【あなたは分かる?】アメリカのジョークをアメリカ人に解説してもらった結果...

【LINE登録で無料限定特典🔊】
✅アメリカ英語発音入門 完全ガイド
 全スライド「90枚」 (発音記号比較表付き)
✅アメリカ英語発音学習ロードマップ  (0%から20%へ)
⬇︎こちらをクリック!(「アプリで開く」を押してください)
liff-gateway.lineml.jp/landin... ■参考にしたウェブサイト
The Most Hilarious Jokes of All Time, According to America’s Beloved Comedy Writers
www.rd.com/list/hilarious-jokes/
■だいじろーの英語発音の個別指導の詳細はこちら。
 ▶daijiro.jp/
  - Slackを使用した音声フィードバック
- Zoomでの集中指導コース
■だいじろーのイギリス発音入門はこちら
 daijirouniversity.thinkific.com/
✅基礎となる母音・子音・ストレスアクセントを網羅
✅40以上の解説動画付き
✅70ファイル以上の男女のネイティブ音声付き
✅質問機能付き (Q&Aコーナーとして動画で回答していく予定)
■だいじろーのアメリカ英語発音入門編 (0%から20%)
 の詳細はこちら
 ▶daijiro.jp/us0-20/
メール▶daijiro73@gmail.com
ポッドキャスト▶anchor.fm/daijirojp
ツイッター▶ / db_daijiro
インスタグラム▶ / db_daijiro
セカンドチャンネル▶ / daijiroman
だいじろーグッズ▶teespring.com/stores/daijiro-djr

Пікірлер: 148

  • @tkazist4882
    @tkazist48822 жыл бұрын

    ブラジャーの話は、たぶん奥さんに「このブラは誰のなの?」と聞かれて「俺のだよ」と言い張って以来、ずっとブラをつけているという話かと。

  • @goigogoi1924
    @goigogoi19242 жыл бұрын

    これもっとやってほしいです。特に海外ドラマ見ていて分からないジョークが出てくるのでそういうのをピックアップして解説してほしいです。

  • @HD-vc7vz

    @HD-vc7vz

    2 жыл бұрын

    海外ドラマでよくジョーダンとピッペンのジョークとか出てきますよね。アメリカに住んでいないとなかなか分からないもの多いです。

  • @r58southbound29
    @r58southbound2910 ай бұрын

    車のグローブボックスは、1910年代にキャディラックがセルモーターによるエンジン始動システムを開発するまでは助手席の人が車の前に回って直接エンジンのクランク軸に鉄の棒を差して回していたので、手が油汚れにならないよう手袋をはめており、その手袋を収納するために用意された小物入れが語源です。

