Portuguese from Portugal, whereas Brazilian Portuguese is pretty easy to comprehend. Angolan variety is pretty similar to Portugal's one, but the pronunciation is clearer for me.

  • @thioliveira1980

    @thioliveira1980

    3 жыл бұрын

    Brazilian here. I consider the Angolan pronunciation very close to ours. And it's very nice to hear too.

  • @ShuAbLe

    @ShuAbLe

    3 жыл бұрын

    Also Brazilian, I had a conversation with someone speaking Angolan portuguese and it was pretty easy to comunicate

  • @emiliosaymon5096

    @emiliosaymon5096

    3 жыл бұрын

    @@thioliveira1980 No, angolan is very closer to european.

  • @thioliveira1980

    @thioliveira1980

    3 жыл бұрын

    @@emiliosaymon5096 So? I didn't say otherwise. Being close to the European is not my point. Please, read again.

  • @thioliveira1980

    @thioliveira1980

    3 жыл бұрын

    @@ShuAbLe Indeed! They pronounce the vowels more "openly" than Portuguese people do. It's the foreign pronunciation more close to us.

  • @Maqu1nola
    @Maqu1nola3 жыл бұрын

    I'm Argentinian and this is like Spanish Spanish and Argentinian Spanish, they are similar but have some differences. Also the Brazilian Portuguese is waaaay easier to understand.

  • @SamoelFilho

    @SamoelFilho

    3 жыл бұрын

    As a Brazilian who speaks Spanish and English I can say that the Spanish and Argentinian Spanish is more similar when compared to the same effect in Portuguese. Obviously I realize the difference between your Spanish and Spanish from Spain, but to me, it is not so huge. If a Portuguese person talks to me fast, I would feel like listening to a Chinese 😂😂

  • @fabiolimadasilva3398

    @fabiolimadasilva3398

    3 жыл бұрын

    Olá, vizinho! Gosto da maneira como vocês falam o LL com o som de X: CaXe, PasiXo, Xo me Xamo... :)

  • @bumble.bee22

    @bumble.bee22

    3 жыл бұрын

    Si

  • @Maqu1nola

    @Maqu1nola

    3 жыл бұрын

    @XxPepexX yeah, I think you're right, the pronunciation is so weird in Portugal, we don't have that difference in Spanish

  • @r.guerreiro140

    @r.guerreiro140

    3 жыл бұрын

    Do you use to come to Brazilian beaches?

  • @taelenfl27_
    @taelenfl27_2 жыл бұрын

    A mi me parece la pronunciación del portugués brasileño más entendible que el de Portugal, así que prefiero eso ;). 🍷

  • @taelenfl27_

    @taelenfl27_

    2 жыл бұрын

    @amelador yeah man

  • @omidesuwave
    @omidesuwave2 жыл бұрын

    Lo que me sorprende aun es la facilidad que tenemos los hablantes del español en entender el idioma portugués, es tan facil de leer pero una vez que hablas con alguien medio se pierde la comunicación, pero leerlo ...wow, es como entender la idea pero no saber realmente que es lo que dice.

  • @indefin3d

    @indefin3d

    2 жыл бұрын

    Eu sou brasileiro, consigo entender perfeitamente o espanhol escrito e falado, claro sem gírias!

  • @nathaliacardozo

    @nathaliacardozo

    7 ай бұрын

    Para mim é mais fácil entender o espanhol do que o Português europeu.

  • @DaviSiqueiraSilva
    @DaviSiqueiraSilva3 жыл бұрын

    I just can't imagine the amount of work that a video like this demands. Your passion for all languages is easily recognized in every episode and it's a beautiful thing to see (and learn). Thanks for promoting a little more of the Portuguese language in your channel!

  • @joaofarias6473

    @joaofarias6473

    3 жыл бұрын

    Absolutely! This was great 👍

  • @markymarco2570

    @markymarco2570

    3 жыл бұрын

    He is a professional, so maybe you can imagine the amount of work.

  • @Atkingani
    @Atkingani3 жыл бұрын

    The form "estar a falar" is recent, a Portuguese novelty; "estar falando" is used in some regions of Portugal too. On the other side, Brazilian Portuguese keeps a lot of accents and pronunciation used in Portugal 300 or 400 years ago which now have changed there. Probably Camões, the great poet of the Portuguese language, would be more comfortable listening to Brazilians. Cheers.

  • @viictor1309

    @viictor1309

    3 жыл бұрын

    Yeah accent wise probably, but his ears would bleed with all the illiterate people in Brazil

  • @irgendwer3610

    @irgendwer3610

    3 жыл бұрын

    @@viictor1309 iliteracy was much more prevalent back then than now, what are you talking about

  • @loldelol34w56436

    @loldelol34w56436

    3 жыл бұрын

    @@viictor1309 Not necessarily. He wrote "fror" as opposed to "flor", for example. Nowadays it is considered illiterate. Also, languages are always evolving, Romans would say Camões spoke broken Latin.

  • @geisonsique

    @geisonsique

    3 жыл бұрын

    @@viictor1309Wow you didn't understand a Word about evolution of a languague. O português brasileiro possui influências de outras línguas e portanto é muito complexo para uma cabeça conservadora e limitada.

  • @vruuumvruumm1355

    @vruuumvruumm1355

    3 жыл бұрын

    @@geisonsique o cara ta num video de linguística e parece q n entendeu bem a proposta do video

  • @kvb23
    @kvb2310 ай бұрын

    I am chilean, and although Brazilian Portuguese is easier to understand and pronounce, I love how calm, smooth and melancholic European Portuguese sounds. I fell in love with Portugal when visiting in 2016 and I am currently learning EP. Thank you very much Langfocus for this outstanding explanation of the differences between EP and BP!

  • @velocassini

    @velocassini

    9 ай бұрын

    Wow, what are the things about EP that you find the most harder?

  • @nathaliacardozo

    @nathaliacardozo

    7 ай бұрын

    It's the first time I see someone describing EP as calm and smooth when compared to BP. Interesting. It's usually the other way around. I do agree with the "melancholic" part tho.

  • @kvb23

    @kvb23

    7 ай бұрын

    @@velocassiniHi! I think I've struggled the most so far in removing from my head the BP rythm or "musicality" (due to its bigger influence here), so I can learn the correct EP entonation. It's so important to get used to it as fast as possible! But this is really difficult when there are not enough examples in one's environment...

