BRAZILIAN ACCENT: How to reduce words to sound like a native speaker

New courses starting in February 2023: www.speakingbrazilian.com/cou...
Start learning Brazilian Portuguese today! Take advantage of all the free resources offered by Speaking Brazilian Language School: www.speakingbrazilian.com/free
Video production and cinematography: @roblanghammer (IG)
Video editor: fiverr.com/share/AwWyVB
*
Speaking Brazilian Language School specializes in Brazilian Portuguese. We offer online courses for students of all levels.
#BrazilianPortuguese #portuguesbrasileiro #portuguesdoBrasil #portugaisbrésilien #PortogheseBrasiliano #BrasilianischesPortugiesisch #Portuguesbrasileno

Пікірлер: 391

  • @Mhelfont18
    @Mhelfont18 Жыл бұрын

    Eu assistindo ao vídeo e achando o português brasileiro difícil demais, e olha que sou brasileira kkkkk

  • @TravelwithDeeeep

    @TravelwithDeeeep

    Жыл бұрын

    😢

  • @luissuarez5153

    @luissuarez5153

    Жыл бұрын

    sou mexicano aprenendo português brasileiro. Eu me sinto com sorte mas não imagino gringos que falam inglês. A verdadeira dificuldade aí xD

  • @pia_mater

    @pia_mater

    Жыл бұрын

    todo idioma tem sotaques

  • @gamingwithpurg3anarchy157

    @gamingwithpurg3anarchy157

    Жыл бұрын

    All my Brazilian friends say this. Makes me scared I won't ever understand 🤣. But I know one day I'll prove to them, and myself, That I indeed can learn. 😎 I've been learning a lot the past week. Infact, I told my friend what my dream was (that night) and I only made 2 very small mistakes, but I was able to be understood just fine. and I've learned and remembered these mistakes 😌

  • @julianasilva6946

    @julianasilva6946

    Жыл бұрын

    @@gamingwithpurg3anarchy157 You will understand!!! Don't give up. keep studying.

  • @marmaniful
    @marmaniful Жыл бұрын

    Sete meses atrás eu comecei a aprender português brasileiro por meio de "Babbel". Acho que esse aplicativo tem me ajudado muito. Mas os seus vídeos são muito importantes para mim também! Eles me ajudam em entender a língua e a gramática melhor! Muitos beijos dum aluno alemão.

  • @maysafabiane

    @maysafabiane

    Жыл бұрын

    Tá escrevendo bem demaaais, parabéns

  • @rodrigoveronese3067

    @rodrigoveronese3067

    Жыл бұрын

    Lanso a braba irmão, quebrei o maluco no meio agr, quero ver. Kkkkk

  • @ceresquintanilha5512

    @ceresquintanilha5512

    Жыл бұрын

    Parabéns.. tá muito bom.

  • @LucasAndrade-sg5ur

    @LucasAndrade-sg5ur

    Жыл бұрын

    Esse texto ficou do balacobaco

  • @EvertonRodrigoM

    @EvertonRodrigoM

    Жыл бұрын

    @@LucasAndrade-sg5ur kkkkkkkkkkkkkkkk

  • @sugeilyramos4281
    @sugeilyramos4281 Жыл бұрын

    This is amazing. I was learning in Duolingo. Finally I find this😊

  • @alexplacide4363

    @alexplacide4363

    25 күн бұрын

    Duolingo is a waste of time. Babbel is much better!

  • @rubalfromthehimalayas
    @rubalfromthehimalayas Жыл бұрын

    Sou indiano e estou aprendendo português da seu videos

  • @Bianchinni546

    @Bianchinni546

    Жыл бұрын

    👏👏

  • @jakelinefelix4948

    @jakelinefelix4948

    Жыл бұрын

    Que legal!

  • @bigbay1159
    @bigbay11599 ай бұрын

    Finally giving a try to learning this language, as a Mexican American who knows Spanish and English, when i hear Portuguese It feels real close to home which obvi I know. But I have many friends from Brazil and want to learn to speak with them since they put great effort into learning English so showing the same respect back. great little videos you have!

  • @ricardolopes5665
    @ricardolopes5665 Жыл бұрын

    Como Brasileiro Nato digo Todos que fizerem seu curso irão se dar muito bem no Brasil Incrível seu poder de ensinar minúsculos detalhes brasileiros !!

  • @henriqueresende8840
    @henriqueresende8840 Жыл бұрын

    KKKKK o melhor é ela fazendo pra gringo e nos que vem aqui pra ver, BR é bom de mais! sempre assisto e fico concordando ou não kkkkk melhor passa tempo

  • @rodrigoveronese3067

    @rodrigoveronese3067

    Жыл бұрын

    Pô se eu soubesse bem uma outra língua, tipo inglês ou mandarim eu ajudaria muito outra pessoa a falar português. Quer coisa mais gostosa que ensinar sobre a própria língua

  • @handrailsoares
    @handrailsoares Жыл бұрын

    Naci nos Estados Unidos com pais Brasilieros e gosto muito do seu canal! Que você tem muito sucesso!

  • @alonmarques4292

    @alonmarques4292

    Жыл бұрын

    *"Que você tenha muito sucesso"*!

  • @marcocisneros5988
    @marcocisneros5988 Жыл бұрын

    In Spanish we do the same with the verb ESTAR, Examples: Toy comiendo(I'm eating) Ta nevando(It's snowing) Tamos comiendo(we're eating) ETC I'm very surprised cuz most of the time I can understand what is being said if you speak slow and I'm paying attention

  • @Alisadat2021
    @Alisadat2021 Жыл бұрын

    After seeing this video I came to a decision that I will not be able to learn Portuguese as easy as I thought 😅😅

  • @ilroby_85
    @ilroby_85 Жыл бұрын

    Olá Virginia eu sou italiano, você está ajudando me muito com seus vídeos a aprender esse idioma maravilhoso

  • @andrelobo2802

    @andrelobo2802

    Жыл бұрын

    Estou na Itália a 3 meses e preciso muito aprender o italiano.😢

  • @JoeMoses3
    @JoeMoses3 Жыл бұрын

    Bacana! A gente precisa mais videos assim pq acho que esses nos ajudam entender series e filmes e pessoas na vida real muito melhor.

