Anime Characters Who Speak Japanese Dialects

Ойын-сауық

Learn Japanese with Yuta: bit.ly/38JXIja
In this video, I will talk about anime characters that speak Japanese dialects.
- Mitsuha from Your Name (Kimi no na wa)
- Sasha from Attack on Titan
- Anastasia from Re:Zero
- Touji from Evangelion
- Kagenui from the Monogatari Series
I also discuss Hibike! Euphonium (Sound! Euphonium)
Support me on Patreon: goo.gl/aiWNd5
Twitter: / thatyuta
Facebook: bit.ly/381qpHS
Instagram: / thatyuta
Blog: www.yutaaoki.com/blog/
Snapchat: ThatYuta

Пікірлер: 1 000

  • @ThatJapaneseManYuta
    @ThatJapaneseManYuta3 жыл бұрын

    As you can see, dialects in anime sometimes play an important role. But these nuances are often lost in translation because dialects in different languages have different connotations. So if you want to learn Japanese with me, I can send you some Japanese lessons where I teach you the kind of Japanese that Japanese people actually speak. Click here and subscribe bit.ly/2XoEsBh

  • @slendy3823

    @slendy3823

    3 жыл бұрын

    First like and comment

  • @pzyxn2745

    @pzyxn2745

    3 жыл бұрын

    First

  • @slendy3823

    @slendy3823

    3 жыл бұрын

    @@pzyxn2745 what

  • @marxiewasalittlegirl

    @marxiewasalittlegirl

    3 жыл бұрын

    Your emails are really useful, those videos make me feel like having a premium membership for free.

  • @EvilXero359

    @EvilXero359

    3 жыл бұрын

    Offhand question, what do the Japanese think of The Simpsons?

  • @Straycat733
    @Straycat7333 жыл бұрын

    i tried my standard Japanese i learned back 1970s and a Japanese guy living here now said i sounded like his grandmother lol

  • @yahalloe

    @yahalloe

    3 жыл бұрын

    So you're a girl ?

  • @spacelore1210

    @spacelore1210

    3 жыл бұрын

    @@yahalloe so you are trans? '-'

  • @beztroska

    @beztroska

    3 жыл бұрын

    So, whats wrong with you guys? ^

  • @AnnaMorimoto

    @AnnaMorimoto

    3 жыл бұрын

    Women generally speak more politely in Japan. Many foreign language schools try to teach the polite form for business use, so it is inevitable most learners end up sounding slightly effeminite. There are also feminine and masculine traits in Japanese speech. If you learn from a female teacher, you are more likely to pick up those traits. Examples are calling yourself わたしorあたし, ending sentences with だわ。orよ。, posing questions with かしら?etc.

  • @AnnaMorimoto

    @AnnaMorimoto

    3 жыл бұрын

    As for sounding older, perhaps the textbooks used in the 1970s containted old forms of speech no longer popular today. Especially if it was polite back then. Speech tends to become more casual over time, while polite speech gets frozen in time and forgotten. What was normal for grandma's time was polite in the 70's and has become archaic nowadays.

  • @shouryuuken4147
    @shouryuuken41473 жыл бұрын

    I'm starting to believe that these videos are just an elaborate ploy by Yuta to audition as a voice actor in anime.

  • @josepartida1711

    @josepartida1711

    3 жыл бұрын

    I know 😆

  • @hellothere5843

    @hellothere5843

    3 жыл бұрын

    Yuta as isekai anime girl when

  • @marchosiass

    @marchosiass

    3 жыл бұрын

    Still waiting for chad protagonist Yuta

  • @fatpurp4041

    @fatpurp4041

    3 жыл бұрын

    @@Kiror0_ what do you mean?

  • @plong2778

    @plong2778

    3 жыл бұрын

    @@hellothere5843 How do we know he isn't an anime seiyuu girl that got isekai'd into our world as a man?

  • @josepartida1711
    @josepartida17113 жыл бұрын

    Now I understand why Japanese is very difficult to properly translate.

  • @iamwhatitorture6072

    @iamwhatitorture6072

    3 жыл бұрын

    I'd imagine that accents are a problem in translation for every language, while you have no equivalent for keigo in english.

  • @josepartida1711

    @josepartida1711

    3 жыл бұрын

    True but I think Japanese and perhaps even German have subtleties that when translated fail to capture the original meaning. Just what I think. But yes, every language has its difficulties when translating.

  • @iamwhatitorture6072

    @iamwhatitorture6072

    3 жыл бұрын

    @@josepartida1711 as a German I agree (though it is not as extreme). Conversely it's also interesting to see how translations are handled in the reverse where you have to decide if keigo is fitting or not.

  • @franciscoflamenco

    @franciscoflamenco

    3 жыл бұрын

    @@josepartida1711 I don't think neither German nor Japanese are particularly special in any regard. What makes translation hard is just being unable to find equivalent expressions. Translating dialects would be hard with a language that doesn't have dialects, and translating different levels of politeness would be hard without different levels of politeness in the target language. Two of the biggest stumbling blocks I see when translating Japanese to English are a) lack of gender neutral 3rd person pronouns (forcing translators to either guess a gender or use contrived wording) and b) set expressions that just don't translate well and don't give breathing room for explaining the concept wholesale. Also, one of the biggest discussions in translation from Japanese to English is whether people should keep honorifics or not. That's of course because English just doesn't have an equivalent to the most common Japanese honorifics.