  • @kvb23

    @kvb23

    7 ай бұрын

    @@nathaliacardozo Yes, I've seen that! I think EP may sound less "happy" than BP, and certainly the "musicality" of each language has big influence in one's mood! Brazilians are considered here in Chile a bit loud and ready-to-party, so that's my (not so objective) reference, haha.

  • @pachigalia839
    @pachigalia8392 жыл бұрын

    As a Spanish speaking person, I find Brazilian Portuguese way easier to understand. In fact, I can understand around 90% of written Brazilian Portuguese and can understand at least 50% by listening. The only thing is, when I listen to Brazilian news I hardly understand when they interview street people

  • @williama.9091

    @williama.9091

    9 ай бұрын

    In brazil many people use slang frequently which makes it difficult to understand.

  • @maicocomarts3098
    @maicocomarts30983 жыл бұрын

    Levo um ano estudando português brasileiro. Eu amo o brasil e todos os seus sotaques! Obrigado por este vídeo. Muito amor e um grande abraço das filipinas 🇵🇭

  • @Lucaszzy

    @Lucaszzy

    3 жыл бұрын

    Perfeito ;)

  • @thiagodeandrade8969

    @thiagodeandrade8969

    3 жыл бұрын

    Um abraço!!

  • @Fitzpatrick64

    @Fitzpatrick64

    3 жыл бұрын

    isang malaking yakap!

  • @carol18

    @carol18

    3 жыл бұрын

    legal amigo, mas só uma dica: "desde Filipinas" é em espanhol, ok? Aqui no Brasil falamos simplesmente: "um grande abraço das Filipinas/do Japão/da França", usar o desde e local, é uma saudação espanhola :D

  • @maicocomarts3098

    @maicocomarts3098

    3 жыл бұрын

    @@carol18 Ooh, muito obrigado pela dica, amigo! Agora já sei 👌

  • @tyu_2982
    @tyu_29822 жыл бұрын

    Portuguese: so... there is this rule, and it goes like this, except when it doesn't

  • @phillipanselmo8540

    @phillipanselmo8540

    2 жыл бұрын

    *except there's this other rule that contradicts this one rule so we had to create a third rule for this case in specific and oh would you look at that this new rule contradicts another one so we have to create yet another rule

  • @d4rkbritzz594

    @d4rkbritzz594

    2 жыл бұрын

    @@phillipanselmo8540 that basicly sums up the "real" portuguese. i am a native european portuguese speaker and when i hear the brazilian portuguese i get realy anoyed because i learned that almost every sentense they say its grammaticly incorrect xD. ( isso resume o portugues europeu num todo, quando ouço portugues brasileiro fico realmente incomodade visto que fui ensinado que as frases utilizadas pelos brasileiros são incorretas gramaticalmente. )

  • @LeilaSomaa

    @LeilaSomaa

    2 жыл бұрын

    YEP. THATS IT. THATS THE LANGUAGE…

  • @2dchapin527

    @2dchapin527

    2 жыл бұрын

    Litteraly every natural language

  • @hirokoaki

    @hirokoaki

    2 жыл бұрын

    @Gabriel Teixeira Não vejo problema nenhua ao falares formalmente mostra um certo domínio na língua em questão

  • @rachidmasimov4132
    @rachidmasimov4132 Жыл бұрын

    I found it easier to follow the Brazilian speaker. I have no knowledge of Portuguese whatsoever, but possess some knowledge of French and a bit Latin. Both versions are beautiful in their own ways, of course.

  • @70PAIVA
    @70PAIVA2 жыл бұрын

    Como brasileiro e acadêmico de Letras, acho interessantíssimas análises como esta. Por sinal, o canal fez um ótimo trabalho! Pessoalmente, nunca tive dificuldade em entender o português europeu. A ponto de achar a dificuldade dos outros sem sentido algum. Hoje entendo que talvez minha facilidade seja devido à minha família ser portuguesa e eu ter tido contato com essa variante desde que nasci. Ótimo conteúdo! Saudações aos amigos lusos e brasileiros! 🇵🇹 ♥️ 🇧🇷

  • @jonasbaptista8841

    @jonasbaptista8841

    2 жыл бұрын

    Se um Brasileiro que nunca teve contato com a pronuncia europeia ouvir um português com sotaque carregado, falando depressa e comendo as vogais, pode ser que ele não consiga entender quase nada.

  • @harley8585

    @harley8585

    Жыл бұрын

    @@jonasbaptista8841 Mas isso é questão de costume, brasileiro não é exposto ao sotaque português

  • @Siphonay
    @Siphonay3 жыл бұрын

    As a native French speaker and Portuguese learner, the differences between European Portuguese and Brazilian Portuguese kind of reminds me of the differences between European French and Québécois French

  • @boink800

    @boink800

    3 жыл бұрын

    Likewise, there are such differences between European English and American English and European Spanish and American Spanish (Spanish spoken in Latin America).

  • @rustcohle9267

    @rustcohle9267

    3 жыл бұрын

    Which portuguese are u learning?

  • @pricadlo

    @pricadlo

    3 жыл бұрын

    I agree! I’m Brazilian and lived/ studied in Quebec for a few months and the difference is real. However, I like both accents and think the Québécois French is more formal than the the EU-French. As a native speaker, would you make any distinctions and say they both speak “different languages” therefore different French?

  • @boink800

    @boink800

    3 жыл бұрын

    @@pricadlo Actually, EU-French is much more formal than CA-French, as in CA-French they use 'tu' much more often (even with people you do not know). The differences are many between the French spoken in the EU/CH and Canada/US, just as the differences as many between the Portuguese spoken in both Brazil and Portugal. But at the end of the day, it's still the same language.

  • @cr7m1lgr4u6

    @cr7m1lgr4u6

    3 жыл бұрын

    @@pricadlo Demasiado Patrícia

  • @KazimirQ7G
    @KazimirQ7G3 жыл бұрын

    As a Brazilian, I can confirm this video is very accurate. Nice job, Paul! I'm amazed you addressed dialects flawlessly. It makes me appreciate your work even more.

  • @renatolautenschlagerpapess8372

    @renatolautenschlagerpapess8372

    2 жыл бұрын

    Eu discordo só em uma coisa: o português brasileiro é melhor que o europeu huehuehuehue

  • @nixboaski
    @nixboaski2 жыл бұрын

    This is so accurate. I love your dedication of really being into all the details of a language. You described the accents in brazilian portuguese so accurately (and that's not an easy task!)