  • @fegeh
    @fegeh Жыл бұрын

    Parabéns pros gringos que aprendem o português brasileiro. Pq é dificílimo para os não nativos. Cá entre nós, é difícil até pros próprios brasileiros. 🤣🇧🇷 Ótimo vídeo, Virgínia! Boa sorte nos estudos galera!

  • @SunnyIlha

    @SunnyIlha

    Жыл бұрын

    Amigo!

  • @codedface
    @codedface Жыл бұрын

    Me encanto este video! Aunque solo estoy en Beginner del KZread Club este video me ayuda mucho entender cuando veo Netflix en Portugese. Estaba pensando en este tema el otro dia porque los Mexicanos hacemos lo mismo jaja. Me encanta tu forma de enseñar.

  • @tiagopereira-ol1lc

    @tiagopereira-ol1lc

    Жыл бұрын

    Espanhol e português são muito parecidos, por isso me desperta muita vontade de aprender espanhol. Entendo perfeitamente o que você escreveu. Bons estudos 👍🏻

  • @xolang
    @xolang Жыл бұрын

    Muita obrigada! Desculpai de eu misturar o português e o inglês. Eu sou de 🇮🇩, onde portugueses ficaram como os primeiros europeus. İn the Malay dialect in Maluku, in the eastern part of the country, "ose" is a way of saying "you", which came from "você". İ also just found out less than two month ago that in North Sulawesi, the wife of a teacher or a priest, thus the wife of a very respected person, was called "Nyora", which came from "Senhora".

  • @barradopirai
    @barradopirai Жыл бұрын

    Algumas reduções que uso ao falar: olha - ó maior - mó para você - procê Também costumo botar um "que" extra em algumas frases: 1) O que "que" é isso? 2) Quanto "que" custa? 3) Aonde "que" você vai? 4) Como "que" faz isso? 5) Quanto "que" você percebeu? 6) Por que "que" você aceitou? Estes "ques" não tem função nenhuma senão enfatizar a frase.

  • @matthewheald8964

    @matthewheald8964

    7 ай бұрын

    Muito interessante. Já sabia da adição da palavra “que”, mas não das outras reduções. Donde é que você é?

  • @barradopirai

    @barradopirai

    7 ай бұрын

    @@matthewheald8964 Barra do Piraí (sul do estado do RJ)

  • @naturalportuguesewithcaio
    @naturalportuguesewithcaio Жыл бұрын

    Also some states in Brazil don't use "Você" they use "Tu" instead, like in Italian or Portuguese from Portugal

  • @Indecisa01

    @Indecisa01

    Жыл бұрын

    Mano eu uso cê 💔☠

  • @naturalportuguesewithcaio

    @naturalportuguesewithcaio

    Жыл бұрын

    @@Indecisa01 Eu sou do RS, aqui só se usa "Tu". Mas sei que em alguns outros estados também.

  • @i.h1233

    @i.h1233

    Жыл бұрын

    @@naturalportuguesewithcaio Eu sou de Recife, mas o nordeste em geral a maioria usa o Tu. Eu nunca falei Cê, ou Ocê. Nem nunca ouvi ninguém daqui falando cê.

  • @naturalportuguesewithcaio

    @naturalportuguesewithcaio

    Жыл бұрын

    @@i.h1233 É verdade, tenho colegas de trabalho que são de Ceará e Bahia, eles falam tu. O único que vi falando "cê" é um colega de Minas.

  • @garcia3180

    @garcia3180

    Жыл бұрын

    Aqui em Manaus é natural pra nós falarmos "tu". "Você" ou "cê" chega a ser estranho

  • @mvbelobelo6303
    @mvbelobelo6303 Жыл бұрын

    Faltou o famoso "né"? Muito usado aqui em Recife Pernambucanos as vezes lembram o mestre Yoda falando de trás pra frente Tipo: Não faça isso!... em Pernambuques seria: Faça isso não! 🤣 Aliás eu acho que Mestre Yoda é pernambucano, por isso ele fala inglês com aquele sotaque. Um dos maiores mistérios da saga Star Wars.

  • @animalcordial

    @animalcordial

    Жыл бұрын

    Esse "Né" é um vício de linguagem que é bastante comum em vários estados do país.

  • @danillopetrova

    @danillopetrova

    Жыл бұрын

    Né, poisé

  • @andresm.4503

    @andresm.4503

    Жыл бұрын

    Kkkkk

  • @viniciusberteli3564

    @viniciusberteli3564

    Жыл бұрын

    né!

  • @joaopedro_101

    @joaopedro_101

    Жыл бұрын

    Né não é redução. É contração de não + é.

  • @mariabrito26
    @mariabrito26 Жыл бұрын

    Deve ser muito difícil pra um gringo que quer entender o português falado, eu sou do Nordeste e aqui nós reduzimos muito, além de trocar letras em palavras, admiro os gringos que conseguem aprender o português BR

  • @hug0_apa

    @hug0_apa

    Жыл бұрын

    Acho que um dos sotaques mais difíceis para gringos devem ser os nordestino e mineiro.

  • @noname-hk9jm

    @noname-hk9jm

    Жыл бұрын

    Imagina ent a galerinha do rs falando bah piá

  • @cah-rq2qd

    @cah-rq2qd

    Жыл бұрын

    Ent

  • @monyqsssd

    @monyqsssd

    Жыл бұрын

    eu sou cearense e no meu interior nós trocamos o "v" pelo "r". algumas palavras ficam tipo: rô (vou), ramo (vamos), raquejada (vaquejada). mas é bem no interior mesmo, na zona rural principalmente kkkk

  • @sousaromario

    @sousaromario

    Жыл бұрын

    ​@@monyqsssdeu sendo de Fortaleza e trocando o V pelo R

  • @lisaacrata7945
    @lisaacrata79458 ай бұрын

    Adorei a aula!! Obrigada!!