  • @radioatlast

    @radioatlast

    3 жыл бұрын

    @@franciscoflamenco most english dialects use "they" as a neutral/all purpose 3rd person pronoun, particularly among young people. it was widely used even before people started actively pushing for more gender neutral language (technically as far back as the 14th century, but it was more poetic then apparently)

  • @cer_ruzz
    @cer_ruzz3 жыл бұрын

    "I don't know everything. I only know what I know." I expect him to wink every time he says that line.

  • 3 жыл бұрын

    Glad that some people got that!

  • @AzureRook

    @AzureRook

    3 жыл бұрын

    At least flash a photo of Hanekawa or something 😂

  • @A-SUS

    @A-SUS

    3 жыл бұрын

    everybody gangsta until aunty with a hat says "i know everything"

  • @grimmjowjeaguerjaquez5065

    @grimmjowjeaguerjaquez5065

    3 жыл бұрын

    i love to understand rather obscure references

  • @boomguitarjared

    @boomguitarjared

    Ай бұрын

    The wink is subtextual l,)

  • @electronresonator8882
    @electronresonator88823 жыл бұрын

    Sasha : *talking using Keigo to horses* PETA : "that's my girl"

  • @xXxSkyViperxXx

    @xXxSkyViperxXx

    3 жыл бұрын

    isnt cuz shes not familiar or close with the horse as if the horse is a stranger. that's why she uses keigo on it

  • @jach4305

    @jach4305

    3 жыл бұрын

    @@xXxSkyViperxXx It simply doesn't apply to animals.

  • @default632

    @default632

    3 жыл бұрын

    @@jach4305 Watch Flying Witch first episode then. She use keigo with the animal too.

  • @jach4305

    @jach4305

    3 жыл бұрын

    @@default632 That's just anime. I live in Japan, and I've never heard someone talk to an animal using keigo.

  • @295Phoenix

    @295Phoenix

    3 жыл бұрын

    @@default632 Dude, real people don't use keigo with animals.

  • @feelshowdy
    @feelshowdy3 жыл бұрын

    I've always appreciated the nuances in the way Sasha speaks. She speaks formally so that her dialect wouldn't slip out, but ended up coming off as distant to her peers. After she went through her arc and gained more confidence, she started speaking more freely. She stopped talking formally and ended up sounding more natural because, while she still tried to speak in standard, she wasn't afraid of the dialect slipping out anymore.

  • @MP-cv6if

    @MP-cv6if

    3 жыл бұрын

    Good analysis

  • @BRShooter00

    @BRShooter00

    Жыл бұрын

    i know this video was made 18 months ago but it was like, before season 4 when sasha's father is introduced more as a character and there's an entire nation of Not-Japanese people (albeit the character we see from there is an ambassador so she only ever uses keigo)

  • @chrispysaid
    @chrispysaid3 жыл бұрын

    "she said 'jikan' instead of 'jikan'" Me, an American: 😳 y-yes...

  • @mattybrunolucaszeneresalas9072

    @mattybrunolucaszeneresalas9072

    3 жыл бұрын

    Pitch accent🎼🎵🎶

  • @sarahhchan

    @sarahhchan

    3 жыл бұрын

    😄 JI-kan vs. ji-KAN I imagine it’s like how I say garage like guh-RAJ, but ppl from the UK say GARE-rij

  • @kevinscales

    @kevinscales

    3 жыл бұрын

    @@sarahhchan or PROject (noun) and proJECT (verb)

  • @jk844100

    @jk844100

    3 жыл бұрын

    @@sarahhchan except that it’s pitch and not stress. There’s no stress in Japanese.

  • @13_cmi

    @13_cmi

    3 жыл бұрын

    @@sarahhchan neither are the proper pronunciation for garage. It's pronounced Donald

  • @Trainfan1055Janathan
    @Trainfan1055Janathan3 жыл бұрын

    My favorite word in Japanese is 金魚すくい (Kingyo sukui / goldfish scooping) It's just such a fun word to say. It always makes me smile when I say it.

  • @hellothere5843

    @hellothere5843

    3 жыл бұрын

    @Jordan Robshaw I found the normie

  • @jithmalw

    @jithmalw

    3 жыл бұрын

    Endless Eight flashbacks intesify....

  • @Trainfan1055Janathan

    @Trainfan1055Janathan

    3 жыл бұрын

    @@jithmalw It still gives me PTSD.

  • @bruhfunny4140

    @bruhfunny4140

    3 жыл бұрын

    @@wi11ow8 they showed that word in an episode of Gintama and made fun of his name because it sounded like きんたま

  • @wi11ow8

    @wi11ow8

    3 жыл бұрын

    @@bruhfunny4140, XD

  • @TheArtisanGeek
    @TheArtisanGeek3 жыл бұрын

    I’m convinced. Yuta should become a voice actor :)

  • @theblackryvius6613

    @theblackryvius6613

    3 жыл бұрын

    I’ve actually seen one of your videos before. You speak Dutch, no?

  • @AddaeAkono
    @AddaeAkono3 жыл бұрын

    I've always been fascinated by the Kansai dialect. It makes me want to visit Osaka instead of Tokyo.

  • @FDE-fw1hd

    @FDE-fw1hd

    3 жыл бұрын

    Oh yes. It's kinda like tones on crack

  • @nagichampa9866

    @nagichampa9866

    3 жыл бұрын

    Osaka is awesome!