  • @0826TAK
    @0826TAK2 жыл бұрын

    しっかり単語の勉強にもなるのがすごい

  • @user-gi8hp4ut6t
    @user-gi8hp4ut6t2 жыл бұрын

    ブラジャーのジョークは、(浮気相手の物ではなく)普段から自分で身につけているものって妻に弁明しちゃってその設定を守ってるからって意味じゃないかな

  • @sandrahandicraft

    @sandrahandicraft

    2 жыл бұрын

    そうですよね! Nickはそう思わなかったのかな⁉️

  • @sonny9054

    @sonny9054

    Жыл бұрын

    そうそう。これが正解ですね。

  • @Santa-kuriboku
    @Santa-kuriboku2 жыл бұрын

    ブラジャーのジョークは、おそらく見つかった時に自分のものだと弁明してしまいそれから着けざるをえなくなったのかな? と思いました。

  • @user-gq3it9uv9e

    @user-gq3it9uv9e

    2 жыл бұрын

    そこまで聞いたらめっちゃ面白い

  • @mametaro0701

    @mametaro0701

    2 жыл бұрын

    多分それだと思いますw

  • @taketatekaketa
    @taketatekaketa2 жыл бұрын

    アメリカと日本の笑いのツボを心得ているニックさんのレベルが高そう👍✨アメリカンジョーク🤔……。勉強します😅

  • @gokurakumasu
    @gokurakumasu2 жыл бұрын

    ワインが手の震えを止めるってのが一番面白いな。

  • @user-ll4xm8tr3l
    @user-ll4xm8tr3l2 жыл бұрын

    日本語の世界でも”笑い”って難しいから、言語の壁を超えたジョークとなると一生理解できないんだろうなぁ…

  • @kyle6344
    @kyle63442 жыл бұрын

    アメリカ人が作ったジョークってことで「アメリカンジョーク」と日本ではなってるけど、アメリカ人としてはちょっと悔しいですw こういうのを面白いと思う人は大体子供やおっさんです。子供は理解できるのが嬉しいから好きで、ほとんどdad joke(オヤジギャグ)の領域だからおっさんたちも好き、というイメージです Nickさんの言うとおりで、アメリカではこういう「アメリカンジョーク」はコメディーとして認められてなくて、人気なのはStand-up comedyです なんか熱く語っちゃったけど、正直Stand-up comedyより日本の漫才とコントの方が自分は断然好きですけどね笑(てへ)

  • @user-zc7wn2dl1o

    @user-zc7wn2dl1o

    2 жыл бұрын

    「親父ギャグ」って、英語でも dad joke で通じるんですか!?

  • @kyle6344

    @kyle6344

    2 жыл бұрын

    @@user-zc7wn2dl1o 通じますw しかも親父ギャグと一緒でダジャレが多いです 「オヤジはダジャレが好き」はもしかしたら国境と言語を越えた基本原理なのかもしれません…

  • @user-zc7wn2dl1o

    @user-zc7wn2dl1o

    2 жыл бұрын

    @@kyle6344 おおお、興味深いですね^^

  • @milktea3534

    @milktea3534

    2 жыл бұрын

    @@kyle6344 年齢が高くなるにつれて脳が衰えて、ギャグが増えると聞いたことがあります

  • @nervous1364

    @nervous1364

    2 жыл бұрын

    笑に(てへ)を生やすなw

  • @user-xk4iw3il9k
    @user-xk4iw3il9k2 жыл бұрын

    ジョーク解説めっちゃ面白かったです。外国の面白い口説き文句とかも気になります〜

  • @brook7887
    @brook78872 жыл бұрын

    だいじろーさんの動画って全体的に勉強になるけど、この動画は今までで一番勉強になった。

  • @murasaki9295

    @murasaki9295

    2 жыл бұрын

    ニックは面白いし、勉強になる事教えてくれるから+だいじろーだとより良い動画になるね ちょっと前、アメリカ人が教えてくれた「落ち着けよ」を「calm down」って使ってるところもアメリカ人らしいね。 「Take it easy」じゃダメなの?と言ったら「calm down」の方がアメリカ人にはなじみがあっていいと言われたw

  • @casiomiya
    @casiomiya Жыл бұрын

    結局、最後の車とワインのネタが一番面白かったw

  • @user-fu5mu3li2e
    @user-fu5mu3li2e2 жыл бұрын

    勉強になるし、面白かったです。

  • @yukik7088
    @yukik70882 жыл бұрын

    これもっとやってほしい!

  • @phat_khi_mao
    @phat_khi_mao2 жыл бұрын

    車の助手席のは、浮気相手のブラを奥さんが見つけて、これ誰のよ!?→お、俺のだ!からずっとつけることになっちゃった…的なことかと思ったw

  • @user-pz4wm3qm3w

    @user-pz4wm3qm3w

    2 жыл бұрын

    そっちかも! コメディドラマにありそうな展開w

  • @madomado104
    @madomado1042 жыл бұрын

    だいじろーさん のどぼとけめっちゃでててさすが😂

  • @nontan2376
    @nontan23762 жыл бұрын

    だいじろーさん、私の以前のコメントに答えていただいたような動画をありがとうございます😭😭😭 とても興味深く面白かったです😊❤️

  • @crabmaa5
    @crabmaa52 жыл бұрын

    ニックのコミュ力の高さからダイジローくんが心を許し始めてるように見えた…

  • @moma6983
    @moma69832 жыл бұрын

    前に西洋と日本のジョークを比較したレポートみたいなの読んだことあって、日本人は感情移入できる設定だとツボに入りやすいと書いてありました。動物が話してるとか銃が出てくるとか確かに身近に感じづらいからかな。。。