  • @jsphat81
    @jsphat81 Жыл бұрын

    No espanhol, especialmente nos países do Caribe, eles também fazem muitas reduções com o idioma, alem de engolir as erres e esses e falar rápido demais. Por exemplo os dominicanos dizem invés de “Cómo estás?” “Como tú tá?”. Muito interessante! Tenho que memorizar essas reduções para conseguir entender melhor o português falado.

  • @l4nds0n

    @l4nds0n

    Жыл бұрын

    Mas aqui no Brasil também falamos o "Tu", depende da região. No Recife e regão é mais comum usarmos Tu ao inves do você.

  • @TheNandagc

    @TheNandagc

    Жыл бұрын

    @@l4nds0n sim, sou recifense e sempre pergunto aos meus amogos: como tu ta?

  • @edivser

    @edivser

    Жыл бұрын

    «¿Cómo estás?» tiene tres sílabas {co•moes•tás}. Mientras «¿Cómo tu ta'?» tiene cuatro sílabas {co•mo•tu•tá}. ¿Cómo puede ser eso reducción y más rápido? XD

  • @JosueMartinez-ww1vj

    @JosueMartinez-ww1vj

    Жыл бұрын

    Tambem "como ta?"

  • @sousaromario

    @sousaromario

    Жыл бұрын

    Eu sou Cearense e falo "como tu tá?

  • @luiscoll2903
    @luiscoll2903 Жыл бұрын

    Virginia querida! É evidente que você fez uma pesquisa minuciosa antes de publicar o vídeo, pois é possível apreciar que seu conteúdo foi produzido de um modo completamente profissional, o qual é algo bem típico de uma professora de línguas tão boa como você. Agora, referindo-me ao dever de casa que você ordenou, para falar a verdade, não conheço nenhuma outra maneira de reduzir palavras no português brasileiro, pois nunca visitei o Brasil, e é por isso que desconheço quais são as distintas formas que usam os brasileiros para reduzir palavras quando eles falam, além das formas que você ensinou. E, sabe uma coisa, Virgínia? Considero positivo o fato de assistir um vídeo (ou vídeos) referente à história do português brasileiro, desde o momento em que os portugueses chegaram ao Brasil, até a atualidade. Nesse vídeo, você também pode incluir as gírias mais comuns faladas no Brasil nestes momentos. Acho que seria ótimo!

  • @limens2029

    @limens2029

    Жыл бұрын

    Cara, é muito fofo gringo escrevendo em português kkkk

  • @kethellycristina7868

    @kethellycristina7868

    Жыл бұрын

    @@limens2029 Escreve melhor que muito brasileiro kkkkkkkkkkk

  • @priscilametzker9641

    @priscilametzker9641

    Жыл бұрын

    Escreve melhor que eu

  • @PGSG

    @PGSG

    Жыл бұрын

    Adoraria que os brasileiros em maioria tivessem essa concordância e perfeição ao escrever. Nossa!!!!!😍😍😍

  • @arthuralves5660

    @arthuralves5660

    Жыл бұрын

    Escreve melhor que nativo kkkkkkkkkk

  • @arkkito7135
    @arkkito7135 Жыл бұрын

    É interessante que aqui no Mexico fazemos o mesmo com o verbo "estar", mas aqui não é nem a metade do frequente em comparação com o português, pelo menos com todos os brasileiros que eu tive conversas, eles usaram essa redução quase cada momento

  • @javierosses8020

    @javierosses8020

    Жыл бұрын

    Io anche parlo molto bene il Portoghese 😁

  • @luissuarez5153

    @luissuarez5153

    Жыл бұрын

    eso sí, es común pero suena raro alguien que abuse tanto del ''on tas'' jajajajaj por ejemplo

  • @pedrohalfoun6753

    @pedrohalfoun6753

    Жыл бұрын

    É algo natural da nossa fala kkkkkkkk, nem percebemos que estamos reduzindo, só falamos 😅

  • @brunodakful

    @brunodakful

    Жыл бұрын

    Me surpreendo às vezes quando lembro que o verbo é "estar" pq realmente ele se tornou somente "tá" Acho q daqui uns anos ele irá formalmente se modificar, assim como você que virou "cê" Lembrando que no passado você era vosmecê, e diminuímos para você Logo será somente cê tá bem

  • @viniciusbueno4226

    @viniciusbueno4226

    Жыл бұрын

    @@brunodakful O mais legal é que o "você" já foi reduzido duas vezes: Vossa mercê -> Vosmecê -> você e agora "cê"

  • @emillytrindade7157
    @emillytrindade7157 Жыл бұрын

    Acho que é bem difícil falar sobre o sotaque brasileiro, porque existem muitas regiões e diferentes sotaques, Más vídeo muito bom! Parabéns pelo trabalho!

  • @St4r_elean9r

    @St4r_elean9r

    Жыл бұрын

    Sim!teve um dia que fiz algumas amizades em um grupo de amigos,eles eram de tudo que tipo de lugar do país e pra mim que sou mineira,misericórdia foi difícil tem vezes que sem querer troco meu sotaque mineiro pro carioca kkkk

  • @emillytrindade7157

    @emillytrindade7157

    Жыл бұрын

    @@St4r_elean9r sim, tem muita diversidade de sotaques aqui no Brasil kkk

  • @viniciuslima9610
    @viniciuslima9610 Жыл бұрын

    Sobre o infinitivo, tem muito brasileiro precisando dessa aula urgentemente.