  • @FatimaNoronha
    @FatimaNoronha2 жыл бұрын

    Há aí algumas incorreções. O uso do gerúndio não é um erro e usa-se em muitas regiões de Portugal. Apesar de tudo, sim, é considerado um regionalismo e o português europeu padrão prescreve o recurso à construção perifrástica estar a + INF. Mas ninguém fica escandalizado. Aqui, no sul de Portugal (Algarve e Alentejo) usamos o gerúndio o tempo todo. Outra coisa: os clíticos em PT-eu também são colocados em posição proclítica em "bué" de situações.

  • @Stoirelius

    @Stoirelius

    2 жыл бұрын

    Não, ele informou corretamente. Ele não disse que é um erro. Ele apenas informou que absolutamente todos os portugueses dizem que falamos errado por usarmos o gerúndio, o que é verdade.

  • @andreribeiro521

    @andreribeiro521

    11 ай бұрын

    @@Stoirelius Não é verdade não. No sul de Portugal no Alentejo e Algarve, o gerúndio é usado por toda a gente que é mesmo de lá e todos os portugueses sabem disso. Além disso, nós damos o gerúndio nas aulas de português e, por isso, toda a gente sabe que está correto. Se algum português diz que está errado, o que não serão muitos, é porque não foi à escola ou não estava atento. Por isso, o vídeo dele está só errado. O gerúndio não é errado e faz parte de vários sotaques dentro de Portugal. Antes de escrever essas afirmações tente pesquisar mais, se não parece ignorante. Um grande abraço para o lindo Brasil aqui de Portugal

  • @SupremeLeaderKimJong-un
    @SupremeLeaderKimJong-un3 жыл бұрын

    Speaking of, you need to find someone who speaks Macanese Patois, it's a unique creole of Portuguese, Malay, Cantonese, and Sinhala. That would be an interesting one

  • @Progamezia

    @Progamezia

    3 жыл бұрын

    Hahaha that's a joke

  • @Odinsday

    @Odinsday

    3 жыл бұрын

    Thank you Kim Jong Un, very cool

  • @liweicai2796

    @liweicai2796

    3 жыл бұрын

    IIRC it's a dying language and most native speakers are in their 80s or 90s.

  • @charlesmadre5568

    @charlesmadre5568

    3 жыл бұрын

    @@liweicai2796 Yeah it's quite sad, I remember this cute old lady that runs a restaurant is a native speaker

  • @thewitheredstriker

    @thewitheredstriker

    3 жыл бұрын

    @@Progamezia it's not look it up

  • @rubenitooo
    @rubenitooo2 жыл бұрын

    Sou Português e entendo perfeitamente tudo que os brasileiros dizem. Porém, todos os brasileiros que conheço já tiveram que me pedir para falar mais devagar porque não perceberam o que eu disse xD

  • @pescadordealmas77

    @pescadordealmas77

    2 жыл бұрын

    Eu concordo com o vídeo, o sotaque de vocês se parece com russo. As vezes é mais fácil entender espanhol que entender o'que vocês falam, mas já vi que alguns portugueses de certas regiões possuem um sotaque menos carregado

  • @pescadordealmas77

    @pescadordealmas77

    2 жыл бұрын

    O galego é muito parecido com o sotaque brasileiro

  • @italogiovanoni7543

    @italogiovanoni7543

    2 жыл бұрын

    Na verdade, a Língua Brasileira e a Língua Portuguesa são diferentes.

  • @rubenitooo

    @rubenitooo

    2 жыл бұрын

    @@italogiovanoni7543 ??? não existe língua brasileira xD existe português brasileiro

  • @italogiovanoni7543

    @italogiovanoni7543

    2 жыл бұрын

    @@rubenitooo A Língua Brasileira tem base portuguesa, mas já é uma língua autônoma.

  • @nauticoom
    @nauticoom2 жыл бұрын

    I really love the way Brazilian Portuguese sounds :)

  • @Pikflowerdude
    @Pikflowerdude2 жыл бұрын

    I'm super glad finding this video! Currently I'm learning BrPT via Duolingo but I've been growing up with hearing lots of EuPT, so I was constantly wondering what the full extent of the differences are I gotta say that when it comes to talking and understanding I prefer BrPT but sometimes I do prefer how the words sound in EuPT The result is that I may have an unholy mixture of both and I'm totally ready for both sides tearing me to shreds for it haha

  • @mariaroseteixeira

    @mariaroseteixeira

    2 жыл бұрын

    The Portuguese language is beautiful in all its forms and sounds. Enjoy, we natives won't judge you for mixing the two, it's actually great!

  • @axelrosete3744
    @axelrosete37443 жыл бұрын

    As a native Spanish speaker who has studied Brazilian Portuguese for 4 years, I can clearly say that European Portuguese is way more difficult to understand. I have been to Portugal before, and I had to study the accent beforehand to ensure I could understand it. Vowel suppression, the "sh" sound of the "s", and the particular sound form of the combination of "ei" in European Portuguese are probably the biggest challenges for a Brazilian Portuguese student to understand. Nonetheless, I see both accents' value and have taught myself to use both. I will be sticking with Brazilian Portuguese, though. My girlfriend is Brazilian so I have more incentives to use it more often. Lol. E para os meus caros amigos lusófonos; brasileiros, portugueses, africanos e alguns asiáticos, mando um abraço para vocês desde o México! É muito legal/fixe poder conversar convosco/com vocês. Rsrs.

  • @fabinhamaia1255

    @fabinhamaia1255

    3 жыл бұрын

    Abraço!

  • @eduardoreis8443

    @eduardoreis8443

    3 жыл бұрын

    O jeito que vc escreve é melhor que muitos nativos (acho que até me incluindo, vc usa as vírgulas corretamente, abraços do Brasil.)

  • @axelrosete3744

    @axelrosete3744

    3 жыл бұрын

    @@eduardoreis8443 Obrigado! :D

  • @shockhs7371

    @shockhs7371

    3 жыл бұрын

    Gracias hermano, creo que tienes algunos "problemas" con español de la españa tambien, mi primo dijo que es más dificil, abrazos del Brazil.

  • @axelrosete3744

    @axelrosete3744

    3 жыл бұрын

    @@shockhs7371 Sí, el español de España tiene sus diferencias con el español latinoamericano. ¡Abrazo, amigo!

