방송 플랫폼 발표 [7개 국어 동시통역]
Ойын-сауық
치지직 : chzzk.naver.com/f3f7af23c9489...
아불리가 : bj.afreecatv.com/hyangachi
요술뒤주(Discord) : / discord
가배집[Cafe] : cafe.naver.com/hyangahchi
-------------------------------------------------------------------------------------------
업무용 전자 서신[E-mail] 주소: hyangacstudio@gmail.com
-------------------------------------------------------------------------------------------
상뎨는 대한을 도우소서
편집관리 : 레몽
화 원 : 레도
머릿활동사진[Intro] : 밤
#아프리카tv #치지직 #플랫폼발표
Пікірлер: 432
儒유者자의 꿈
@led_pical
3 ай бұрын
유자차
@Xerath736
3 ай бұрын
유학자의꿈
@Nong_akdang
3 ай бұрын
@@led_pical 유자차 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㄱㄲ
@spear0709
3 ай бұрын
유자의 짐...?
@monsieurcorvus
3 ай бұрын
고얀놈들을 위하여 지시는 유자의 짐...
보는 내내 "이렇게까지 할일인가"라는 의문이 지워지지 않았다.
@향아치
3 ай бұрын
하지만 이제 여길 봐주는구려
@gomhana
3 ай бұрын
그치만 이렇게까지 하지 않으면 여길 봐주지 않는걸...!
@kumassiro5752
3 ай бұрын
@@향아치 대감께서 만족하시었다니 다행입니다.
@esonotd
3 ай бұрын
@@향아치 무슨말이에요대감그게
@Euglena_zoa
3 ай бұрын
@@향아치왜 아련한건데요
진짜 역대급이다… 어떤 버튜버가 7개 국어로 거기다가 시대 고증까지 맞춘 각국 언어로 플랫폼 공지를 할 수 있는 거임? 진짜 전무후무하다…
@user-qx9td9tg9p
3 ай бұрын
수요 없는 공급?
@user-qx9td9tg9p
3 ай бұрын
이라 할뻔
@user-gp6jx2lv1e
3 ай бұрын
방금 응징의 쇠좆매가 보이다가 말았는데
@skyblue_future
3 ай бұрын
9개국어 아니에요?
@goomteulttak
3 ай бұрын
@@skyblue_future현대한국어 중세국어 포함 9개 국어ㄷㄷㄷ
일본어 역관 프로가 하는 느낌이 든다. 단순한 시청자가 아닌것 같은데 느낌상 현대식 가나 표기법이 정립되기 전인 48년 이전인것 같은데 표기는 또 현대식이고, 문장도 과거와 현대가 섞여 있는듯 하니 40-50년대 느낌이 듬… 근데 그보다 놀란건 일정한 톤과 발음인데 이건 아무리 봐도 전문적으로 통역에 종사하는 사람 느낌임
17:00 대감이 동시송출을 결정하게 된 이유 수익 아작나는 걸 알면서도 진심임을 보여주기 위해 꾸준히 보러 와주는 고얀놈에게 선택지를 주기 위해 3사 송출 결정
일본어가 진심 미쳤뜸;; 전공자들도 기함하게 하는 옛일본어임;; 심지어 저 인토네이션도 진심 어캐 구현한거에요 선생님!!!!!! *고대 -> 옛 댓글 고얀놈분들의 의견을 받잡아 수정하였습니다 그만큼 놀라웠다는 뜻으로 받아들여주시옵소서~
@hk_mmr
3 ай бұрын
어휘가 미쳤음 ㄹㅇ
@intelligence486
3 ай бұрын
리얼 놀랐습니다 뭐지???
@decrobyron
3 ай бұрын
일본어 저거 진짜 옛날식인데...