  • @hailene6093

    @hailene6093

    3 жыл бұрын

    I've only been to Japan 3 times, but I've been in the Kansai area twice for probably a total of around ~2 weeks and then only in the larger cities. Granted I'm not getting into super deep conversations with people as a tourist, but I didn't really heard much kansei-ben at all. In fact I only recall hearing it once and it was a group of 3-4 old ladies on the train talking to each other. Quite frankly I was a bit worried the first time I went that I'd be bewildered by the Kansai speakers but it's all pretty standard there. Then again I was mostly talking to employees that would be speaking the standard dialect and other tourists who were probably visiting from the Tokyo area anyway, haha.

  • @chbuki

    @chbuki

    3 жыл бұрын

    @@hailene6093 Like you said, it's pretty much because you're only speaking to shop staff. They would all be speaking standard polite Japanese. If you ever get the opportunity to make local friends who speak to you in informal Japanese, you'll hear the Kansai-ben more. Alternatively, once you learn enough Japanese, you can hear the difference in accent (not by word choice, but by the sound of their pronunciation) because even using standard Japanese, you do end up having a lot of different pronunciations.

  • @hailene6093

    @hailene6093

    3 жыл бұрын

    @@chbuki It might be because I'm comparing the strength of the accent to mainland Chinese accent. The PRC is still a developing country and therefore they haven't had the same amount of time, money, and education to mellow out regional dialects. To give an example, my wife (a native mainlander) was finishing her master's degree in Tianjin. As a pre-graduation dinner celebration with her classmates, they decided to talk to each other in their own regional dialects. Many of them had a tough time trying to carry a conversation with each other. It was actually quite fascinating to watch.

  • @ericng7015
    @ericng70153 жыл бұрын

    I think Mitsuha dialect is quite cute, and is translating Sasha accent to southern American accent in the subtitle is the correct comparisson?

  • @queeny5613

    @queeny5613

    3 жыл бұрын

    Its a very well known dialect so they used not to highlight it

  • @user-nf9xc7ww7m

    @user-nf9xc7ww7m

    3 жыл бұрын

    For translations, I always appreciate the dialect conversion. Not sure, but think they give the northern prefecture accents to southern american English, Tokyo for standard american English, and Kansai for new yorkese. Tokyo dialect was once translated into an odd street hiphop accent with California overtones, but thankful they dropped. Different publishers probably do differently. The reason why american English has to do with the fact that most dubbing occurs in North texas (previously Vancouver in the 90s).

  • @amadeosendiulo2137

    @amadeosendiulo2137

    3 жыл бұрын

    I'm not sure but they translated that to Silesian or something in Polish version...

  • @danshakuimo

    @danshakuimo

    3 жыл бұрын

    @@user-nf9xc7ww7m What even is a California accent? I'm Californian and I'm not sure exactly what defines it.

  • @user-nf9xc7ww7m

    @user-nf9xc7ww7m

    3 жыл бұрын

    @@danshakuimo Many Texans don't believe they have an accent either. 😋 en.m.wikipedia.org/wiki/California_English

  • @EricEdstroms
    @EricEdstroms3 жыл бұрын

    You're Harry Potter example was interesting, because frequently in Hollywood movies set in Europe, characters will speak with British accents, regardless of what country the film is set in. This is because (according to marketers) British accents carry a general "foreign" connotation and act as a shorthand for more specific European accents. Also, in the film How to Train Your Dragon, which is set in a fictionalized Scandinavia-esque region, many characters speak with Scottish accents, which I found pretty weird.

  • @theblackryvius6613

    @theblackryvius6613

    3 жыл бұрын

    I only just now realized that they were Scottish. I believe that Scandinavian languages and Scottish have some similarities, but I see what you mean haha

  • @waterdrop827

    @waterdrop827

    3 жыл бұрын

    Scotland (especially the Shetlands) and some Scandinavian countries are surprisingly close.

  • @jofx4051

    @jofx4051

    3 жыл бұрын

    Imagine all films have distinguisable dialects 😂

  • @FirstLast-uj9ud

    @FirstLast-uj9ud

    3 жыл бұрын

    What's weirder is the fact that only the adults had Scottish accents-the kids all had American ones instead lol

  • @xolang

    @xolang

    3 жыл бұрын

    and oftentimes the villain in a film has a britishy accent

  • @jaylesterbaclig6706
    @jaylesterbaclig67063 жыл бұрын

    Fun fact: many japanese dialects are featured in Detective conan

  • @PaulDanler

    @PaulDanler

    3 жыл бұрын

    That's not really a fun fact, since the characters go to places all over Japan. It's pretty much given that there would be.

  • @seneca983

    @seneca983

    3 жыл бұрын

    @@PaulDanler "That's not really a fun fact" So, an unfun fact?

  • @silvershoelaces3976

    @silvershoelaces3976

    3 жыл бұрын

    @@PaulDanler Detective Conan is a show about murder mysteries, spy drama, soap opera romance, and Fun Facts. It's a given, but that doesn't mean it isn't a Fun Fact.

  • @Luckingsworth

    @Luckingsworth

    3 жыл бұрын

    Bruh that anime has like 3,000 episodes of course its gonna have lots of different dialects over the course of its life

  • @rayanrizwan9611

    @rayanrizwan9611

    2 жыл бұрын

    @@Luckingsworth it has 1100 but ok

  • @podemosurss8316
    @podemosurss83163 жыл бұрын

    This reminds me that in the Spanish dubs of American shows (for instance The Simpsons) characters who are black (or were played by a black actor, like the crab guy in The Little Mermaid) are played using a Caribbean accent.