  • @shizuoker
    @shizuoker2 жыл бұрын

    おもしろかったです~。アメリカンジョークは日本でいう一発ギャグ。これは納得。では次回はスタンドアップコメディの解説も期待してますw かなり高度な内容になりそうw

  • @big_yuzu
    @big_yuzu2 жыл бұрын

    2番目のジョークですが、フロイト派の精神分析で、カウチに寝そべり自由連想をすることから来ていると思います。 アメリカではフロイト派の精神分析のスタイルが、カウンセリングや精神療法のイメージとして通じているこということなのかもしれません。日本とは社会に浸透した流れや時代に差を感じて、個人的にはクスッと笑えるジョークでしたw

  • @user-pz4wm3qm3w

    @user-pz4wm3qm3w

    2 жыл бұрын

    やっと意味がわかってスッキリしました!

  • @sunahamanagai9039

    @sunahamanagai9039

    2 жыл бұрын

    その通り。ニックこれ分かってない。アメリカでは精神科医に診てもらう時、患者はカウチに座ってカウンセリング受けます。なのでこのジョークは面白かった。

  • @user-hh5kf5qg7j

    @user-hh5kf5qg7j

    2 жыл бұрын

    それに加えて、アメリカでは何かとあればすぐに精神科・カウンセリングにかかるという背景・習慣を理解しておかないと、文脈が迫ってこないような気がしました。

  • @awsenm

    @awsenm

    2 жыл бұрын

    ごめんなさいそれがどうジョークになってるのか理解できません・・・

  • @USAKAZUUU

    @USAKAZUUU

    2 жыл бұрын

    なるほど、、、

  • @STAYDIVINE1111
    @STAYDIVINE11112 жыл бұрын

    プードルのジョーク意味分かった瞬間クッソ笑ったわ笑笑めっちゃおもろいやん

  • @user-wp6xd7vq3c

    @user-wp6xd7vq3c

    2 жыл бұрын

    プードルのジョーク、たぶんニックさんの解説間違ってます💦

  • @RT-ws6ew
    @RT-ws6ew2 жыл бұрын

    この二人はアツい!

  • @KumaGoods
    @KumaGoods2 жыл бұрын

    海外掲示板を見ていると、下ネタは英語のやつでもだいたい分かる

  • @user-kr9se6rz4w
    @user-kr9se6rz4w2 жыл бұрын

    嬉しい!2人とも大好き💓♥️❤️だから

  • @hahawahaha18
    @hahawahaha182 жыл бұрын

    おもしろかったぁー‼︎

  • @kaz5737
    @kaz57372 жыл бұрын

    そう思うとアイクよく日本のお笑い勉強したな

  • @mono7224

    @mono7224

    2 жыл бұрын

    アイクも厚切りジェイソンも適応してるなあ

  • @yumikolightworker
    @yumikolightworker2 жыл бұрын

    ニックさんのことめちゃ好きになりました!ブラックジョークは私は苦手です。二人のコラボ最高です!

  • @Kameona
    @Kameona2 жыл бұрын

    「ブロンド女は911に通報出来ない なぜかって?11を探しちゃうから」 ってジョークかと思った

  • @km1111
    @km11112 жыл бұрын

    個人的に映画『Pulp Fiction』のミアのトマトのジョークぐらいが丁度良くて好き笑

  • @SkzTC
    @SkzTC2 жыл бұрын

    文化の違いで日本人ビジネス笑いしがち 全部理解できたら豊かな人生そう

  • @itsuki-nj8vu

    @itsuki-nj8vu

    2 жыл бұрын

    日本人はジョークを聞いた時と解説してもらった時と理解した時の3回笑うって言うジョークあるしね

  • @user-pg2ws5nv3d
    @user-pg2ws5nv3d2 жыл бұрын

    ニックのジョーク好きやわ

  • @christianyelich8385
    @christianyelich83852 жыл бұрын

    アレックスちゃん今日もかわいい

  • @user-rq5pe3si1g
    @user-rq5pe3si1g2 жыл бұрын

    ニックの話が1番面白かった笑

  • @TheYoking1102
    @TheYoking11022 ай бұрын

    日本語は色んな言い方がある分文章にすると分かりやすくなるけど英語は各国で意味あいが変わるから文章にすると解釈違いが生まれるのは面白いな

  • @user-li4sl2hs2v
    @user-li4sl2hs2v2 жыл бұрын

    KZreadで有名なもう一人のニックさんから、 「mug 人」カツアゲする。 「get mugged」カツアゲされる。 そう習ったな。

  • @noticias3921
    @noticias39212 жыл бұрын

    すごく良かったです。 非英語圏の人が勉強してるだけだと良く分からないニュアンス(例えばmugとrobの違いとか)をニックさんに聞くシリーズとかを作っても面白そうですね。