  • @Romancelanguagespassion
    @Romancelanguagespassion Жыл бұрын

    Finalmente, tem um vídeo explicando aquele fenômeno. Muito obrigado pelo seu trabalho

  • @cadufreire8150
    @cadufreire8150 Жыл бұрын

    Nossa Virgínia,suas aulas são ótimas👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻 eu nunca vi um brasileiro ou um estrangeiro falar português tão melhor que você🥹

  • @Oldgamerzzzz
    @Oldgamerzzzz Жыл бұрын

    amo este tipo de videos y eso que yo hablo español

  • @meerak7973
    @meerak7973 Жыл бұрын

    Muito bem, I started learning with your basic course on youtube and I really like what you do.😀😀😀😀😀😀😀😀👋👋👋👋👋👋

  • @delialopez7825
    @delialopez7825 Жыл бұрын

    Muito obrigada 😘❤

  • @nathaliaf
    @nathaliaf Жыл бұрын

    Costumo reduzir o verbo “parar” conjugado para “pra”. Por exemplo: Pega o copo para mim, acaba virando “pega o copo pra mim”. E se tiver o artigo “o” após o verbo, no lugar de “para o” eu falo “pro”. Aqui onde moro no RJ é bem comum

  • @Mhelfont18

    @Mhelfont18

    Жыл бұрын

    É mesmo, também faço isso

  • @luizzrosette

    @luizzrosette

    Жыл бұрын

    Mas nesse caso o "para" não é uma conjugação do verbo parar. Esse "para" é uma preposição somente.

  • @Krol84capry

    @Krol84capry

    Жыл бұрын

    E o pro ainda vira pru com u no final. Sou do Rio tbm.

  • @adenauerlemos7926

    @adenauerlemos7926

    Жыл бұрын

    O para reduzido para 'pra' é correto até na escrita, mas o pro não. Fique atento.

  • @MCA0090

    @MCA0090

    Жыл бұрын

    Essa preposição é bem versátil... Pra, pro, pros, pr'eles, pr'elas, pr'ócêis (pra vocês), p'ceis (pra vocês), pr'ocê (pra você), p'cê (pra você), etc...

  • @BloodDragooner
    @BloodDragooner Жыл бұрын

    surprisingly, i've not heard aond voce ta, but instead ond (onde), i always find that interesting

  • @BloodDragooner

    @BloodDragooner

    Жыл бұрын

    i've also seen D being omitted, like say, fazeno, though idk if it's common. [o]brigado pelo video!

  • @matheusmeneghini1196

    @matheusmeneghini1196

    Жыл бұрын

    @@BloodDragooner You're right! Many brazilians don't say the D in this verbs, like andano (andando) and doeno (doendo), but personally I think a rude way to speak. The brigado without the O in the beginning is VERY VERY commom and accepted for everyone.

  • @BloodDragooner

    @BloodDragooner

    Жыл бұрын

    @@matheusmeneghini1196 Thank you for the reply! Didn't know the way of saying those words can be considered a bit rude (minus brigado), haha. Cheers!

  • @DaviFigueiraChavez

    @DaviFigueiraChavez

    Жыл бұрын

    ​@@matheusmeneghini1196 Não é rude, quase todo mundo que você ver na rua vai falar desse jeito, tá no nosso sangue abrevia as coisa

  • @brubsbruberry

    @brubsbruberry

    Жыл бұрын

    @@BloodDragooner no, it’s not rude, its cultural. Many parts of Brazil speaks like that naturally 😊

  • @Bluesharpplayer
    @Bluesharpplayer Жыл бұрын

    This may explain why I have trouble understanding when Brasilians speak!😃

  • @sauloteixeira342
    @sauloteixeira342 Жыл бұрын

    Finalmente uma aula de mineirês. Poderia abordar um pouco mais esse sotaque, particularidades e expressões mineiras, professora!

  • @SunnyIlha
    @SunnyIlha Жыл бұрын

    Thanks!

  • @bisavocareca4299
    @bisavocareca4299 Жыл бұрын

    muito boom !!

  • @didhitiindia159
    @didhitiindia159 Жыл бұрын

    Muito obrigada Virgínia 💙🇧🇷

  • @dulcineia9039
    @dulcineia9039 Жыл бұрын

    Excelente!

  • @elen13alves
    @elen13alves Жыл бұрын

    Gente amei o canal dela kkk eu sendo brasileira.... Sucesso gata

  • @curiososm.a2190
    @curiososm.a2190 Жыл бұрын

    Muita interessante dica , é um ponto que tudos debemos ter em conta para entender melhor o português falado no brasil. Obrigado

  • @javierosses8020
    @javierosses8020 Жыл бұрын

    Molto interessante !!! 👍

  • @jebranhadchity8654
    @jebranhadchity86549 ай бұрын

    Muito obrigado vôce é legal ❤❤❤

  • @patricknaera
    @patricknaera Жыл бұрын

    olá da Nova Zelândia!

  • @Bianchinni546

    @Bianchinni546

    Жыл бұрын

    Oi 👋

  • @naturalportuguesewithcaio

    @naturalportuguesewithcaio

    Жыл бұрын

    Salve 🤙

  • @SpeakingBrazilian

    @SpeakingBrazilian

    Жыл бұрын

    Olá!

  • @EvertonRodrigoM
    @EvertonRodrigoM Жыл бұрын

    Aqui no Nordeste (Especificamente em Pernambuco) a gente corta esse "A" do "Aonde você quer ir?" ficaria "On-cê-qué-í?"

  • @monyqsssd
    @monyqsssd Жыл бұрын

    Vale ressaltar também que nem mesmo os próprios brasileiros conseguem se entender de tão diverso que são os nossos sotaques e dialetos kkkkkkkk

  • @cesarcalderon144
    @cesarcalderon144 Жыл бұрын

    Brigado.

  • @polyglotsjourney
    @polyglotsjourney Жыл бұрын

    Eu amo esses vídeos. Eles são muito úteis. Muito obrigado!😊

  • @nicolasbelcecchi5110
    @nicolasbelcecchi51102 ай бұрын

    Muito legal seus vídeos. Abraço desde Argentina

  • @cadeosvideos
    @cadeosvideos Жыл бұрын

    Muito engracado como ela fala nos videos, obviamente pra facilitar o entendimento dos gringos, contudo parecea alexa falando. Fico pensando o que a gente passa quando vai aprender outra lingua.

  • @JohnTaylor-bf6ll
    @JohnTaylor-bf6ll Жыл бұрын

    Era em fevereiro. Agora estamos quase em maio.