  • @akumamakima2280

    @akumamakima2280

    3 жыл бұрын

    The crab in the little mermaid used a carribean accent in the american version as well. But it is interesting nonetheless

  • @yipyip3173

    @yipyip3173

    3 жыл бұрын

    Siempre me saca de onda eso

  • @Carlos-ne3zf

    @Carlos-ne3zf

    3 жыл бұрын

    Shaman King is a good example in anime since in the latinamerican dub Chocolove had a caribbean accent too

  • @condenihilit1572

    @condenihilit1572

    3 жыл бұрын

    VOTOH A FAVOL! VOTOH EN CONTRA!

  • @Bullwine

    @Bullwine

    3 жыл бұрын

    @Questa Semplice Animazione I remember when Cars was localized for an Italian audience, one of the cars in the English version only spoke Italian, with the exception of the words "pit stop". However, in the Italian version (though I could be wrong), he had a Bolognese dialect. Would that be a similar case to Sardinian example?

  • @hidanist5842
    @hidanist58423 жыл бұрын

    In Spanish dub (from Spain), Sasha has Andalusian accent, which is the dialect spoken in the south of Spain and is very distinctive from the rest of people who aren't from that area. That way is how the Spanish dub has recreated that differences between Sasha's Japanese dialect and the neutral one and I think it's a good resolution.

  • @user-qd1qy8gx1f

    @user-qd1qy8gx1f

    2 жыл бұрын

    凝ってて好き

  • @NCXitlali

    @NCXitlali

    Жыл бұрын

    And Latin American Spanish is heavily influenced by southern Spain

  • @kaibutsu7

    @kaibutsu7

    Жыл бұрын

    Que yo sepa no..? Vi este comentario y busqué pa escuchar a sasha hablar con el acento andaluz y habló español castellano normal. ¿Dónde viste el doblaje con sasha andaluza? (Perdona mi español, no es mi lengua nativa!)

  • @hidanist5842

    @hidanist5842

    Жыл бұрын

    @@kaibutsu7 En el doblaje de España que hizo Selecta Vision. Solo habla con ese acento cuando está en su pueblo, en el capítulo del flashback sobre su pasado.

  • @kaibutsu7

    @kaibutsu7

    Жыл бұрын

    @@hidanist5842 gracias hermano

  • @danshakuimo
    @danshakuimo3 жыл бұрын

    Yuta's accent is British-esque, like when he pronounces "can't" with the long a instead of short

  • @Nadia-nt8gb

    @Nadia-nt8gb

    3 жыл бұрын

    i see it as being slightly new zealand-ish

  • @JMalikZ

    @JMalikZ

    3 жыл бұрын

    That's because schools in every country teach British English. Only Americans speak American English. British Received Pronunciation is the standard everywhere else in the world.

  • @funkyfranx

    @funkyfranx

    3 жыл бұрын

    @@JMalikZ That’s not true actually, some countries learn American English, though not many (here’s a map I found i.redd.it/cmdeihsgb1001.png). As you can see Japan actually teaches American English so it’s interesting Yuta has made a choice not to.

  • @funkyfranx

    @funkyfranx

    3 жыл бұрын

    Can’t tell if the link works, here’s another www.reddit.com/r/MapPorn/comments/7fcdfz/british_vs_american_english_what_is_taught_in/

  • @JMalikZ

    @JMalikZ

    3 жыл бұрын

    @@funkyfranx well I stand corrected. Not all countries teach British English. But majority of then do. Speaking of Japan, there was a research paper which talked about the perception of university students across Japan about the version of English they learn and majority of them favoured British English. If I find the link I'll send it to you it was available on Jalt publications. Also in Japan it depends who they hire in elementary, middle or high school. If it's a British guys then he'll teach British sounds. In the past, Japanese people hired Americans just because they had this idea of a westerner as an American but it has changed exponentially now. Also the map shows American English speaking countries which were not under the rule of Great Britain maybe that's also a reason.

  • @facundosilva5778
    @facundosilva57783 жыл бұрын

    There's a romance anime called Lovely Complex that is placed in Osaka and all the characters speak Osaka-ben. That anime made me love Osaka-ben

  • @ThePress00

    @ThePress00

    3 жыл бұрын

    What's it about? I've liked that dialect since I saw a character from the Prince of tennis speak with that dialect.

  • @AJJ129

    @AJJ129

    3 жыл бұрын

    Hi I I Hu I Yu Yu by hi I up hv hi Ho Hu guy it is the the best bvv C go on my v I try tj I HHJ phi I to oh I I hi onion hi no TV buy u HBO nb Bi hi Bo h nb b but i b V was j

  • @dingnomiko

    @dingnomiko

    3 жыл бұрын

    I love that anime! When I showed it to a Kansai native, she told me that she could tell that none of the voice actors were native. I think that the creator is from the region, so the dialogue itself is authentic, but the actors weren't able to fool natives. Regardless, I think they did a great job with its special blend of slapstick comedy and tear-jerking moments.

  • @smashingapple9881

    @smashingapple9881

    3 жыл бұрын

    @@ThePress00 its good... The girl is tall and the boy is short. Its a slice of life, coming of age romance

  • @user-rc5tf2oz6l

    @user-rc5tf2oz6l

    3 жыл бұрын

    true lol, at first when i watched some anime with characters having different dialect i thought it was weird, but when i watch Lovely Complex I'm starting to think to learn Japanese with their accent. Like bruh i love it when they say words like "Na ya?" "Ko yaro". Kinda same with Mitsuha's dialect.