  • @jean-sebastienbarbe-dufres5267
    @jean-sebastienbarbe-dufres52673 жыл бұрын

    Eu sou um gringo canadense 🇨🇦 (minha língua materna é o francês canadense) e adoro todos os sotaques. Eles têm os seus próprios charmes e é a razão pela qual aprendi vários sotaques e pelo fato mesmo, sou capaz de entendê-los. É engraçado porque se eu falar, os brasileiros🇧🇷 me dizem que o meu sotaque soa português e os portugueses🇵🇹 me dizem que soa brasileiro hahahaha ! Contudo, acho que o meu sotaque soa como o dialeto brasileiro nortista (como no Pará) 😁 !

  • @halisson2s

    @halisson2s

    3 жыл бұрын

    Tentei aprender o francês quebecois , é difícil hahaha. Soube que nem os franceses entendem.

  • @nitiersaraiva

    @nitiersaraiva

    3 жыл бұрын

    Muito legal, cara! Todas as variações do Português são muito belas, aliás o francês também é. Abraço do Brasil!

  • @BucyKalman

    @BucyKalman

    3 жыл бұрын

    Faz sentido porque a pronúncia de Belém é uma das mais próximas da de Portugal no Brasil.

  • @BucyKalman

    @BucyKalman

    3 жыл бұрын

    @@halisson2s Depende. Acho que eles entendem o francês "oficial" do Québec, ou seja, o que é usado no telejornal da Radio-Canada (que no Brasil se pode ver na TV5). O francês québécois autêntico falado nos filmes canadenses por exemplo é legendado na França. Mas, até aí, séries australianas são legendadas também nos EUA e o inglês australiano na verdade não é difícil de entender (ao contrário do escocês por exemplo). As pessoas têm uma faixa dinâmica estreita e não têm muita paciência para fazerem o esforço de entender uma pronúncia diferente da sua.

  • @jean-sebastienbarbe-dufres5267

    @jean-sebastienbarbe-dufres5267

    3 жыл бұрын

    @@BucyKalman Exatamente ! 😁

  • @namrhoncus
    @namrhoncus2 жыл бұрын

    Galician is more phonetically similar to the Brazilian Portuguese but the vocabulary more to the Portuguese of Portugal 🙆🏻‍♀️

  • @user-sf9wb9sy7f

    @user-sf9wb9sy7f

    2 ай бұрын

    Isso daí é uma gororoba linguística

  • @doriensutherland8893
    @doriensutherland88932 жыл бұрын

    As a Brazilian (Brasileiro) EP always makes me smile. It`s cute even when understandable. There is even a Portuguese novela on air with a TV network that is actually dubbed into BP. Says it all.

  • @samrizzardi2213
    @samrizzardi22133 жыл бұрын

    As an Italian speaker, I found the Brazilian one more comprehensible.

  • @tristanproenca

    @tristanproenca

    3 жыл бұрын

    Well, actually our accent is strongly influenced by italian! Both are eloquently pronounced languages.

  • @fernandadellarosa3559

    @fernandadellarosa3559

    3 жыл бұрын

    We have a great Italian migration... specially in southern regions... much of the accent from these people are based in Italian... they started coming 145 years ago until the and of second war.. that's the reason..

  • @fernandadellarosa3559

    @fernandadellarosa3559

    3 жыл бұрын

    Btw.. I know many "Ricciardis" here... when they arrived had their names changed... 😘😘 my great grandfather used to call Domenico and here became Domingos... it's a problem for citizenship process.. 🤣🤣🤣

  • @brunorossi7316

    @brunorossi7316

    3 жыл бұрын

    @@tristanproenca sim, só que o nosso T pra um italiano é C e o nosso D seria um G Ex: dia e giorno (diorno) Tia e ciao (tiao, o sotaque da som de tch, daí seria Tchau) Hai capito?

  • @vikingstrong5772

    @vikingstrong5772

    3 жыл бұрын

    55% of Brazilians have Italian ancestry. That's more Italians than in all of Italy. Sao Paulo is more Italian than Rome.

  • @CruelCDO
    @CruelCDO3 жыл бұрын

    I am from Brazil 🇧🇷 and I can surely say that I am really impressed with the content of this video. Really amazing!

  • @Thiccems_Mcgee
    @Thiccems_Mcgee Жыл бұрын

    Brazilian Portuguese is such a beautiful language

  • @quaygrass6212

    @quaygrass6212

    Жыл бұрын

    Not the people

  • @stoned8034

    @stoned8034

    Жыл бұрын

    brasileiro é mais bonito, dito por um brasileiro

  • @redeyeociety70

    @redeyeociety70

    Жыл бұрын

    @@quaygrass6212 😂 I bet your suuuucj a good person

  • @Yes-Bean

    @Yes-Bean

    Жыл бұрын

    Portuguese from portugal sounds better in my opinion

  • @Yes-Bean

    @Yes-Bean

    Жыл бұрын

    @@stoned8034 não

  • @deltonconti
    @deltonconti2 жыл бұрын

    Eu sou brasileiro, algumas vezes não consigo entender o português de Portugal, mas mesmo assim eu adoro ouvir eles falando. Eu amo ver a diversidade de cada idioma. O bom do português, é que consigo entender também o espanhol e italiano mesmo sem saber falar. Tem muitas semelhanças em certas palavras.

  • @Mariana-fj2dw
    @Mariana-fj2dw3 жыл бұрын

    As an European Portuguese speaker I can confidently say that I can easily understand Brazilian Portuguese speakers; that may be because I, myself, speak a specific dialect of European Portuguese (S. Miguel island) but I never had any sort of problem understanding what Brazilian people were trying to say. They have a fascinating accent and are extremely nice!

  • @alan_marx

    @alan_marx

    3 жыл бұрын

    Linda! Formidável ler o que tu escrevestes. Como eu disse, no comentário que fiz, as diferenças são mínimas e povos inteligentes buscariam o que tem em comum para celebrar uniões. Contudo, muitos de nós, preferem ater-se as diferenças e exercitar ofensas mútuas.

  • @pauloguerreiro9113

    @pauloguerreiro9113

    3 жыл бұрын

    @Mariana Please, let me correct you. What you call a dialect is, in fact, a regional variety of european portuguese. In our national portuguese territory there are no dialects other than the mirandese dialect (mirandês), spoken in a small area in north-eastern Portugal. In the remaining parts of Portugal there is only european portuguese, of course with some regional varieties, but still european portuguese. As for the mirandese dialect, it comes from the ancient leonese-asturian language, a distinct origin from the european portuguese, which is, as you know, the galician-portuguese.