@IllIIlIIllIlIlI
3 ай бұрын
고대 일본어가 아니고 어휘만 살짝 있어보이게 바꾼거임
@_.9088
3 ай бұрын
일어과인데 생전 처음 듣는 표현도 많고 디테일에 놀랐습니다 ㅋㅋㅋㅋ
*_7개국어 듣다가 답답해서 만든 향대감 클립_* 00:50 시작 01:49 친애하는 5천만 동포들과 시청자 여러분! 03:12 영원할 것 같은 트위치는 04:20 이런 갑작스런 결정은 05:41 나 또한 어느 곳으로 가야할지 고민하며 06:21 집에서 말하길 06:55 거리에서 말하길 07:26 누군가는 말하길 08:04 이 사람은 대한에서 08:41 그러나 끝이라는 뜻은 09:10 지금 이 사람에게 찾아온 선택 09:45 끝의 시작조차도 아닙니다 10:09 차라리 시작의 10:35 나는 현 시간 이후로
@Wijad
3 ай бұрын
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ너도? 나도 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@user-ml7vi7nt2w
3 ай бұрын
감사합니다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@user-rk3um3cd2x
3 ай бұрын
감사합니다 19분 듣고있어야되나했어요
@dlwpdk
3 ай бұрын
나만 답답한게 아니었구나 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@KINGofRUTABIS
2 ай бұрын
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
16:07 상제는 대한을 도우소서 7개국어 간지 미쳤음
@melodydif
3 ай бұрын
가슴 웅장해진 고얀놈이 이거 보러 오려고 와드 박고 감
@fka2088
3 ай бұрын
도파민 도는 부분이네요
@S.V.B.E.E.V
Ай бұрын
전율이 돋는다…
EBS KBS MBC 3사 송출을 감축드리옵니다🎉🎉🎉🎉
@user-ux4sc4ce4f
3 ай бұрын
한국사 강사 역사스페셜 MBC 역사 다큐멘터리
@user-tf9js7qd3e
3 ай бұрын
sbs 어디갔어 ㅠㅠ
@user-mu9lv3ws8j
3 ай бұрын
SBS 오열 ㅋㅋ
@ogo91
3 ай бұрын
아니 SBS는 공영방송이 아니잖아요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@user-zr3ro2lt8v
3 ай бұрын
진짜 공영방송 진출해요?????
대청과 일본국 뿐만 아니라 미리견, 노서아, 서반아, 불란서, 심지어는 회회국까지 서로 앞다투어 대감의 행보에 관심을 가지는 것을 보아하니 실로 이 나라의 홍복이옵니다. 감축드리옵니다, 대감.
@AlphaCastor
3 ай бұрын
미리견(미국),노서아(러시아),서반아(스페인),불란서(프랑스),회회국(아랍, 중동)
@user-gy1rg9ge3i
2 ай бұрын
@@AlphaCastor ->보충 하자면 러시아(아라사)라고도 한다는 사1실
아니 어느 세앙에 버튜버가 플랫폼 발표를 하는데 몇개국어로 발표하냐고욬ㅋㅋㅋㅋㅋ
그래서 번역을 해줄 이들을 모집하고 계셨던 거군요ㅋㅋㅋㅋ진짜 다른 방송인들과의 차이를 크게 보여주십니다
@user-id1xd6xs1t
3 ай бұрын
그것도 고어임
지나가던 일본어 전공자입니다 번역 퀄리티 대본받ㄷ고 저정도 퀄리티 고치는데 시간좀 썼을듯 제가 배움이 짧아 다른언어는 잘모르지만 번역하신분들 고생하셨습니다
10:35 여러분이 원하시는 결론
17:55 세 곳에서 방송하여 관세를 세 배로 걷겠다 ㅋㅋㅋㅋㅋ
@melodydif
2 ай бұрын
ㅋㅋㅋㅋ스윗한 이유에 그렇지 못한 핵심
영어 역관은 지원자 폭주로 외교관 아니면 안 받으시겠다고 하셨는데, 여기는 워낙 고학력자분들이 많아서 뽑히신 분이 진짜 외교관이실거 같음...
고얀놈들과 각 언어 전공자들과 그냥 지나가던 사람들까지 다 놀랐던 그 광기가 왔다 대감님의 진심이 더 큰 결과가 되어 날아가기를 바랍니다!!!! 0:19 이부분까지 들어갔을줄이야ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ우리집 사대부는 이크에크하고 걸어요
@user-id1xd6xs1t
3 ай бұрын
심지어 다 고어임
@haemhaemstar
3 ай бұрын
그니까옄ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ이크에크 너무 웃김ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@chaejeong
3 ай бұрын
@@user-id1xd6xs1t다 고어로 번역시킨거임? 옹
@melodydif
2 ай бұрын
백프로 고어는 아니지만 할수있는한 역관분들이 적용해주신듯힙니다ㅠㅠ
"상제는 대한을 도우소서" 이게 너무 벅차올라요. 이걸 역관들께서 7개 언어로 번역하실 때 '대한제국'이 갖는 여러 의미가 느껴져서요. 있는 이걸 들으려고 내가 고얀놈이 됐구나 싶어요 대감님.
대감 통역될때 굳어있는게 킬링포인트
역관들 닉네임 쓴거 대박스윗..