  • @TheCharlos64
    @TheCharlos643 жыл бұрын

    I'm from Quebec. A part of Canada who speaks french. Our french is quite different from standard one. We have additional speach pattern and we use a lot of words considered "obsolete". We also have more sounds who's been lost in France apart from some region dialects. We also use a lot of adapted English words since we live in an English speaker country. By exemple cheap means "bad quality" instead of "not expensive". We have some regional difference but with internet and stuff only offer people speaks regional expression. Old people tends to have more trouble speaking with french people since they have a strong accent.

  • @Marie-yj5gd

    @Marie-yj5gd

    3 жыл бұрын

    Thank you so much for commenting this!! I’ve studied european French for a couple of years now and didn’t know a lot about Canadian French. Now I can imagine what it’s like better

  • @TheVarrio

    @TheVarrio

    3 жыл бұрын

    the meaning of cheap is similarly used in indian English

  • @TheCharlos64

    @TheCharlos64

    3 жыл бұрын

    @@Marie-yj5gd if you have other questions don't be shy :p

  • @TheCharlos64

    @TheCharlos64

    3 жыл бұрын

    @@TheVarrio it's cool 😎

  • @musAKulture

    @musAKulture

    3 жыл бұрын

    i always have a good laugh at poulet frit kentucky

  • @omkarpisal4025
    @omkarpisal40253 жыл бұрын

    "I don't know everything, I only know what I know" -That Japanese Man Yuta

  • @dylan_1884

    @dylan_1884

    3 жыл бұрын

    Lol I just caught that too

  • @whosaidthat84

    @whosaidthat84

    3 жыл бұрын

    Well, he's not wrong

  • @qorryksatria5924

    @qorryksatria5924

    2 жыл бұрын

    hanekawa reference

  • @MIZZKIE
    @MIZZKIE3 жыл бұрын

    3:05 I can't find it on KZread, but after Eren saves everyone from Rod Reiss Titan collapsing the entire cave, Sasha grumbles about the way Eren acted, and she is grumbling in pure Oita dialect. She does this about two or three times within the show.

  • @khairinirfan5535
    @khairinirfan55353 жыл бұрын

    13:54 nice hanekawa reference :D

  • @weridplusho
    @weridplusho3 жыл бұрын

    No Hattori Heiji (Detective Conan) for the Kansai-Osaka dialect? His speech is referenced multiple times (and where I learned about there being different dialects). Once in an OVA he had to pretend to be someone from Tokyo to catch a criminal and Conan mentions he needs to speak standard. What ends up happening was Hattori's inability to reign in his dialect for too long ends up giving him away, haha. Plus, his seiyuu can speak some mighty fine English.

  • @khoajustinnguyentuonganh3261

    @khoajustinnguyentuonganh3261

    2 жыл бұрын

    When talking about Kansai dialect, he's definitely the first one who I think of. It's always, "Oh, yeah, it's that guy from Osaka".

  • @hiimxayah4293
    @hiimxayah42933 жыл бұрын

    13:53 he made a monogatari reference after talking about monogatari haha

  • @lady_raineidv9297
    @lady_raineidv92973 жыл бұрын

    I actually love the part where Sasha reverts back to her dialect. It's so much symbolism for me, like how it's like she touches back to her roots as a hunter when she aimed the bow, and then told Kaya to run. It's so good.

  • @IchEsseKonsolen
    @IchEsseKonsolen3 жыл бұрын

    After spending a year in Japan I am continuously impressed of course by how good Yuta's English is but also how "western" his style of presenation is! He doesn't speak like a Japanese person who knows English vocabulary, he speaks like a Japanese person who knows English.

  • @olisam9732
    @olisam97323 жыл бұрын

    I really love this topic. Detective Conan was the first anime that made me notice how the characters' different dialects can be a huge part of the story and can have an influence on the plot and how different characters interact with each other. That's why I started to look for it in different animes I watch, but because I still don't understand Japanese very well, I miss a lot of the differences unless a character points it out.

  • @FlowUrbanFlow

    @FlowUrbanFlow

    3 жыл бұрын

    Can you explain this a bit? I haven't really watched anime since high school, but I'm really interested in what you found

  • @Spike-hl2mw
    @Spike-hl2mw3 жыл бұрын

    It's fun to see how they attempt to translate dialects into English, especially for dubs. I've seen cases of Kansai/Osaka dialects becoming southern American (Kasuga "Osaka" Ayumu from Azumanga Daioh) or NYC/Brooklyn (Suzuhara Touji in the English translation of the Evangelion manga).

  • @willdgol7501

    @willdgol7501

    2 жыл бұрын

    Have you seen tears to tiara English dub? To get around the Japanese accents they use bad Scottish and British accents

  • @prezentoappr1171

    @prezentoappr1171

    2 жыл бұрын

    @@willdgol7501 Spongebob used Bavarian dialect when Spongebob speak bad Deutsch

  • @prezentoappr1171

    @prezentoappr1171

    2 жыл бұрын

    Nice i completely forgot azumanga daioh one

  • @quinasreveure6533
    @quinasreveure65333 жыл бұрын

    I found this really interesting, even more when i remember how one of these scenes were adapted into the Latin American dub: When Sasha spoke with her dialect, it sounded like she was from Chihuahua

  • @Dhoko
    @Dhoko3 жыл бұрын

    I see Kumiko on thumbnail I instantly enter the video

  • @Hika571

    @Hika571

    3 жыл бұрын

    Same.