  • @helcium2022
    @helcium2022 Жыл бұрын

    "O que vocês estão fazendo?" = "que cês tão fazeno?" Fazemos a redução também do d na forma do gerúndio: fazendo = fazeno comendo = comeno andando = andano O "para você" pode ser reduzido também na forma "procê" ou "prucê". "Isto é para você" = "isso é procê." "Para você ver" = "procê vê\ prucê vê." tendemos a pronunciar o isto como isso, pois é mais fácil, assim acaba tendo uma confusão no uso de isso e isto, esse e este, essa e esta.

  • @andy_mendes

    @andy_mendes

    Жыл бұрын

    isso, essa e esse não são abreviações de isto, esta e este. são usados em situações diferentes. isso/essa/esse para se referir a coisas mais longe de vc e mais perto do interlocutor isto/esta/este para se referir a coisas mais perto de vc e mais longe do interlocutor

  • @helcium2022

    @helcium2022

    Жыл бұрын

    @@andy_mendes sua descrição está correta do ponto de vista da gramática normativa, mas em relação ao uso coloquial, não há respeito a essas regras. É muito comum a alternância arbitrária do este com esse, esta com essa e isto com isso no diálogo popular. Isto se dá pela síncope (ou poderia ser assimilação) em que o "st" perde o "t" e apenas fica o som do "s". É comum ocorrer isso no nordeste (principalmente em Recife, mas ocorre também nos estados da região sul) em que a forma verbal do pretérito perfeito do indicativo (2ª pessoa do singular) perde o "t" e fica igual ao pretérito imperfeito do subjetivo, assim "viste" se transforma em "visse". Inclusive o pronome "esse" provém de uma assimilação da forma latina "ipse", em que o "p" caiu, mas o som do "s" permaneceu. Assim (a palavra assim também é uma assimilação da forma latina "ad sic"), é muito provável que as formas "este", "esta" e "isto" caiam em desuso futuramente e sejam assimiladas e fiquem apenas "esse", "essa" e "isso", tanto pra indicar algo perto do interlocutor que está falando quanto perto da pessoa com quem ele fala.

  • @luksavat7750

    @luksavat7750

    Жыл бұрын

    ​@@helcium2022 Exatamente. Quando brasileiros querem especificar se algo está próximo ou mais longe, eles costumam usar o "aí" e o "aqui" junto ao "esse/essa/isso". Este caderno = Esse caderno aqui Esse livro = Esse livro aí

  • @marcioluizgarridovalladao1645
    @marcioluizgarridovalladao16457 ай бұрын

    Showwwww !

  • @nielerocha61
    @nielerocha61 Жыл бұрын

    Eles até falam que o Maranhão é o melhor português más eu acho que não tem melhor não só o acento que é diferente, más gosto do acento dos gaúchos acho lindo quando eles falam...

  • @TomRNZ
    @TomRNZ Жыл бұрын

    Obrigado, Virgínia! Quando se deve começar a reduzir palavras? Estou em um nível em que posso conversar em português, mas falo devagar e ainda muitas vezes tenho que traduzir na minha cabeça (mas traduzo em espanhol e não em minha língua nativa, inglês 😂). Parece estranho reduzir essas palavras na fala lenta? Um abraço da Nova Zelândia 😊.

  • @lucas-prado

    @lucas-prado

    Жыл бұрын

    Na verdade, a redução pode ajudar a dar velocidade à sua fala.

  • @SpeakingBrazilian

    @SpeakingBrazilian

    Жыл бұрын

    Você pode testar algumas reduções e ver se soa natural para você. Você vai se acostumar com a prática. :)

  • @TomRNZ

    @TomRNZ

    Жыл бұрын

    @@SpeakingBrazilian Obrigado novamente, Virgínia 😊.

  • @laudemar-A.B.6386

    @laudemar-A.B.6386

    Жыл бұрын

    Porque um neozelandês quer aprender português?

  • @Yo-us2yh
    @Yo-us2yh Жыл бұрын

    Seria legal um vídeo das "siglas" também, linguagem de internet e essas coisas, mas, nesse sentido Ex: Vocês - 6, valeu - vlw, etc.

  • @nadafaiisal4701

    @nadafaiisal4701

    Жыл бұрын

    Podia me-dar mais exemplos por favor? Tentando aprender português e há muitos abreviaturas que não entendo

  • @WHenrique12

    @WHenrique12

    Жыл бұрын

    @@nadafaiisal4701 vocês e 6(seis= cês[ encurtamento de voces]) valeu (vlw)= obrigado

  • @lucasgiusti3239

    @lucasgiusti3239

    Жыл бұрын

    Vou dar alguns exemplos aqui: 1. Obrigado-obg 2. Falou (no sentido de tchau)- flw 3. Você-vc 4. Vocês-vcs 5. Também-tbm 6. Mano (bem informal)-mn 7. Papo reto (expressao bem informal)- pprt 8. Na moral (bem informal) nmrl 9. Sim- s ou ss 10. Não- n ou nn 11. Certeza- ctz 12. Com- cm 13. Agora- agr Essas foram algumas que me lembrei agr. Tem muitas outras. As expressões que eu marquei como informal, devem ser evitadas ao conversar com pessoas de maior idade ou em situações mais formais, pois podem parecer desleixadas ou falta de educação. Espero ter sido util :)

  • @seenonyt2210

    @seenonyt2210

    Жыл бұрын

    @@lucasgiusti3239 obg :)

  • @nadafaiisal4701

    @nadafaiisal4701

    Жыл бұрын

    Tão util , vc é gentil .. Muito obrigada

  • @EvertonRodrigoM
    @EvertonRodrigoM Жыл бұрын

    Onde você está, pode ser "Onde cê tá?", "On-cê-tá?" e "Onde tu tá?" ou "On-tu-tá?" (Onde tu está?) (Aqui em Pernambuco falamos essa última)

  • @d.m.v2701
    @d.m.v2701 Жыл бұрын

    Adoro seus vídeos, sou Brasileiro de Ilhabela-SP, aqui não costumamos falar você (cê), falamos tu. (Onde tu tá?) Haha

  • @TaquaraMappingLive

    @TaquaraMappingLive

    Ай бұрын

    Já pode vir pro RS, tche!