이게 정녕 버튜버의 방송이 맞냐고,, EBS 가셔야 하는거 아니냐고요ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
와.... 늘 느끼지만 진짜 유일무이한 버튜버 아니 허구전기수다
빈말 아니고 대감은 진짜 잘되어야함
저는 일본어만 저시대문법인거 간신히 알아봤는데...혹시 다른나라 통역도 전부 저시대의 문법으로 통일해서 통역하신건가요?? 아니 물어볼것도 없이 전부 다 맞춰서 한것 같다..그스그청의 고증광기...
@user-rq6zb5mm2b
3 ай бұрын
아뇨...아랍어는 현대어로 했습니다 ㅜㅡㅜ 너무 어려워요ㅠ
@jshauagsksusghayeg1668
3 ай бұрын
중근세 아랍어는 진짜 현지에서 아랍어 전공한 거잖아ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@hsh6036
3 ай бұрын
@@jshauagsksusghayeg1668 사실 아랍어 문어체는 무함마드 시절 꾸란에 쓰인 그 아랍어 그대로 이어져 오는거라 근대랑 큰 차이는 없음. 대신 구어체가 시대에 따라 바껴서 문어체와 구어체가 거의 다른말 수준으로 차이가 큼
@user-zc9cu1of8z
3 ай бұрын
중국어도 그런 느낌으로 번역됐어요! 뉴스나 사극에서 듣는 말투에요!
@user-rq6zb5mm2b
3 ай бұрын
@@hsh6036 맞습니다. 방송용이라 문어체와 푸스하로 번역을 해봤습니다.
플랫폼 발표를 이렇게까지 극한의 컨셉을 지켜 컨텐츠화 하는 기획력과 그걸 소화해내는 능력이 그냥 감탄만 나옴… 14만에 있기엔 아까운 인물임 ㄹㅇ
인트로 미쳤나 아 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 틀자마자 비명질렀네
일어일문 전공했던 입장에서 일본어 듣는데 저걸 어떻게 고증했어...????? 뭐하시는 분이야.... 저걸 어떻게 고증했냐고 나와봐요 말해봐요 당신 지니어스야?
일본어 하시는 분 말투는 당연하고 정말 외교통역사 같은 톤과 호흡법이 장난아니네
아니 저런 고대일본어하는 사람을 어디서 데려왔냐고 대체 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
아 귀여웠던거 편집 안되었구나 고얀놈 아주 기뻐요
대감님 진짜 대단하시옵니다 플랫폼 발표을 7개국어로 하는 방송인은 역사상 전래가 없고 최초일것입니다 ㅋㅋ 정말 죄송하지만 4:48 중국어 자막이 잘못되었읍니다....却决定以2024年2月27日为准从韩国市场退出가 중복되었네요 14:32 여기도 即使某人会批判가 중복되었네요
@user-tb9im3nn6c
3 ай бұрын
7:05 중국어 자막 家人曰你去哪里都没有关系, 이 중복되었어요 ㅠㅜ
@MrNaniwa16
3 ай бұрын
댓글도 고증악귀네 ㅋㅋㅋㅋ
@Maseemaro
11 күн бұрын
ㅋㅋ복붙실수인가
17:00 대감이 어디에 있는 고얀놈이든 자신을 보러와준다면 어떻게든 보답하겠다는 진심어린 마음가짐... 상뎨는 대한을 도우소서....
진짜 감동이 차오르는 연설이었습니다. 3사 동시송출이라니 대한제국 만세 고얀놈들 만세
방송 제목을 대한책략으로 해서 미리 발표 내용을 알려주셨던 거였다니... 방종 후에 조선책략 찾아보고 감탄했습니다 세상 어느 유튜버나 방송인이 이런 걸 하겠어요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 대감 알고 나서 새로운 경험을 많이 하게 되네요 파이팅입니다~~
역관을 어디다 쓰려고 하나 했더니 여기에 써버릴줄은 ㅋㅋㅋㅋ 앞으로 대감님이 걸어가실 길과, 3개 동시송출을 위해 과로할 대감님의 기물에 응원을 보냅니다!