  • @dbossstha

    @dbossstha

    3 жыл бұрын

    Same

  • @AkeemDenim

    @AkeemDenim

    3 жыл бұрын

    Same. It was really unexpected and put a smile on my face.

  • @sunbae-nim

    @sunbae-nim

    3 жыл бұрын

    AMEN, one of the best girls

  • @mizoboe6193

    @mizoboe6193

    3 жыл бұрын

    good taste. very good

  • @SureTadpoleYT
    @SureTadpoleYT3 жыл бұрын

    I’ve spent the last several months watching 君の名は to try and fully understand it in Japanese and learning Mitsuha’s accent wasn’t too bad. It is very similar to standard. However, her grandmothers accent is pretty difficult. Great video as usual. ありがとうございました

  • @papus615
    @papus6153 жыл бұрын

    Im glad then that the strong as all fuck Norteña accent they gave Sasha in the Spanish dub isnt just kinda funny but also makes sense.

  • @HxH2011DRA

    @HxH2011DRA

    3 жыл бұрын

    That sounds absolutely hilarious

  • @forgottenperson1605
    @forgottenperson16053 жыл бұрын

    "I don't know everything. I only know what I know." Me, knowing that reference: Aha, I got that. *finger guns*

  • @ihml.6945

    @ihml.6945

    2 жыл бұрын

    Time stamp

  • @KiaraKitsune
    @KiaraKitsune3 жыл бұрын

    Men, I was hoping you would mention Hattori Heiji from Detective conan

  • @TheAndyLP24

    @TheAndyLP24

    3 жыл бұрын

    I was hoping for Hattori Heiji too

  • @wadepsilon01

    @wadepsilon01

    3 жыл бұрын

    That voice actor is from Osaka, so the pronunciation is accurate

  • @kudoisms

    @kudoisms

    3 жыл бұрын

    Me too!

  • @nishantbodkhe7443
    @nishantbodkhe74433 жыл бұрын

    Miya atsumu(haikyu) is from Kansai who is voiced by miyano mamoru who isn't from Kansai, and it sounded pretty good.

  • @Giraffinator
    @Giraffinator3 жыл бұрын

    I'm gonna go out of my way to use keigo with horses, fight the system

  • @Jolar70
    @Jolar703 жыл бұрын

    SO specific, it's fascinating! I wish I could know the language this well!

  • @gusheully7657
    @gusheully76573 жыл бұрын

    Really enjoyed this video! Would be interesting to hear a breakdown of dialects from other parts of Japan, like Golden Kamui in Hokkaido, or characters from Kyushu.

  • @colonia04
    @colonia04 Жыл бұрын

    I love the Yuta actually imitate the sound. 🤣

  • @Sileithel
    @Sileithel2 жыл бұрын

    Your videos discussing language in anime are just amazing!! I love them

  • @TainoMoya
    @TainoMoya3 жыл бұрын

    Man these little details are super interesting. Thank you so much for this video

  • @cenkiss2331
    @cenkiss2331 Жыл бұрын

    Sasha is the common polite villager who comes to big town and starts talking polite to everyone because that is how she was raised by her family. It is common with people coming from outlying areas.

  • @Trainlevel2
    @Trainlevel23 жыл бұрын

    "I don't know everything; I only know what I know" .... okay, you get a thumbs up just for that alone.

  • @moonglum1015
    @moonglum10153 жыл бұрын

    Your transitions regarding learning Japanese with you really are next-level smooth.

  • @polarissong1468
    @polarissong14683 жыл бұрын

    This is such an interesting, thorough, clear, informative video! Great work! I love your videos so much, and I learn a lot from them. Thank you for your hard work!

  • @user-lp2tb2qj6e
    @user-lp2tb2qj6e3 жыл бұрын

    Need a second part !!! You missed an important anime Seto no Hanayome / My Bride Is a Mermaid (one of the best dialects - sentences end with ki)

  • @crawlpipe1135
    @crawlpipe11353 жыл бұрын

    This is so insightful! It's quite difficult for me to differ some dialects so this breakdown is eye opening 👁👁 I'm wondering maybe you could breakdown dialects or accents in hunter x hunter? I've noticed a lot of characters use pretty distinguishable dialects+accents there 😔

  • @DaveHojo
    @DaveHojo3 жыл бұрын

    I like how you added the method of repeating the recording with the text rather than switching directly to you speaking the phrase. It's a nice change.

  • @saraperval
    @saraperval3 жыл бұрын

    Wow, this was very interesting to watch! Thank you for making this video. I learned lots.

  • @doinkson
    @doinkson3 жыл бұрын

    Arata from Chihayafuru has such a t h i i c c accent

  • @astraboi_gramn3192

    @astraboi_gramn3192

    3 жыл бұрын

    Fukui 👌👌

  • @kitschiee

    @kitschiee

    3 жыл бұрын

    @@astraboi_gramn3192 yeah fukui 😂

  • @EgnachHelton

    @EgnachHelton

    3 жыл бұрын

    I love the way he speaks. Reminds me of the valley girl accent in English which I don't find annoying.

  • @kamomimi432
    @kamomimi4323 жыл бұрын

    i love dialects i speak standard Japanese but when my sister went to Okinawa she picked up some of the dialect and it’s rlly fun to listen to her she lived there for like 2 years

  • @ayo__ayo
    @ayo__ayo3 жыл бұрын

    Thanks Yuta! I really didn't understand how Sasha spoke so differently. This makes so much more sense now!