  • @user-bw3de7uf3c

    @user-bw3de7uf3c

    2 жыл бұрын

    別に聞いてもいいけど、みんなそんなとこばっかり気になるからまともに喋れないんじゃん テクニカルは基礎の後

  • @sonny9054
    @sonny9054 Жыл бұрын

    いつも楽しませていただいてます。銃の場合のunloadは、映画などでは「全弾撃ちまくる」という意味でも使われますね。

  • @Roy-vv2cw
    @Roy-vv2cw2 жыл бұрын

    A naked woman robbed bank, but No one could remember her face.

  • @user-hp8ps9nr9z
    @user-hp8ps9nr9z2 жыл бұрын

    1番最初の話、カメとカタツムリ2匹っていうから下ネタ系かと思った笑笑 全然違ったの恥ずかしっ

  • @user-yx8lm7yh9o
    @user-yx8lm7yh9o2 жыл бұрын

    2匹の犬のヤツは、psychiatristでは患者はカウチに寝かされて喋るからかと思ったよ カウチは許されてないからpsychiatristには行けないんだ、 というギャグじゃん?

  • @midori3612
    @midori36122 жыл бұрын

    1:32それw

  • @user-rn2mb2pb4o
    @user-rn2mb2pb4o2 жыл бұрын

    アメリカ人にアメリカンジョークを解説させるのって日本人にダジャレと置き換えると生殺しで辛い

  • @user-eh3sb9xl4d
    @user-eh3sb9xl4d2 жыл бұрын

    ウィスキーはわろたー

  • @hirohiro593
    @hirohiro593 Жыл бұрын

    ブリティッシュのジョークも聴きたい

  • @mumumununununenene
    @mumumununununenene2 жыл бұрын

    decomposingのくだりが妙にオヤジギャグみを感じる

  • @renk1310
    @renk13102 жыл бұрын

    load、unloadは積み込み積み降ろしで覚えてます

  • @pepper_the_dog8738
    @pepper_the_dog87382 жыл бұрын

    最近の日本のジョークに類似性を発見しました。「公文書の墨塗りをやめる」→「白塗りすることになった」

  • @user-mf4ke8fq6f

    @user-mf4ke8fq6f

    10 ай бұрын

    ツラの皮はもっと厚塗りだけどね!元から厚いクセにさ。って話しかしら?

  • @001752
    @0017522 жыл бұрын

    えいごであそぼで見たことあるぞニックさん!!!!!!

  • @saesaesaesaesae
    @saesaesaesaesae2 жыл бұрын

    4:19 ジターリングという遊び道具(?)ありませんでしたっけ🤔

  • @daisukeiga2046
    @daisukeiga20462 жыл бұрын

    Michael Palinの歌に "Decomposing composer"っていうのがあったのを思い出しました。あの歌もとてもナンセンスでしたね(笑)

  • @splodingbunny4495

    @splodingbunny4495

    2 жыл бұрын

    He is British and their jokes are on a whole different level :)

  • @koheinishimura66
    @koheinishimura662 жыл бұрын

    #7:24 これって罰というより、 友人の嫁:貴方、これは誰の下着かしら?   友人:こ、こ、これは俺の下着だが?? って言う会話があったってことでは?

  • @prankjoke
    @prankjoke2 жыл бұрын

    文化的背景のあるジョークは外国人が理解するのは難しいだろうな。昔、花魁言葉を話すキリスト教の尼さんが出てくる漫画があった。「人間は愛し合わなければなりません」と花魁言葉で言われると日本人はどう解釈するか・・・アメリカのジョークはそうした文化的背景が無いものが多いと聞いたけど。

  • @yangtze9675
    @yangtze96752 жыл бұрын

    ブラジャーを着けてるってやつは、浮気相手がおいていったブラジャーが妻に見つかったから自分で着けてるとごまかしてしまい、以来着けてないと嘘がバレるから着けているっていことだと思うw