  • @zeromiedo1218
    @zeromiedo1218 Жыл бұрын

    Eu gosto de teus vidéos.

  • @ashleyroberts2560
    @ashleyroberts2560 Жыл бұрын

    Brigado para è jugar!

  • @EvertonRodrigoM
    @EvertonRodrigoM Жыл бұрын

    "O que vocês estão fazendo?", pode falar também "Vocês..." ou "Cês..." "...tão fazendo o que?" e se quiser dá uma pitada de NATIVO, solta um " , em?" no final kkkk é bom (Cuidado com a entonação, se for muito brava, essa frase sai como se fosse uma reclamação, mas se for tranquila, ela sai como uma pergunta de boa)

  • @EvertonRodrigoM
    @EvertonRodrigoM Жыл бұрын

    Sou brasileiro, e uma que falei um dia desse e fiquei besta que é bem diferente, acho, é a expressão: Vem Timbora... Seria tipo, "Vem Embora, Vem para cá, Vem pra cá, Vem..."

  • @mundomilily3081
    @mundomilily3081 Жыл бұрын

    É verdade Vírginia, um gringo deve ficar louquinho no Brasil. Aqui a gente normalmente troca 'e' por 'i', 'o' por 'u', 'não' por 'num', 'está' por 'tá', 'você' por 'cê', 'de' por 'di', etc.

  • @pedrocardiel9885
    @pedrocardiel9885 Жыл бұрын

    Acredito q aqui é comum abreviar o máximo de coisas kkkkkk sou de Minas Gerais

  • @ClaudineiFonsecaRocha-ik7mk
    @ClaudineiFonsecaRocha-ik7mk Жыл бұрын

    Tô em casa sistino video.

  • @CLEANDrumCovers
    @CLEANDrumCovers Жыл бұрын

    Gostei muito da sua roupa.

  • @fernandonagle
    @fernandonagle Жыл бұрын

    Lembrei de algumas outras reduções bem comuns: 1. Suprimir o O de obrigado => 'brigado. 2. Suprimir o EM de embora => 'bora. 3. Suprimir o OS de vamos, juntamente com o EM de embora => vam 'bora. No Rio, a supressão de letras é bem comum em expressões coloquiais: 'xá comigo (deixa comigo); 'bora lá (vamos embora para lá). Aliás, a própria palavra você já é uma redução de outra redução: vossa mercê => vosmicê => você => cê. Obs: "ocê" também é bem comum em MG.

  • @Krol84capry
    @Krol84capry Жыл бұрын

    Obrigado vira brigado. rs

  • @paulinho5226
    @paulinho5226 Жыл бұрын

    Obrigado pelo vídeo minha professora, quero te peguntar alguns brasileiros não falam fim da palavra " M " né?

  • @jacobromero4120
    @jacobromero4120 Жыл бұрын

    Eu acho que seria uma boa ideia se voce fizesse mais videos falando com seu sotaque natural ao inves de pronunciar cada silaba e letra. Por favor faça ao menos uns videos falando assim porque me ajudaria muito.

  • @daltrorodrigues4767
    @daltrorodrigues47679 ай бұрын

    Eu sendo brasileiro do sul fiz viagem ao nordeste ,me achei em outro país quantas palavras q não conhecia tenho de fazer curso de reciclagem do idioma também kkk😅! Eles falam bem cantado e rapido!

  • @sararegina9988
    @sararegina9988 Жыл бұрын

    Sem falar nas gírias brasileiras, são muiiitaaaasss... E cada cidade tem um tipo de gíria diferente. Aqui em Vitória da Conquista mesmo, costumamos chamar as pessoas pelo "Moosss" que é a palavra moço/moça... Ou então pelo Véii que é a redução de velho/ velha, mas pode ter outros sentidos também... Por exemplo: "Noossa Véi cê demorou!" Ou então: "Moosss cê não vai acreditar no que eu vi!" Chega soar engraçada, hahaha... 😂😂 Perdoe pelos erros gramaticais 😂😂😂.

  • @Marayyz
    @Marayyz Жыл бұрын

    Expectativa: ensinar o sotaque brasileiro pros gringos Realidade: Brasileiros entrando pra ver se évdd

  • @bpejorge7230

    @bpejorge7230

    Жыл бұрын

    Kkkkkkkkkkkk E eu com os comentários, percebi que sempre troco "E" por "I". "De" por "Di", e "Leite" por "Leitchi". Kkkkk

  • @pauldeamer9581

    @pauldeamer9581

    Жыл бұрын

    Ya gotta believe guys rs

  • @Mateo-cd1ep
    @Mateo-cd1ep Жыл бұрын

    Uma redução da palavra "espera" que eu ouço frequentemente é "pera" ou "pera aí"

  • @janetdavidson4619

    @janetdavidson4619

    Жыл бұрын

    Ou até "peraí" . 😉

  • @keziaoliver4611
    @keziaoliver4611 Жыл бұрын

    você me lembra a miss universo do Brasil 2023 😳😲

  • @viniciusallesp
    @viniciusallesp Жыл бұрын

    Sou de minas e aqui a gente tem até uma frase tipica da redução que o mineiro usa: cê sá se es ôns pas na savas? (traduzindo: você sabe se esse ônibus passa na Savassi?)

  • @Arthur_Martins

    @Arthur_Martins

    Жыл бұрын

    Kkkkk

  • @SpeakingBrazilian

    @SpeakingBrazilian

    Жыл бұрын

    Adoro mineirês!

  • @lucaslago3637

    @lucaslago3637

    Жыл бұрын

    Po o mineirês é muito lindo e gostoso de ouvir, mas as vezes é bastante incompreensível pra quem é de fora 😂😂

  • @JacksonNunez-

    @JacksonNunez-

    Жыл бұрын

    I am learning Portuguese and this is a hard one to understand 😪🤣🤣

  • @viniciusallesp

    @viniciusallesp

    Жыл бұрын

    @@JacksonNunez- no problem, it's also difficult for brazilians from other regions 🤣

  • @CzszJeffAlmeidaczsz
    @CzszJeffAlmeidaczsz Жыл бұрын

    Virginia, poderia ensinar como que foi a evolução da palavra você, para que os estrangeiros entendessem.