  • @manray6584
    @manray6584 Жыл бұрын

    PLEASE DO MORE OF THESE DIALECT ANIME VIDEOS! IT IS SO GOOOD!

  • @devkanyabose7591
    @devkanyabose75913 жыл бұрын

    Hey Yuta, can you PLEASE make a video on how Uraraka from My Hero Academia speaks Japanese?

  • @diface7389

    @diface7389

    3 жыл бұрын

    Sorry to inform you but she speaks pretty normal if you ask me. No accent or dialect either

  • @niichanlino

    @niichanlino

    3 жыл бұрын

    She sepaks Kansai-ben when she's talking to her parents for sure

  • @devkanyabose7591

    @devkanyabose7591

    3 жыл бұрын

    @@niichanlino And when she gets excited too!

  • @user-qr2fu2zs6b
    @user-qr2fu2zs6b3 жыл бұрын

    I am a Korean. I learned how to pronounce "Attack of Titan" in English. Korean people call the anime as Jingyeog-ui geoin(進擊의 巨人). Jin-geo(進巨) or Jingyeoggeo(進擊巨, a little obsolate).

  • @emothug81
    @emothug813 жыл бұрын

    great video! you answered a lot of questions i had about japanese regional dialects in general.

  • @bjbfreestyle3049
    @bjbfreestyle30493 жыл бұрын

    really love ur content man need more anime type content and if possible anime public interviews

  • @kruthicvignesh5190
    @kruthicvignesh51903 жыл бұрын

    13:54 ggwp Yuta, a monogatari reference while talking about monogatari

  • @kitsuFox-bx5zz
    @kitsuFox-bx5zz3 жыл бұрын

    Sensei, I really love your videos! You are so awesomeeeee !! ありがとう!😢🥰

  • @animechannel8711
    @animechannel87113 жыл бұрын

    This video's really help me to learning japanese dialects, thank you

  • @devynpon2707
    @devynpon27073 жыл бұрын

    My guy yuta spreading the gospel of monogatari. God bless amen

  • @natalyflower8425
    @natalyflower84253 жыл бұрын

    Hey, Yuta! Could you please make a video about Arata's way of speaking (from Chihayafuru)? In theory he speaks with Fukui dialect.

  • @OperaForBeginners
    @OperaForBeginners3 жыл бұрын

    i think you could get a degree from going into such detail!! so amazing!

  • @aquatarkus9458
    @aquatarkus94582 жыл бұрын

    15:02 First thing I thought of was how all characters in old Hollywood movies speak in the "mid-Atlantic accent", which is easy to understand but isn't native to any part of the US. It can sound really strange sometimes, especially when characters are supposed to be from the Southern US which has an easily recognizable accent, even to non-native speakers.

  • @SinisterSmiley
    @SinisterSmiley3 жыл бұрын

    You get my like for the Hanekawa joke xD well done

  • @bizklaustdeity3115
    @bizklaustdeity31153 жыл бұрын

    Came here from the email. Very useful and informative even though I knew most about these things they show in anime shows and here I even learnt something new and now it makes sense now as not just with Hibike! Euphonium, but other KyoAni works that also featured in Kyoto (and many other ones that I do notice something was unnatural with the setting of theme or story in that particular anime).

  • @enicot
    @enicot3 жыл бұрын

    Great video and interesting to learn about how different dialects actually affect character interactions in anime. A few constructive criticisms: - when comparing two phrases, put them both on the screen at the same time so it's easier to notice the difference - when showing a region of japan on the map, paint an arrow on it cuz we gaijins don't even know the general layout of japan Your references for what each dialect means in terms of characterization are really interesting, please keep adding them to each of your analysis.

  • @diegoom225
    @diegoom2253 жыл бұрын

    Sé que sabes español Yuta así que esto será en español jajaja. Gran video, mi meta es tener la habilidad necesaria para aprender japonés y comprender todos los dialectos en Japón

  • @slendy3823
    @slendy38233 жыл бұрын

    When weaboos find out that anime characters are speaking incorrectly Weaboos: My whole life was a lie

  • @TimeNVoid

    @TimeNVoid

    3 жыл бұрын

    I already know that tho.

  • @just_a_turtle_chad

    @just_a_turtle_chad

    3 жыл бұрын

    A Turtle doesn't approve of their life

  • @FlowUrbanFlow

    @FlowUrbanFlow

    3 жыл бұрын

    Weebs love telling Japanese people that they're speaking Japanese wrong. Look up Sora the troll

  • @slendy3823

    @slendy3823

    3 жыл бұрын

    @@FlowUrbanFlow true

  • @andrewdiedrich3097

    @andrewdiedrich3097

    3 жыл бұрын

    Its like finding out youtube comments don't use grammar correctly. Or like finding out that pornstars don't have sex realistically. Or that what you learn in highschool doesn't translate to college at all.

  • @danielricciardo7251
    @danielricciardo72513 жыл бұрын

    This was the most interesting video I've seen in a while! 👍

  • @theoutcast6408
    @theoutcast64083 жыл бұрын

    Nice video! Your english is understandable as always

  • @eiya3
    @eiya3 Жыл бұрын

    I've been trying to hear the difference in Holmes of Kyoto between Holmes' "standard" and "Kyoto" accents since it's mentioned a lot in the light novels, but it's really hard to pick out as a foreigner

  • @ronaksingha7152
    @ronaksingha71522 жыл бұрын

    Tadakoro Megumi is also one of the Character who is known for her Hokkaido dialect.

