AVOIR LA PATATE et d'autres expressions avec des fruits

En 2024, nous allons mettre la patate !
Wie Average Rob kent, kent zonder enige twijfel ook zijn ondertussen wereldberoemde uitspraak “On met la patate !”. Maar weet je ook wat deze uitdrukking precies betekent? En weet je wat een Fransman bedoelt, wanneer hij zegt “J’ai la patate”?
𝙈𝙚𝙩𝙩𝙧𝙚 𝙡𝙖 𝙥𝙖𝙩𝙖𝙩𝙚
𝙈𝙚𝙩𝙩𝙧𝙚 𝙡𝙖 𝙥𝙖𝙩𝙖𝙩𝙚 betekent in het Frans zoveel als “faire des efforts, faire le mieux possible” (=inspanningen leveren, je uiterste best doen). De uitdrukking 𝙊𝙣 𝙢𝙚𝙩 𝙡𝙖 𝙥𝙖𝙩𝙖𝙩𝙚 zou je dus kunnen vergelijken met de Nederlandse uitdrukking 𝙒𝙚 𝙜𝙖𝙖𝙣 𝙚𝙧 𝙚𝙚𝙣 𝙡𝙖𝙥 𝙤𝙥 𝙜𝙚𝙫𝙚𝙣!
𝘼𝙫𝙤𝙞𝙧 𝙡𝙖 𝙥𝙖𝙩𝙖𝙩𝙚
Behalve 'mettre la patate' bestaat ook de uitdrukking 'avoir la patate'. Deze heeft een heel andere betekenis. Als iemand zegt 'J’ai la patate' wat bedoelt hij dan?
* dat hij veel energie heeft
* dat hij veel geduld heeft
* dat hij veel tegenslag heeft
* dat hij veel succes heeft
Benieuwd naar de oplossing?
Ben je benieuwd naar de juiste betekenis van de uitdrukking “avoir la patate” bekijk en beluister dan deze microlearning Frans.
Nood aan een taalcoaching op maat?
Ben je op zoek naar een business taalcoaching op maat? Dan ben je bij heydays.be aan het juiste adres! Stuur je vraag vrijblijvend naar taaltrainingen@heydays.be. We helpen je met plezier verder!

Пікірлер