  • @awsenm
    @awsenm2 жыл бұрын

    2:02 これ日本とアメリカだと擬人化の感覚が違うんだろうなあ 擬人化しつつも普通の犬猫としての義務も果たすのが日本的動物だからね

  • @Distortion0005
    @Distortion00058 ай бұрын

    ブラジャーは罰でつけてるんじゃなくて、浮気相手の物を見つかった際に「これは俺のだ」と嘘をついて引き返せなくなってるんだと思います。

  • @user-gk3rg8bk3o
    @user-gk3rg8bk3o2 жыл бұрын

    ニックはもう自分のCHしてないのかな。以前ご自分のCHで色々お話してる時、 面白くてめっちゃ応援してたんだけどなあ。

  • @user-xr1tx1kf6f
    @user-xr1tx1kf6f Жыл бұрын

    うそお!日本人も、人生相談するとすごい仲良くなるけどなぁ! ちょっと、そういうことするタイミングが早すぎたみたいな?

  • @shimishimi3876
    @shimishimi38762 жыл бұрын

    9:36 一発逆というかオヤジギャグって感じですかね?

  • @r9740
    @r97402 жыл бұрын

    小さい頃、携帯でかけたとき911でも救急に繋がちゃって焦ったの思い出した。場所によるのかな

  • @PatadNour
    @PatadNour Жыл бұрын

    プードルのジョークは擬人化に慣れ過ぎてると難しいな

  • @rigariga

    @rigariga

    Жыл бұрын

    日本のアニメとかの犬は犬種違ってもみんなで喋りますからね。犬種はあくまでキャラクターですよね。人間からしたらみんな「ワンワン」ですから。

  • @wkurihara
    @wkurihara Жыл бұрын

    ブラジャーの話のオチは、男がそのブラジャーは自分のだと言い訳したからそれ以降つけてるんじゃないかな。

  • @olochiyamata6306
    @olochiyamata63062 жыл бұрын

    何かの映画で、美術館で写真を撮って良いって言われて壁の絵画を取り外して持ち去るってのがあったな

  • @MM-px1sh
    @MM-px1sh2 жыл бұрын

    お笑いをやってたニックを呼んだのは正解でしたな

  • @ainttoo
    @ainttoo2 жыл бұрын

    イギリスの貴族階級と労働者階級でコントして欲しいです

  • @YuuChannel-pt2nx
    @YuuChannel-pt2nx2 жыл бұрын

    そろそろ元相方とコラボしてほしいです! バンコク動画の時からめちゃくちゃみてました

  • @KittyC63
    @KittyC632 жыл бұрын

    アメリカの精神科医の診察室には必ず座り心地の良いソファがあるからね。

  • @chiefofficer8727
    @chiefofficer87272 жыл бұрын

    unload… 銃からマガジンを抜き取る

  • @KHiura-lu6de

    @KHiura-lu6de

    10 ай бұрын

    マガジンを抜き取るのもそうですが、弾を撃ち尽くすのも入る、とにかく弾が空の状態にすること。😅

  • @urimars9008
    @urimars9008 Жыл бұрын

    ブロンドジョークはフランス人も言ってたので、欧米の認識なのかもしれませんね

  • @user-jq4ij6li7s
    @user-jq4ij6li7s10 ай бұрын

    witty person のイギリス人風とアメリカ人風を教えてください。witty person には憧れます。

  • @user-zm5li1gx5w
    @user-zm5li1gx5w2 жыл бұрын

    言ってやったぜ感が逆に冷めるみたいな感じなんかなw

  • @mieumieu8417
    @mieumieu8417 Жыл бұрын

    ChatGPTに英語のおやじギャグお願いしたら、下の文が返ってきた。 "Why do tomatoes turn red? Because they saw the salad dressing!"

  • @cmyk8964

    @cmyk8964

    Жыл бұрын

    dressing で「ドレッシング」と「服を着て(to dress)いる最中」を掛けていますね。 「トマトが赤くなったのはなぜ?」「サラダドレッシングを/着替え中のサラダを見ちゃったから」

  • @MrHopran
    @MrHopran2 жыл бұрын

    7:34 I don't think that's right. More likely he told her that it was his bra so he doesn't expose himself cheating on her and now he has to wear it. But I could be wrong. tbh it's kinda weak either way.