  • @jarrodhill5672
    @jarrodhill56728 ай бұрын

    voce ta boa profesora!

  • @pierrecabot
    @pierrecabot Жыл бұрын

    soudain ça devient beaucoup plus compliqué que prévu

  • @SpeakingBrazilian

    @SpeakingBrazilian

    Жыл бұрын

    C'est vrai!😅

  • @Dan50418

    @Dan50418

    Жыл бұрын

    Não desista!

  • @pierrecabot

    @pierrecabot

    Жыл бұрын

    @@Dan50418 claro que não:)

  • @mwuerers

    @mwuerers

    Жыл бұрын

    Pour nous les brésiliens aussi @pierre cabot hahaha Je suis brésilien e j'apprends la langue français. Sont les mêmes difficultés, par exemple: qu'est-ce que... mdr

  • @alexnoahllourenc5062
    @alexnoahllourenc5062 Жыл бұрын

    Todos meus amigos me dizem que eu falo sempre “ eu tarra com raiva “ “ tarra muito cansado”. Eu vim perceber que eu falo assim apenas depois que eles tocaram nesse tema tipo : “adoro esse sotaque da Paraíba “ e eu perguntei “ que sotoque?” E eles “ esse teu sotoque sempre falando : “ tarra” e “ tarram “ para tava e estavam … Realmente eu sempre falo assim. Não me pergunte por que 🤷🏻‍♂️ e eu não sei se outros paraibanos falam assim também. Se por acaso houver mais alguém que falam assim, deixem algum comentário. Estou curioso 🤨 rss

  • @SpeakingBrazilian

    @SpeakingBrazilian

    Жыл бұрын

    Ah sim! Muitos nordestinos falam assim. Minha mãe é de Teresina e também substitui o som do V por R em algumas situações. Acho isso muito divertido!

  • Жыл бұрын

    Também se usa: "isto é procê ("pra vosmicê" ou pra vancê"). Esse "cê" pode ser também "ocê ou ucê e ocêis, ucêis (no plural)

  • @Alexandre561
    @Alexandre561 Жыл бұрын

    Assim, eu nao definitivamente nao teria paciencia pra aprender portugues se eu nao fosse brasileiro. Sendo brasileiro eu vi que esse idioma é semelhante a um lego, tem como montar frases de mil e uma maneiras diferentes, ainda existe isso porem de uma maneira que ao meu ver é extremamente reduzida.

  • @guilhermeomar9075
    @guilhermeomar90758 ай бұрын

    Aqui em Minas é: Quem é ocê? Isso é procê! kkkkkkkk

  • @arthuroliveiradrlontrosa6552
    @arthuroliveiradrlontrosa6552 Жыл бұрын

    tbm é muito comum " onde ce que ir "

  • @pablegamer8166
    @pablegamer8166 Жыл бұрын

    Eu sendo brasileiro vendo o seu canal por diversão,kkkkkkk

  • @544354646
    @544354646 Жыл бұрын

    Aqui em Pernambuco usamos Tu

  • @animalcordial
    @animalcordial Жыл бұрын

    Percebi que dizer "por causa que", é uma das várias expressões informais do português brasileiro, e o mais engraçado é que diariamente eu escuto muitas pessoas reduzirem essa expressão para "cas ki".

  • @daniloko2861

    @daniloko2861

    Жыл бұрын

    eu falo pu causa ki

  • @SpeakingBrazilian

    @SpeakingBrazilian

    Жыл бұрын

    Verdade! Haha

  • @pedrohalfoun6753

    @pedrohalfoun6753

    Жыл бұрын

    Tem muita gente que faz o som de i no e no Brasil

  • @animalcordial

    @animalcordial

    Жыл бұрын

    @@pedrohalfoun6753 sim isso faz parte do sotaque padrão Brasileiro e isso também ocorre em Portugal.

  • @bpejorge7230

    @bpejorge7230

    Жыл бұрын

    @@pedrohalfoun6753 Verdade KKKKKKK. Eu sou um deles que na maioria das vezes, invés de pronunciar corretamente "E" eu falo "I".

  • @rahmanabdul8560
    @rahmanabdul8560 Жыл бұрын

    Nice dress, cê é bonita.

  • @ev-yt2064
    @ev-yt2064 Жыл бұрын

    Minha primera problema e oiver e compreender as palavras. Meu vocabulario esta crescendo depois 400+ de aulas no Duolingo. Mas quando eu assisto a um video brasileiro no KZread, nao consigo ouvir e entender o que estes estao dizendo. Este deve ser o meu foco na futura. Eu quero visitar minhas amigas no Sao Paulo mas eu quero poder falar com elas em portugues quando eu chegar la. Seus videos sao muito importantes na minha preparacao para minha visita. Obrigado pela ajuda.

  • @takatoh-kohigan7332
    @takatoh-kohigan7332 Жыл бұрын

    Olá, Virgínia. Os brasileiros abreviam "tomografia computadorizada" como TC? Os japoneses abreviam como CT, seguindo o arranjo de letras em inglês.

  • @pamyp21

    @pamyp21

    Жыл бұрын

    Olá, é isso mesmo! TC = tomografia RM/RNM = ressonância magnética CTG = cintilografia ECG = eletrocardiograma EEG = eletroencefalograma HMG = hemograma AVC = acesso venoso central OU acidente vascular cerebral (este também chamado de AVE, pode ser seguido por um "i" se isquêmico ou "h" se hemorrágico) AIDS = SIDA HAS = hipertensão arterial sistêmica DM = diabetes mellitus (DM1, DM2) DLP = dislipidemia IAM = infarto agudo do miocárdio CA = câncer Rx = raio X RxT ou RT = radioterapia QxT ou QT = quimioterapia BIC = bicarbonato OU bomba de infusão contínua EDA = endoscopia digestiva alta Colono = colonoscopia SNE = sonda nasoenteral (SNG se gástrica) SVD = sonda vesical de demora (SVA se de alívio) Nós gostamos muito de abreviar medicamentos também, e temos apelidos carinhosos para quase tudo (furosemida é furo, por exemplo) Se tiver mais dúvidas, pode mandar que eu ajudo!