와.... 번역 다 나오는거봐...대감님 언제나 잘 보고있습니다ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 세에상에.. 앞으로도 더욱 잘되시면 좋겠습니다!! 유튜브 해주셔서 감사합니다
상제는 대한을 도우소서 16:02 밑에 늬우스 자막도 질의응답 내용에 맞춰 실시간으로 바뀌어서 깜짝 놀랐습니다
입덕부정기에서 입덕하게 된 영상♥️ 대감은 정말 너무 대단하오👍🏻 여러모로 비상한 사람이라 생각하오🙌🏻 일본어할 줄아는 고얀놈으로써 너무 놀랐소ㅋㅋㅋㅋ 앞으로도 쭉쭉 올라갔으면 좋겠소🌟
대감님 축하드립니다!! ㅠ 이런 유익한 유튭이 세계로(?) 뻗어 나가다니 ㅠㅠ 앞으로도 쭉 만수무강 하옵소서!!!!
대체 무슨 군단을 데리고있는거냨ㅋㅋㅋ
향늬우스 어디서나 응원합니다 7개국어 까지 준비해준 정성 너무 좋아요
다들 번역퀄에 놀라는데 말에 담긴 의미도 꽤 재밌는듯 집 사람은 향아치를 믿고 아끼는 애청자를 이르는 말이고 거리의 사람은 향아치의 방송방향이 바뀌지 않았으면 하는 시청자고 누군가는 트위치 섭종에 대한 사람들의 대체적인 반응이잖아 시작의 끝이라는 것도 트위치에서 시작한 신생 스트리머가 아닌 한명의 어엿한 방송인으로서 나아가겠다는 의미로 보이는데 정말 길고 그럴듯한 문장이다
정말 대감이시기에 하실 수 있는 선택이라 생각됩니다. 앞으로도 항상 응원하겠습니다.
일본어 역관님 목소리 좋으시다
ㅋㅋㅋ 진짜 상상도 못했던 일을 대감님도 역관님들도 수고 많으셨습니다!
아니 ㅋㅋㅋㅋ 우리나라 외교부도 이렇게 안하겠ㄷ
향대감 대단한 인물이라고 새삼 느끼게 해주는것이었습니다 😂 근데 이거 썸네일 어르신들이 진짜 3사 뉴스인줄알고 클릭하기 딱좋군요(진짜 늬우스 맞음)👍🏻
아 진짜 웃기다 아 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ큐ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ썸넬부터 강력했다ㅠ
진짜 대감님 방송 보는 한 사람의 시청자도 배려하는 모습 보고 감동 그 자체였습니다. 늘 태평하시길.
인트로ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 대박이라는 말 밖에 할수 없다…
진짜 미친줄 알았습니다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ새 플랫폼에서도 화이팅 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
진심이 담긴 뜻 깊은 연설에 역관까지 고용하시다니 역시 세계(양지)로 뻗어나가는 대감님의 포부와 다양한 시청자들을 포용하기 위한 고뇌가 잘 드러납니다... 3사 동시송출이라는 선택이 꽤 힘드시겠지만 대감님이라면 어떤 난관도 잘 해쳐나가리라 믿습니다! 번역가 분들도 다들 수고하셨어요! P.S. 아랍어 번역하신 역관님이 "친애하는 5천만 시청자 여러분" 이라고 하셨던 것 같은데 곧 이루어질 일이므로 모든 의미에서 초월번역이라고 할 수 있겠습니다! 그리고 قال 뒤에는 إنّ 를 쓰시는 게 문법적으로 더 자연스러워요...
@user-rq6zb5mm2b
3 ай бұрын
오...좋은 피드백 감사합니다!
감동과 재미와 의미 모두를 챙긴 진정한 관청방송이었습니다! 정말 위대합니다 대감!!
유툽 편집영상 보던 사람이,이 영상보고 구독했습니다. 7개국어 동시 번역 최고에요 진심이 가득해서 좋습니다
커뮤니티에 올라왔던게 이거였군요ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
편집 처음부터 무슨일임 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
오늘도 재밌는 영상 잘 보고 갑니다 대감님
인트로 미쳤나봐ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
대감 언젠가 역관들 소개시간 한 번 가져주시면 안되겠사옵나이까 옛날어휘들이 너무 신기합니다....
역시 대감님이시옵니다.. 대한제국의 문관은 다르군요 방송의 모든 시청자를 위해서 번역까지 해주시는 향아치 대감님 앞으로도 번성하십시오
생방때도 봤지만 어떻게 7개 국어로 전부다 통역할 생각한 거냐... 진짜 정성에 감탄하였습니다 대감님 앞으로 계속 쭉 방송해 주시옵소서
와 나라별 마이크 질차이라던가 각 번역하시는 분들 목소리라거나 넘 개쩜
그렇게 대감님은 공중파로 잡혀가시게 되시는대... 다음 주 이 시간에 계속...