  • @pauvermelho

    @pauvermelho

    3 жыл бұрын

    S. Miguel island Yeaaaaaah :):):):):):):) Now THAT'S a challenging accent, that's when boys are separated from men, :):):) that's when the things get tough and the tough gets going heheheeh Search for this video of a fishermen: "Pescador de Rabo de Peixe GOGO Sao Miguel Azores" That accent is not for babies, it's the ultimate level of difficulty and I LOVE IT :):):):):):)

  • @gabytrifoy7012

    @gabytrifoy7012

    3 жыл бұрын

    am romanian speaker but i understand better portuguess from brazil than from portugal this thing is like romanian spoken in Moldova they also speak a fake romanian when you heard them you have this face🙄🙄🤦‍♂️🤦‍♂️🤦‍♂️☹️☹️☹️🤷🏻‍♂️

  • @canalquenaovingou

    @canalquenaovingou

    3 жыл бұрын

    Eu Adoro A Naifa e Deolinda.

  • @thebossyouknowit
    @thebossyouknowit3 жыл бұрын

    Sou dos Estados Unidos e estou aprendendo o português (do Brasil). Não entendi nada quando o cara do Portugal estava falando kkkk. Mas é muito interessante para mim a aprender sobre as diferenças. (Desculpe pelos erros se eu errei). Im from the United States, and I’m learning Portuguese (from Brazil). I didn’t understand anything that the guy from Portugal was saying lol. But it’s very interesting for me to learn about the differences. (Sorry for the mistakes if I made any).

  • @maxobino2753

    @maxobino2753

    3 жыл бұрын

    Don't apologize for mistakes. You're learning another language and that in itself is awesome. Seu português é perfeito, aliás.

  • @thebossyouknowit

    @thebossyouknowit

    3 жыл бұрын

    @@maxobino2753 Muito obrigado!

  • @AB-gs6by

    @AB-gs6by

    3 жыл бұрын

    Concordo! Parabéns! Está tudo correto na frase acima!

  • @pauloxdd7873

    @pauloxdd7873

    3 жыл бұрын

    Seu nível está muito bom, parabéns. Se quiser treinar ainda mais, pode me chamar

  • @jplima1152

    @jplima1152

    3 жыл бұрын

    Excelente muito bom, seu português uma maravilha nota 10 para você.

  • @novelero03
    @novelero032 жыл бұрын

    As a bilingual person (I grew up speaking both English and Spanish), to be honest, Brazilian Portuguese is A LOT easier for me to understand and to attempt. I am currently learning French, which has been difficult at the beginning, but not so much as I continue to learn it. It is the stressed-time syllables that makes it difficult for me to comprehend Continental Portuguese, something very similar to what happens in French. Once I am set with French, I will learn both Italian and Portuguese, and it may end up being the Brazilian variety.

  • @vassilopoula

    @vassilopoula

    Жыл бұрын

    Why so many romance languages? Try polish for a change

  • @undeadblizzard

    @undeadblizzard

    Жыл бұрын

    ​@@vassilopoula I am learning French and Portuguese. I am learning turkish next.

  • @WiltonSilveira

    @WiltonSilveira

    Жыл бұрын

    ​@@vassilopoula para que aprender polonês se se pode aprender russo?

  • @dinobarb3452
    @dinobarb3452 Жыл бұрын

    Soy de los eeuu y estoy aprendiendo español, y me parece más fácil y más como español el portugués de brasil. No sé si habían más influencias de español en Brasil. Por ejemplo “estou falando” suena mucho más familiar y natural que “estou a falar”

  • @antoniomultigames4968

    @antoniomultigames4968

    9 ай бұрын

    Na verdade o gerúndio sempre existiu no português e ainda é usado na ilha da madeira e no sul de Portugal nas outras regiões de portugal só os mais velhos dizem "estou falando" envés de "estou a falar".. gerúndio também existe no italiano

  • @giovaneantonio9378

    @giovaneantonio9378

    9 ай бұрын

    ​@@Edgar2023ESinclusive, os espanhóis foram o terceiro maior grupo de imigrantes europeus que vieram para o Brasil durante o século 19, sendo que mais ou menos entre 700-800 mil espanhóis vieram para o Brasil, mas a maioria deles veio da região da Galícia, e como lá se fala o galego (que é muito próximo do português), eles não preservaram o seu idioma como os alemães, mas devem ter deixado sua contribuição no português brasileiro, só não sei quais foram.

  • @KalzinDelacruZ

    @KalzinDelacruZ

    7 ай бұрын

    Português brasileiro e assim naturalmente, não teve nenhuma influência de nenhum país. Nois somos a influência

  • @jeffersonmilagres5767
    @jeffersonmilagres57673 жыл бұрын

    I'm Brazilian and I have to say: i feel more comfortable listening to someone talking in American English than in European Portuguese.

  • @edipires15

    @edipires15

    3 жыл бұрын

    That’s because you’re not used to hearing European Portuguese ( most Brazilians aren’t)

  • @renanfaraon3508

    @renanfaraon3508

    3 жыл бұрын

    Boa kk

  • @Migamatos

    @Migamatos

    3 жыл бұрын

    So do I.

  • 3 жыл бұрын

    @Miguel Ferreira well, I don't think that the accent is at fault there... We talk too much! hahahaha

  • @theGoldjey
    @theGoldjey3 жыл бұрын

    I started learning portuguese to be able to talk to my boyfriend's family (he's brazilian). I find the Brazilian dialect easier to understand BUT harder to pronounce as a German native speaker. Nasal vowels are a huge problem, as high German has non.

  • @paulacorrea6469

    @paulacorrea6469

    3 жыл бұрын

    Hallo, brasilianisches Portugiesisch ist kein "Dialekt", sondern eine Sprache.

  • @theGoldjey

    @theGoldjey

    3 жыл бұрын

    @@paulacorrea6469 no it is not its a variety of portuguese just like people in Mexico speak a variety of Spanish. Or British English and American English

  • @HereGoesKevin

    @HereGoesKevin

    2 жыл бұрын

    @@theGoldjey damn you cute as hell haha, I'm just learning Portuguese cause Im dating Portuguese girls who couldn't speak English very well .