  • @pamyp21

    @pamyp21

    Жыл бұрын

    Ah, e fato interessante, às vezes usamos as siglas na fala ou versões reduzidas. Eu posso falar que vou pedir uma TC de tórax ou uma tomo de tórax. Paciente fez um ECG, um eletro. RM, Resso. A fala médica é praticamente outra língua e temos que nos cuidar para evitar termos técnicos ou abreviações ao falar com pacientes, mas facilita muito ao escrever no prontuário ou ao falar entre os colegas.

  • @takatoh-kohigan7332

    @takatoh-kohigan7332

    Жыл бұрын

    Muito obrigado por sua resposta!

  • @joaopedro_101

    @joaopedro_101

    Жыл бұрын

    Nós falamos "TC" ou "tomo"

  • @takatoh-kohigan7332

    @takatoh-kohigan7332

    Жыл бұрын

    @@joaopedro_101 Obrigado!

  • @aramaicoac
    @aramaicoac29 күн бұрын

    Lembrei - me do video do professor kenny Cê vai pa praia?

  • @minzinha1171
    @minzinha1171 Жыл бұрын

    Ê minha filha é uai, eita lasqueira ,trem kkkkkkkk

  • @liviadias9557
    @liviadias9557 Жыл бұрын

    alguém conhece um canal com a mesma qualidade desse pra inglês britânico? eu fico aqui assistindo e rindo de nós mesmos. e hj com pena do gringo q for parar em minas, pq só mineiro entende mineiro 😅 (mas pra comer aquela comida a gente faz até mímica, ne? 🥰)

  • @Strbrancavilela

    @Strbrancavilela

    Жыл бұрын

    Simm , ah esse minerês ❤

  • @pedroalissonyt219
    @pedroalissonyt219 Жыл бұрын

    Aqui no Ceará nós usamos muito o "onde cê tá"

  • @ronaldooliveira1181
    @ronaldooliveira1181 Жыл бұрын

    aqui onde moro no interior dê são Paulo a gente corta bastante palavras/a onde você tava:a ondi cê tava

  • @itsiza-
    @itsiza-5 ай бұрын

    É vende esses vídeos que eu agradeço por ser br e não ter que aprender português 😅

  • @gabriela.7422
    @gabriela.7422 Жыл бұрын

    Algumas pessoas até reduzem você depois de preposições, como: "isso é pr'ocê." Outra que conheço é contrair 'para + o/a' conjugado com a regência errada do verbo ir: "tô indo pr'o mercado." Ou então contrair 'com + o(s)/a(s)': "saí c'os amigos."

  • @agustinmoreno7146
    @agustinmoreno7146 Жыл бұрын

    Oi virginia! Eu amo seus videos! Ha uma reduçao que eu nao entendo. Que é o que "aqui o" significa? Em seu video no quintal da frutas a senhora diz em varias vezes esa reduçao

  • @SpeakingBrazilian

    @SpeakingBrazilian

    Жыл бұрын

    Olá! “Ó” é redução de “olha”. Aqui ó = aqui olha

  • @agustinmoreno7146

    @agustinmoreno7146

    Жыл бұрын

    @@SpeakingBrazilian ao fim entendo!!!! Muito obrigado Virginia!!! Voce é uma profesora muito bacana!!! Obrigado de novo!!

  • Жыл бұрын

    No lugar de "onde ela tá?", é muito comum perguntar "Cadê ela?", sendo "cadê" uma redução (já consagrada e dicionarizada) da forma antiga "o que é de?"

  • @BloodDragooner

    @BloodDragooner

    Жыл бұрын

    obg por isso, sempre quis saber o que cade significa, eu entendi tipo "faz ela aparecer" kkkkk

  • @jalexsilva8162

    @jalexsilva8162

    Жыл бұрын

    Português é uma língua bem maleável. Muitas vezes podemos trocar a ordem das palavras sem alterar a mensagem. Onde ela está? Ela está onde? Onde está ela?

  • @nielerocha61
    @nielerocha61 Жыл бұрын

    Aqui seria assim a onde tu tava kkk são Luis do Maranhão kkk

  • @julianasilva3041

    @julianasilva3041

    Жыл бұрын

    Sim sim kkk

  • @brunodakful
    @brunodakful Жыл бұрын

    Acho q isso é o mais difícil pra um estrangeiro qndo aprende português. A gente come quase todas as palavras e abrevia quase td Olha só meu comentário 😱 abreviei um monte! Heehhee

  • @jelanthompson2614

    @jelanthompson2614

    Жыл бұрын

    Sou um "gringo" jamaicano aqui no Brasil aprendendo português por 11 meses e agora eu reduzir algumas coisas (mais na eu escreve q minha fala) entendo as vezes pq vcs brasileiros fazam isso mas ainda me confuso e as vezes eu me sinto desistir mas vida é assim

  • @brunodakful

    @brunodakful

    Жыл бұрын

    @@jelanthompson2614 parabéns pelo empenho! 👏👏👏👏👏👏

  • @jelanthompson2614

    @jelanthompson2614

    Жыл бұрын

    @@brunodakful vlw mano 😅 Essa palavra "empenho" é novo pra mim

  • @bpejorge7230

    @bpejorge7230

    Жыл бұрын

    Caraca, juro que na parte "qndo aprende português." Eu li e entendi que você havia escrito "Quando aprende português." Já me acustumei tanto a abreviar as palavras, e, também ver os outros abreviando que meu cérebro ao invés de ler do jeito abreviado, ele entende como se estivesse a palavra completa. O mesmo vale para o "td" e o "q".

  • @mariaeduardacarvalho2909

    @mariaeduardacarvalho2909

    Жыл бұрын

    @@bpejorge7230 Isso mesmo, é difícil alguém ler falando a sigla, ela é mais para facilitar mesmo.