  • @cmyk8964
    @cmyk8964 Жыл бұрын

    バイリンガルです。mug は人にする事で、rob は場所にする事だと認識してます。I got mugged on the street. vs. The bank got robbed last night.

  • @user-jf1wu6je5p
    @user-jf1wu6je5p2 жыл бұрын

    なんかずっと既視感を感じてたんだけど、時々表情の感じがクリスエヴァンスと似てる

  • @TV-pi7tw
    @TV-pi7tw Жыл бұрын

    これ好きです! A monkey is sitting on a tree, smoking weed... The lizard walks by, gazes at him in amazement, then asks: “Hey monkey, what are you doing up there?” “I’m smoking bud. Come up here bro, sharing is caring.” So the lizard climbs up the tree and the two smoke a few joints. The lizard isn’t really used to the effects, so he gets dehydrated after a short while... “Monkey, I’m gonna go to the river and get some water, my mouth is soooo dry... I’ll be back.” Little lizard heads to the river, but he’s so high that he stumbles and falls headfirst into the water. Luckily, the crocodile happens to be there, helps him out and asks what’s the deal. “I’m high as balls, croccy. I smoked weed with the monkey.” “Oh really? I wanna get some too.” So the crocodile goes to the monkey’s tree and greets him. “Hi monkey!” The monkey stares at the crocodile in disbelief: “Woooo... damnit lizard, how much water did you drink?”

  • @user-vl8nd8xp1y
    @user-vl8nd8xp1y2 жыл бұрын

    ブロンドジョークって日本で言う巨乳はバカが多いみたいなことなのかな?

  • @jeuxjeux11

    @jeuxjeux11

    2 жыл бұрын

    日本だったら女子高生とかギャルの方が近そうです

  • @user-pq5pt9yd4y
    @user-pq5pt9yd4y2 жыл бұрын

    キャップの鍔あげすぎ

  • @user-xd7ph7ex8k
    @user-xd7ph7ex8k2 жыл бұрын

    こういうのってハンバーグ師匠のネタみたいな感じなのかな?

  • @user-zt3kw1yx6q
    @user-zt3kw1yx6q2 жыл бұрын

    Iliza Shlesinger ならば、日本でも荒稼ぎできそうだ。

  • @Udocoffee9
    @Udocoffee92 жыл бұрын

    ニックはデーブスペクターの息子さんですか?

  • @user-ed6bh8dl7f
    @user-ed6bh8dl7f10 ай бұрын

    ブラジャーのやつは浮気の罰としてつけてるんじゃなくて、浮気相手のブラジャーが奥さんに見つかったときに「これは俺のブラジャーだ」って言い訳しちゃって、それが嘘だったってバレないようにずっとつけてるってことじゃない?

  • @princesslambic
    @princesslambic2 жыл бұрын

    最近すごく笑わせてもらったアメリカンジョークをシェアします。A husband came home and said to his wife. "Honey, I'm home! I bought you aspirin". Wife "why? I don't have headache." Husband says "ok, then let's f**k!". Lol

  • @user-ce5ko1eo1j

    @user-ce5ko1eo1j

    2 жыл бұрын

    生理中か確認したかったってこと?

  • @cmyk8964

    @cmyk8964

    Жыл бұрын

    @@user-ce5ko1eo1j 夫が「今夜しない?」と聞くと、妻はいつも「頭痛だからちょっと」と言い訳してるという意味だと。

  • @mullen320
    @mullen3202 жыл бұрын

    わいが好きなアメリカの爺さんから聞いた奴: ある日Safewayというスーパーの駐車場で2人の女性が男に絞殺された。犯人の名前はArtie。 次の日、その駐車場に主婦が大勢押し寄せてきた。朝刊の見出しにはこう書かれていた。 Artie Chokes Two Dollars at Safeway Parking Lot

  • @user-dz5kh8nr1y

    @user-dz5kh8nr1y

    2 жыл бұрын

    dollarはどういう意味ですか?