7:07 그전 자막이 다시 나왔네요😂 그나저나 대단하십니다 ㅋㅋㅋㅋㅋ
지나가다가 대감 어디가신다고? 하면서 들어왔다가 머리터진 중문 역사 복수전공 고얀놈인데.. 중간중간에 일어도 그렇고 중국어도 소름 돋았다....
독보적이고 독창적인 방식에 절로 감탄하게 되네요..ㄷㄷ 응원합니다! 분명 향아치님의 꿈이 이뤄질 거예요! 그날까지 열심히 달려나가 보자고요...!
진짜 컨셉 대단하다 ㅋㅋ
향대감, 너무 본격적이었소이다 😂
세계로 뻗어나가는 대감님 방송
아 진짜 저도 일본어 지원했었는데 와 몇년 공부해서는 안되는 범위이네요 진짜...... 리스펙합니다
말씀 하시는거 하나하나가 정말,,,, 유자의 도리가 보입니다....
외교관 컨셉에 잡아먹힌게 아니라 외교관이 향아치 컨셉인거임😮😮😮😮
도대체 이런 대단한 사람이 왜 버튜버를 하고있는지 아직도 잘 모르겠다 진짜..ㅋㅋㅋㅋ
대감 진짜 대단한사람이군
이것이 대한제국 선포이십니까? 대감님? ㅋㅋㅋ 왜 영상 길이가 긴가햇네 ㅋㅋㅋ
통역사들이 발음이 다 좋으시네요
와 근데 결론을 보면 이렇게까지 비장하게 발표할만 합니다 ㅋㅋㅋㅋㅋ
라이브로 볼 때 통역 부분이 길어서 좀 멍해지긴 했지만 그래도 대감의 진심이 느껴져서 쭉 끝까지 봤고 보는 내내 좋았습니다 ㅎ_ㅎ 앞으로도 응원합니다
이 방송을 라이브로 본게 내 최근에 한 일중 제일 잘한 일이다... +그런데 중국어 자막이 오입력된 부분이 많이 보이는구려😂
아랍어 전공자라 나도 할걸 했는데 아랍어 들어가있어서 반가웠어요 ㅋㅋ
21세기 시일야 방성대곡! 크...스트리머 is FREE~~
이렇게 하는 버튜버가 또 어딨어 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 향대감님은 정말 아예 새로운 장르가 되어버리셨습니다... 이제 다른 방송으로는 만족 못해
5:46 방송사고 뭐임ㅋㅋㅋㅋ- 11:20 실수에 머리를 잡아뜯고 싶지만 생방이라 부들거리며 참는 모습
@bangbangbang8884
3 ай бұрын
일본 역관분은 아나운서 같아요!,
아니 이게 진짜 보이스웨어가 아니었던거야? 역시 대감님이야!
아니 7개국어 번역하신분들 ㅈㄴ능력자네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
향대감님...당신은 정말 어떤 일을 하는 분이십니까....?
대한제국 늬우스를 보시겠습니다!
인트로 대한제국 애국가 미친ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
러시아 역관분은 진짜 러시아 사시는 분인가? 너무 발음도 그렇고 자연스러우셔서 한국에서 배웠다고는 할 수 없는 실력...멋있어...
Et alors, merci beaucoup. Mr. Hyang
대감님 어딜가든 항상 응원합니다!
대감은 진짜 대박나야 마땅할 사람임....
신뢰가 가는 조정방송 클라스..
진짜 개멋있었어요...ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
ㅇㄴ 방송사고까지 다 넣으셨네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
0:32 대감님 걸으실 때 징징이 걷는 소리 나네ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 대감님 혹시 징징이처럼 빨판이 있으신가요?
버튜버 캐릭터에 컨셉을 맞춰서 컨텐츠를 짜는게 아니라 하고싶었던 컨텐츠를 하기 위해 이런 컨셉을 잡은 사람 같음 진짜ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 버튜버는 이용당했다 근데 04:42 부분 중국어 자막이랑 음성이 안맞네요 일단 둘 다 문법도 문체도 맞기는 함 이 아니라 중국어는 이 이후로 틀린부분 좀 있네,?? 그럴 수도 있죠 머 근데 음성 스크립트 번역 누가 하셨나요 진짜 잘하시네
진짴ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 도랏네 진짜 다 돌았어
왜 이렇게까지 하시는거에욬ㅋㅋㅋㅋㅋ 대단하다 진짜👍
인트로 미치겠다ㅜㅜㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