  • @kitana5583
    @kitana55833 жыл бұрын

    Great Video! I would love a part 2!

  • @saya-ck1lp
    @saya-ck1lp3 жыл бұрын

    I came for the hibike! euphonium tumbler but actually learned lot of stuff, thanks yuta.

  • @TheOneWhoDings
    @TheOneWhoDings3 жыл бұрын

    The guy with glasses in chihayafuru, his dialect and tone is really strange to me.

  • @madeby_meru
    @madeby_meru3 жыл бұрын

    in the spanish dub (from spain) they actually give her an andalusian accent (it's a very recognizeable accent here) and the scenes do make sense! :))

  • @fooltimer
    @fooltimer2 жыл бұрын

    You actually picked exactly what i like 😉. I find the accents around kansai so cute, specially the ya. And I always thought its something more southern, so thank you now I know where to look ^^

  • @boomguitarjared
    @boomguitarjaredАй бұрын

    Heya Yuta, thx for this helpful video as Ah'm planning to visit Japan within the next year ahnd language dialectic learning is helpful. I just wanted to say the Monogatari series ahnd Hibike! Euphonium are two of my favorite anime, ahnd it excited me to see you use them for examples here for me to engage with and understand Nihongo even more so through shows that I love. godspiid to ya🤘🤘

  • @amaliafildzah5948
    @amaliafildzah59483 жыл бұрын

    I hoped you would do the Miya Twins from Haikyuu. Their Kansai dialect sounds really cute and good. I would like to hear the Inarizaki boys' standarized Japanese by you 😆

  • @nidgithm
    @nidgithm3 жыл бұрын

    now im scared im accidentally going to sound like i have an accent if i mess up the pitch lmao

  • @aphonos4600
    @aphonos4600 Жыл бұрын

    This was really cool. Thank you.

  • @AxionSmurf
    @AxionSmurf3 жыл бұрын

    Love this channel :)

  • @pl4y4hpl4ys
    @pl4y4hpl4ys3 жыл бұрын

    This might explain why the subtitles for Juggernaut in fire force makes him seem from the south like Sascha

  • @notatallfunctional
    @notatallfunctional3 жыл бұрын

    Whenever someone’s dialect is to important to the character to leave out in the dub, they usually just make give them a southern, British, or new Yorker accent.

  • @thomasdahl2232
    @thomasdahl22323 жыл бұрын

    This was soooooooo good!!!!!!

  • @yulichanXD
    @yulichanXD3 жыл бұрын

    Thank you so much for this video is very helpful

  • @Polo_7822
    @Polo_78223 жыл бұрын

    Lol this guy just wanted to flex his acting skills 😂

  • @ElCracko
    @ElCracko3 жыл бұрын

    “I consider Monogatari one of the best anime ever”. You and Joey would hit it off in an instant and I’m pretty sure Connor follows your channel. Trash taste guest when?

  • @gildopimentelgildong587
    @gildopimentelgildong5873 жыл бұрын

    Hi yuta San! I like so much your videos, Thank you very much!

  • @oldbooksatmidnight8118
    @oldbooksatmidnight81183 жыл бұрын

    I've been curious about this! The only times dialects stood out to me were in Kids on the Slope and Shouwa Genroku Rakugo Shinjuu, which are both set in the past.

  • @PandaZelda
    @PandaZelda3 жыл бұрын

    Lovely complex is an entirely Kansai dialect anime if I’m remembering correctly. At least the main characters speak kansai-ben. I’d love to get some feedback on it Yuta!

  • @altornadoathome
    @altornadoathome3 жыл бұрын

    Osaka-tan from the Azumanga Daioh is a fun play with the Osaka people stereotypes. In her firs year in the class she was asked to speak "naturally" because everyone expected her to speak Osaka-ben and be fast, loud and comical. But she was absolutely different.

  • @kovkov810
    @kovkov8103 жыл бұрын

    Very good video, well done

  • @davidyodo24
    @davidyodo243 жыл бұрын

    Yes finally we got video about dialect... Imy always curious when some characters are spoke different japanese

  • @MrShadowThief
    @MrShadowThief3 жыл бұрын

    inb4 KyoAni doesn't use Kansai-ben because they're tired of studios from other regions trying and failing to replicate the dialect in their anime so they're pushing for a universal use of standard Japanese so the other studios stop tainting the accent they're so proud of

  • @xxEzraBxxx
    @xxEzraBxxx3 жыл бұрын

    4:06 you only highlighted “ashita” which made me think of “tomorrow” haha

  • @oreowithurea5018

    @oreowithurea5018

    3 жыл бұрын

    You learning too much Japanese per day

  • @jonnydavis3857

    @jonnydavis3857

    3 жыл бұрын

    That’s impressive! Good luck with studying. 親愛なる君へ

  • @xxEzraBxxx

    @xxEzraBxxx

    3 жыл бұрын

    @@jonnydavis3857 I can get bits and pieces of it, but kanji is where I struggle, like everybody else. Thank you for the encouragement!

  • @javiercmh
    @javiercmh2 жыл бұрын

    13:54 I see what you did there!! The line you explained in your other video hahaha Nandemo wa shiranai (wa) yo, shitteru koto dake

  • @purpleprincess7737
    @purpleprincess77373 жыл бұрын

    New sub today and im enjoying your free lessons thanks a lot .

  • @eriktwice
    @eriktwice Жыл бұрын

    Haruhi Suzumiya is also one of those animes/novels where characters speak standard Japanese even though they live in Kansai.

Келесі