  • @theGoldjey

    @theGoldjey

    2 жыл бұрын

    @@HereGoesKevin that's a good reason too haha

  • @Edgar2023ES

    @Edgar2023ES

    2 жыл бұрын

    Brazilian dialect? Only Portuguese!

  • @angeladervechiaap9796
    @angeladervechiaap97968 ай бұрын

    🇧🇷 Eu gostaria de ser por um dia uma estrangeira.... 🇧🇷 Para me ouvir falar ... 🇧🇷 Pois todos dizem, que é muito Lindo ouvir o Português nosso Brasileiro.💚💛 💚🇧🇷💛

  • @eyellow6999

    @eyellow6999

    3 ай бұрын

    eu tambem kkkkk

  • @tokwopng839
    @tokwopng839 Жыл бұрын

    I'm Brazilian and i have a couple friends from Portugal Europe, it's kinda hard to understand them without getting some immersion in the pronunciation, however, it's ironically very easy for them to understand us, writing is practically the same, and i find the Portuguese pronunciation very funny xd

  • @nunomartins97

    @nunomartins97

    Жыл бұрын

    Br pt is allot more laid back, pt pt was made in a time where portugal was trying hard to get away from Spain, so they did their best to not be confused with Spanish

  • @yolandadepp5266

    @yolandadepp5266

    11 ай бұрын

    Muito irritante de ouvir insuportável de ouvir me perdoa mas se fosse engraçado era melhor

  • @Tobias_K_
    @Tobias_K_3 жыл бұрын

    I am argentinian and live nearly to brazil, some people speak portugues also there is a dialect called "portuñol" as the name say, it is a mix between spanish and portugues. I can perfectly understand brazilian portugues becouse we went on vacations there every year and by videos and lisenting the people, although I don't speak, but portugal portuguese is incomprehensible

  • @andrefdsouza

    @andrefdsouza

    3 жыл бұрын

    Segun dijo un amigo, los dos idiomas comparten 86% de la gramática.

  • @ZeRo-bx7lp

    @ZeRo-bx7lp

    3 жыл бұрын

    We do that too in Bolívar, Venezuela. Learning Portuguese words and mixing them with Spanish to speak Portuñol with Brazilians.

  • @ZeRo-bx7lp

    @ZeRo-bx7lp

    3 жыл бұрын

    @kishi Yeah, it's like a bridge between two languages. Like two people trying to speak the language of the other.

  • @diegoborges3716

    @diegoborges3716

    3 жыл бұрын

    The fun fact is that the galician dialect sounds almost like portunhol.

  • @poeticider

    @poeticider

    3 жыл бұрын

    What region is that? Sounds really interesting

  • @micaelsalheb2334
    @micaelsalheb23343 жыл бұрын

    Sou do Amapá, aprecio a língua portuguesa em todas as suas variações, essa birra entre versões da língua é coisa para velhos casmurros, um grande salve a todos os lusófonos do mundo!

  • @rafaelssledesma

    @rafaelssledesma

    3 жыл бұрын

    Elas tem variações, e sim, todas merecem ser representadas e respeitadas. Afinal, ainda que diferentes, somos uma Lusofonia unida pela língua portuguesa!

  • @Eddu41

    @Eddu41

    3 жыл бұрын

    @@rafaelssledesma Si é izáctaménth o quixistou a dzeireh

  • @joaosf2742

    @joaosf2742

    3 жыл бұрын

    O problema reside na rejeição de ambos os lados. Nós brasileiros somos um povo meio "barulhento" quase arrogante no sentido de que gostamos de falar muito, gesticular, fazer piadas, etc. Os portugueses também possuem a sua arrogância mas no sentido paternalista referente à língua e cultura, então pra eles quando se fala em "Lusofonia", "Literatura Lusófona", etc., quase nunca eles incluem o Brasil, no máximo algo de Angola aqui, algo de Moçambique acolá.

  • @DanielFerreira-cm2gw

    @DanielFerreira-cm2gw

    3 жыл бұрын

    UGA, PRIMO!!!!!

  • @luxair1997andTAP

    @luxair1997andTAP

    3 жыл бұрын

    Isso mesmo!!!!! 🙏🏻🇵🇹🇧🇷🇦🇴🇬🇼🇲🇿🇲🇴🇨🇻🇸🇹🇹🇱🇬🇶

  • @mundox4622
    @mundox46222 жыл бұрын

    Gostei muito do conteúdo do canal, explicou as variações de forma perfeita, parece conhecer muito sobre as variações linguísticas do Brasil! Abraços

  • @teachergabrielBR
    @teachergabrielBR Жыл бұрын

    Eu fico impressionado com a precisão das informações que esse canal repassa aos inscritos. Como ele as adquire tão bem? Nesse vídeo por exemplo ele explicou perfeitamente as diferenças e até mesmo variações que ocorrem dentro do Brasil. Muito bom esse canal!

  • @ImmaWhoopyourAss
    @ImmaWhoopyourAss2 жыл бұрын

    As a portuguese person, I don't have a lot of problems understanding Brazilian Portuguese and don't find it incorrect. Tho it might be because I grew up next to a brazilian family who's kid I used to play with a lot, so I got used to it. That being said, I do find all variations of the language interesting. Lots of love to all Brazilian folks❤️🇧🇷❤️!

  • @GreySpectro

    @GreySpectro

    2 жыл бұрын

    what a wholesome comment 🥺 lots of love back at you ❤️🇵🇹❤️

  • @ameixa9432

    @ameixa9432

    2 жыл бұрын

    Fucking wholesome Lots of love back at you ig 😘❤

  • @eele114

    @eele114

    2 жыл бұрын

    we love you too 🇵🇹❤❤

  • @srchronotrigger

    @srchronotrigger

    2 жыл бұрын

    O português brasileiro se tornou diferente por conta das inúmeras interações entre os Portugueses e outros povos como indígenas e africanos, que por terem pronúncias diferentes os fonemas foram aos poucos sendo integrados na língua, e é por esse mesmo motivo que existem palavras diferentes entre as duas línguas, mas mesmo assim tanto um Português, quanto um Brasileiro, conseguem entender o que o outro diz, o que essas diferenças causam para ambos no máximo é algumas risadas.