  • @renk1310
    @renk13102 жыл бұрын

    0:35 発想が芸人

  • @user-gx6ol6oc5r
    @user-gx6ol6oc5r2 жыл бұрын

    2つめは犬が物理的にソファに座れないってオチでいいんかな

  • @cmyk8964

    @cmyk8964

    Жыл бұрын

    犬がリアルな人間っぽい話してると思ったら、最後の精神科に行けない理由が突然犬っぽいというオチ

  • @eliemitweile
    @eliemitweile2 жыл бұрын

    「What do mermaids wash their fins ?」というジョークを色々な動画でみかけ、出ている人もよく吹き出しているくらいなのですが、全くわかりません。 だいじろーさんは笑えるのでしょうか? ちなみに「Tide.」と続くようです。

  • @maido654

    @maido654

    2 жыл бұрын

    気になって調べてたところ、なかなか出てこなかったのですが、辞書によるとTideというアメリカで売られている洗濯洗剤があるみたいですね。それと「tide 潮」がかけられているんですね。なるほどでした。 ちなみに「dad jokes」として掲載されているサイトが多くて、「親父ギャグ」って世界共通なのかとびっくりしちゃいました笑

  • @eliemitweile

    @eliemitweile

    2 жыл бұрын

    @@maido654 わあー!ありがとうございます!なるほど…特定商品名とはかなりハイレベルだったのですね… Dad joke,なんだか、「一対一でにらめっこして、ジョークを言い合って相手をより多く笑わせたら勝ち」というのがよくある形式みたいで楽しいです。

  • @cmyk8964

    @cmyk8964

    Жыл бұрын

    @@maido654 方向性としては、 「多く食べたら逆に痩せてしまうアイスキャンディーは?」 「ガリガリ君」 みたいな感じかな

  • @user-fe1cn5us5u
    @user-fe1cn5us5u2 жыл бұрын

    "I'm as jittery as a cat."という言葉を「犬が」言うと「アイデンティティが崩壊」⁉️→だから友だちは「精神科に行った方が?」と思うほど心配した、とか?

  • @misy_yy1484
    @misy_yy14842 жыл бұрын

    ベートーベンが腐るって話多分アメリカが土葬文化だから墓の中で腐るのが必然で、火葬が多い日本人にとっちゃ余計にピンと来にくくなってる気がする

  • @Pepe-dn4od
    @Pepe-dn4od Жыл бұрын

    面白かったし蛙のお墓建てとくか。 ┌†┐

  • @user-te2nb3ey5m
    @user-te2nb3ey5m2 жыл бұрын

    ニックさんって東進のやつに出てる人ですか?

  • @mikan_orange_lemon
    @mikan_orange_lemon2 жыл бұрын

    アメリカ育ち日本人には冒頭のニック氏的に微妙なジョーク普通に面白かった… いじめられっ子がそう揶揄されてたのをふと思い出してしまってちょっと罪悪感も感じつつ、それすらも面白く感じつつ…この辺りは日本ではウケなさそうとも思うけどね

  • @california_cats144
    @california_cats1442 жыл бұрын

    I'll tell you a good joke. Why does the queen in chess have more mobility than the king? Because the board looks like a kitchen floor.

  • @user-bf8tp3gh4g
    @user-bf8tp3gh4g Жыл бұрын

    車の事故で救急車呼ぼうと電話しよう電話したけど、一生懸命911に電話しててずっと通じませんでした(全然テンパってなかったのに) 海外に行ったこともないのに何でだろ?世界まる見えの影響かなw

  • @_daedae_01
    @_daedae_012 жыл бұрын

    東進生歓喜の動画

  • @chaikagome9725
    @chaikagome9725 Жыл бұрын

    「銃からピストルを抜き取る」の意味が解んない。

  • @KHiura-lu6de

    @KHiura-lu6de

    10 ай бұрын

    ソレな。 銃から弾を撃ち尽くすか抜き取るかして、弾が込められていない状態にすること、なわけね。

  • @chaikagome9725

    @chaikagome9725

    10 ай бұрын

    @@KHiura-lu6de ありがとう。

  • @ddw_chan
    @ddw_chan2 жыл бұрын

    落語みがある。

  • @user-gg4ui1lk6l
    @user-gg4ui1lk6l2 жыл бұрын

    ちょっと聞き取りずらいので、日本語字幕つけて頂きたい...

  • @lanevo6cp9a
    @lanevo6cp9a2 жыл бұрын

    ちょっと落語みたいな感じですねぇ

Келесі