  • @mo1kaba

    @mo1kaba

    2 жыл бұрын

    Oi! Hi lol

  • @mariaaparecidadasilvagonca7352
    @mariaaparecidadasilvagonca73523 жыл бұрын

    Let me add some information that is missing. In Brazilian portuguese there are 3 different ways to pronounce the R in the end of syllables (like in LARGAR). An alveolar tap R, like in spanish An guttural R, like in french but softer Or an retroflex R, like the English R. It all depends on the regional accents.

  • @oeduardoramalho

    @oeduardoramalho

    3 жыл бұрын

    He was focusing on the "main" dialect. Brazil has too many dialect and accents, it'd be too difficult to cover them all

  • @mariaaparecidadasilvagonca7352

    @mariaaparecidadasilvagonca7352

    3 жыл бұрын

    @@oeduardoramalho OK, but even in the pronunciation of mainstream media, the R sound can vary. So there's no standard, just the retroflex R is considered too "rural" for the media, although it's quite widespread

  • @diegoborges3716

    @diegoborges3716

    3 жыл бұрын

    Retroflex R here! PoRta!!!!

  • @AndresGarcia-hu8ij

    @AndresGarcia-hu8ij

    3 жыл бұрын

    This is a good, short video that reflects some of these differences kzread.info/dash/bejne/mq2tj66xk67Ao84.html

  • @igorrochaification

    @igorrochaification

    3 жыл бұрын

    BRASILEIROS CONVERSANDO EM INGLÊS KKKKKKK DAORA

  • @vitorlacerda804
    @vitorlacerda8042 жыл бұрын

    Oi :) Como formado em Letras, achei super interessante essa abordagem. Ainda mais porque não entra na questão da gramática normativa da língua (aquela que a gente é forçado a aprender na escola e muito atrasada) e sim numa visão mais pragmática, analisando as formas de linguagem quanto ao uso. Analisar as diferenças sem julgar uma de errada e outra de certa produz muito mais.

  • @misstaylorxd
    @misstaylorxd2 жыл бұрын

    Amo esse canal, perfeito

  • @Mariana-gg9fx
    @Mariana-gg9fx2 жыл бұрын

    Sou portuguesa de Portugal mas completamente fascinada pelo português do Brasil. É muito “musical”! Para além do povo brasileiro ser extremamente caloroso e amigável parece que essas características se refletem no próprio português do Brasil! Espero vir a visitar o Brasil em breve, é um sonho que tenho desde criança! Um abraço muito grande de Portugal!

  • @valeriocatellan8322

    @valeriocatellan8322

    2 жыл бұрын

    Estamos te esperando de braços abertos

  • @Mariana-gg9fx

    @Mariana-gg9fx

    2 жыл бұрын

    @@joaoteixeira7410 está na lua quem opta por ser ignorante. Passe bem

  • @joseromario92

    @joseromario92

    2 жыл бұрын

    Abraços do Brasil

  • @marciopinheiro239

    @marciopinheiro239

    2 жыл бұрын

    ❤️

  • @aristocrata-reacionario

    @aristocrata-reacionario

    2 жыл бұрын

    Brasil quer fazer samba até na pronúncia kkkkkkk

  • @meowthecat1229
    @meowthecat12293 жыл бұрын

    As a Brazilian, I can say that I couldn't understand the Portuguese of Portugal very well a time ago, but after a month watching a lot of videos of Portuguese KZreadrs now I can understand perfectly well, I even like a lot of the Portuguese accent, it's different. A hug for our Portuguese brothers from Brasil 🇧🇷💛

  • @thierscruz

    @thierscruz

    3 жыл бұрын

    Eu não consigo reproduzir o sotaque de Portugal mas é muito agradável de se ouvir.

  • @danielfaria371

    @danielfaria371

    3 жыл бұрын

    De vez em quando me pego tentando imitar o sotaque da terrinha de Cabral! hahaha

  • @meowthecat1229

    @meowthecat1229

    3 жыл бұрын

    @@danielfaria371 eu também kakakakakakak

  • @MartinRolo

    @MartinRolo

    3 жыл бұрын

    Obrigado amigo! Abraço

  • @meowthecat1229

    @meowthecat1229

    3 жыл бұрын

    @@MartinRolo Ué Martin você por aqui hahahaha que legal 😎🤙🙋🇧🇷🇵🇹🇨🇦

  • @jenn4985
    @jenn49852 жыл бұрын

    For spanish speakers Brazilian portuguese is the way to go, eg: Estou falando, Estoy hablando! Brazilian portuguese is like mixed with the spanish grammar and is so much easier for us (spanish) to learn. Eu adoro!

  • @jbjunior2772

    @jbjunior2772

    Жыл бұрын

    Estoy hablando: correto!, I'm speaking: correto! estou falando: "noooooossa!!! estão a falar incorreto!" 🙃

  • @antoniomultigames4968

    @antoniomultigames4968

    9 ай бұрын

    In fact, the gerund has always existed in Portuguese and is still used on the island of Madeira and in the south of Portugal. In other regions of Portugal, only older people say "estou falando" instead of "estou a falar".

  • @NobleSeek3R

    @NobleSeek3R

    7 ай бұрын

    @@antoniomultigames4968 My parents are from Acores Sao Miguel Island and they say Estou falando and so I continued the tradition 😅

  • @Nissardpertugiu

    @Nissardpertugiu

    6 ай бұрын

    As Nissard and italian speaker i feel like a Genovese feel from Brazilian one, maybe an influence from the number of north italian immigrants . But it depends. Though its not Portuguese, I understand some Galician too

  • @jneves8827
    @jneves88278 ай бұрын

    Mano o que mais admiro as pessoas que querem aprender um língua, tem que aprender hábitos e costumes, saber dia a dia, sou santomense vivo em Portugal percebo perfeitamente o português de Brasil e Portugal e dos outros países que falam português, porque partilhamos dia a dia, dentro de um país há diversas maneiras de falar mesma coisa e diferente sotaque.

  • @zazum596
    @zazum5963 жыл бұрын

    I'm beginning to learn Portuguese on my own. As a french native speaker, the Brazilian Portuguese pronunciation is way easier for me to understand and speak. But as I live in France i feel like it would be smarter to try to understand and learn the European Portuguese pronunciation. The struggle is real lol

  • @ichbinhier355

    @ichbinhier355

    3 жыл бұрын

    Essaie d'apprendre celui qui te plaît le plus, et puis une fois que tu sois à l'aise, commece à apprendre l'autre si tu veux. Moi, j'ai appris d'abord le français européen, et puis maintenant j'essaie d'apprendre celui du Québec et des anciens colonies françaises, afin de comprendre au maximum la langue française :)

  • @felipedias4205

    @felipedias4205

    3 жыл бұрын

    If you get to a point where you can clearly understand Brazilian Portuguese you will easily understand EU Portuguese too

  • @crizliam

    @crizliam

    3 жыл бұрын

    I feel like if you go for the European you will have an easier time with the Brazilian afterwards... Hard to say, but definitely the better you get at it the easier you’ll find other variants I guess

  • @felipedias4205

    @felipedias4205

    3 жыл бұрын

    @@crizliam I don't think so, since Portuguese people have more trouble understanding BPT than the other way around

  • @KrykexRaptor

    @KrykexRaptor

    3 жыл бұрын

    @@felipedias4205 In my experience and that of everyone I know and heard of online, it is exactly the other way around. Generally, Brazilians tend to have much more difficulty understanding European Portuguese instead of otherwise. We also consume way more brazilian media than brazil consumes portuguese media, so that may play a part in that.

  • @kacperwoch4368
    @kacperwoch43683 жыл бұрын

    4:12 the difference between European and Brazilian ''casal'' is exactly the difference between Russian ''(за)казал'' and Polish ''kazał''

  • @davidlc1450

    @davidlc1450

    3 жыл бұрын

    interesting fact!

  • @netto8354

    @netto8354

    3 жыл бұрын

    Wow that's amazing

  • @RicardoHCV2011

    @RicardoHCV2011

    3 жыл бұрын

    I am Brazilian and this is a very interesting similarity !!!

  • @NN-qv7if

    @NN-qv7if

    3 жыл бұрын

    In Croatian we have: kazao (masc. sg., said), kazala (fem. pl. said) We have the L vocalization similar to BrPt but it is formalised in ortography (kázal > kázao)

  • @onesandzeroes

    @onesandzeroes

    3 жыл бұрын

    Interesting observation!

  • @scootabean
    @scootabean2 жыл бұрын

    I'm starting to find Brazilian Portuguese to be fascinating and quite easy to understand....but it would be hard for me grasp the European Portuguese

  • @sarfaraz.hosseini

    @sarfaraz.hosseini

    Жыл бұрын

    Learn Brazilian Portuguese first, then expose yourself to European, will be an easy transition.

  • @meleiro1770
    @meleiro17702 жыл бұрын

    I'm from Brazil and sometimes it's difficult for me to understand what people from Portugal are saying. In my case, that's mostly due to their pronunciation (I've never lived in Portugal, so I'm not used to their accent and some different words). A nice thing to know: our written language is exactly the same in Brazil, Portugal and all the other Portuguese speaking countries, even though we tend to use different structures to write it. That happens because we have an orthographic agreement since 1990. Some older people hated that, because they needed to learn the new rules 😂

  • @Doigt101
    @Doigt1013 жыл бұрын

    On a plane once I heard three people, probably a father and grown sons, speaking in what I thought was the most beautiful language I had ever heard. At first I wondered if they were speaking Italian or a dialect of French, but then I noticed their Brazilian passports. Since then I have heard the language on two other occasions and would say it still seems to me the most beautiful I have heard, though, of course, I have heard only a fraction of the languages spoken in the world.

  • @duartesimoes508

    @duartesimoes508

    3 жыл бұрын

    Just wait until they get drunk.

  • @fabricioseiffert743

    @fabricioseiffert743

    3 жыл бұрын

    Ouça Bossa Nova. Você vai se apaixonar ainda mais pelo português br.

  • @patriciaaraujo499

    @patriciaaraujo499

    3 жыл бұрын

    Owwww how cute!😊

  • @alan_marx

    @alan_marx

    3 жыл бұрын

    If you want to hear the most beautiful Portuguese and see incredible beaches. So, go to Fortaleza, in the state of Ceará, Brazil.

  • @fabricioseiffert743

    @fabricioseiffert743

    3 жыл бұрын

    @@alan_marx Eu fiquei sabendo que o melhor português do Brasil é no Maranhão. Tem certeza que é o Ceará?

  • @dannnyc93
    @dannnyc933 жыл бұрын

    As a Spanish second-language speaker who lives in Spain, I always assumed that European Portuguese would be slightly more comprehensible than Brazilian given Portugal's proximity to this country. But since the pronunciation in Brazil is more similar to Spanish, I think it would be far easier to learn that variety. The grammar also seems more similar based on what you said in this video.

  • @joelsantos3023

    @joelsantos3023

    3 жыл бұрын

    Lembre-se que o Brazil é rodeado por 11 países que falam espanhol. Então não é estranhos falarmos mais parecido com o espanhol

  • @andyjay729

    @andyjay729

    3 жыл бұрын

    Is it possible that since Brazil is mostly surrounded by Spanish-speaking countries, Brazilians' speech and pronunciation was heavily influenced by Spanish?

  • @alfrredd

    @alfrredd

    3 жыл бұрын

    @@andyjay729 Portugal is also surrounded by Spain so I don't think that's the case.

  • @gustavor.3046

    @gustavor.3046

    3 жыл бұрын

    @@andyjay729 Brazil has not received a significant immigration of Spanish speakers in any part of the country (perhaps in the south), and they do not influence our country much either. Phonetically and maybe grammatically the Portuguese spoken in Brazil is closer to the Portuguese spoken 500 years ago, when it was much more similar to Spanish than it is today.

  • @thales2282

    @thales2282

    3 жыл бұрын

    @@andyjay729 There is also the fact that most of the Brazilian population historically lives in the east coast, very very far away from the Spanish speakers in the west coast, so I don't think there was much contact.

  • @paulomanuelsendimairespere3901
    @paulomanuelsendimairespere39012 жыл бұрын

    I am Portuguese, I married a Brazilian woman, and I have lived in Brazil for more than 18 years. Except for very few regions, I have no difficulty understanding Brazilian Portuguese. Paradoxically, I have more difficulty understanding European Portuguese in some areas, such as the Azores, than Brazilian Portuguese. On the other hand, people have little difficulty understanding me, and it is enough to speak louder to make myself understood when this happens. Curiously, black people and indigenous tend to understand me better than other people who are not descendants of the Portuguese. I realized that the number of generations that speak Portuguese associated with that person is connected with a better understanding, among other factors. In some regions like Brasília, there is no problem at all.