Al Pacino en una escena de Esencia de Mujer (Martin Brest-1991)- royaleconqueso.blogspot.com
Жүктеу.....
Пікірлер: 96
@eloescrivap81633 жыл бұрын
El mejor actor el más bellos inteligente una película preciosa yo la he visto 3 veces preciosa graciasxxxx
@Sergimolon14 жыл бұрын
Al pacino es el mejor actor de todos los tiempos, y todos lo sabemos, realiza interpretaciones sutiles, pero que dejan huella.
@Ivangekko16 жыл бұрын
"Se lo enseñaría pero soy demasiado viejo, estoy demasiado cansado y jodidamente ciego" Brutal
@marcoslima7650Ай бұрын
Así era mi padre❤
@edgaredh13 жыл бұрын
Que no es lo mejor de Pacino? Si bien es cierto que la pelicula no cuenta con muchos más actores de, digamos categoría? como De Niro etc etc... Que un actor, unicamente un actor, haga buena una pelicula por su interpretación, es tan dificil como hacelro acompañado, o incluso más... Para mi, sin duda, de las mejores interpretaciones de Pacino...
@Diegocelta15 жыл бұрын
Tienes mucha razón, este doblador es un clásico y le da mucha personalidad a los actores
@eddiecochran3 жыл бұрын
Las dos mejores interpretaciones de Al Pacino en el Cine, en esta pelicula y "Un Domingo Cualquiera".
@JotaGeSe13 жыл бұрын
Que gran pelicula, si señor!
@alfredogonzalezjimenez74923 жыл бұрын
Buena historia, excelente interpretación de Al pacino y, también, buena traducción del discurso original al español!
@TrestorTurner15 жыл бұрын
Al Pacino como siempre impresionante. Una de sus mejores intepretaciones y un discurso acojonantemente bueno. Al Pacino es dios.
@belgarath1816 жыл бұрын
Diossss tanto Al Pacino como el k siempre lo dobla son los putos amos tio, solo un doblador como ese es capaz de hacer sentir de esa forma lo k esta diciendo.
@thenavyZero15 жыл бұрын
Y Jodidamente Ciego Al Pacino Es Un Genio Un DIos!
@rudywilson.mirandaurquieta21694 жыл бұрын
Este video e visto 1000 veces y seguire viendo una y otra vez
@JotaGeSe13 жыл бұрын
Grande Pacino!
@AnaGarcia-zu7xj3 жыл бұрын
Wow me fascina es una gran pelicula y que actuacion wow
@Victordinamita14 жыл бұрын
el puto amo tanto al pacino como ricard solans
@Acuarela315 жыл бұрын
La verdad es que no tiene desperdicio. Es fabuloso.
@montanamdc15 жыл бұрын
el mejor, amigo, el mejor
@miguelangelmonterojimenez875711 жыл бұрын
genial y muy elocuente.
@HeimdallVali16 жыл бұрын
"Si yo fuera el hombre que era hace 5 años usaria un lanzallamas contra este lugar!!!" Que frase más mítica!!!!
@espinetetelamete11 жыл бұрын
ya no se hacen peliculas como estas...
@Alpaciinoo113 жыл бұрын
simplemente mi pelicula preferida
@alexandraferrolini145411 жыл бұрын
actorazos....excelente!!!!
@AnaGarcia-zu7xj
3 жыл бұрын
Si amigos un Gran Actor Wow
@maori1714 Жыл бұрын
Vi esta película con 12 años, me identifico con Charlie porque todos le putean injustamente, sabiendo que no hizo nada malo. Y el milico retirado casi es el único quien da la cara por él. Muy triste y magistral todo...
@Giovannisenzaterra15 жыл бұрын
This movie is a cover of an italian movie with Vittorio Gassman same title "Profumo di donna"
@hankskorpio186611 жыл бұрын
El doblaje se hace para que la gente de cada país entienda la historia. Tal vez pueda desvirtuarla, pero creo que Ricard Solans, el actor de doblaje de Al Pacino en esta película, hace aquí como siempre un trabajo sublime (para mí es el mejor actor de doblaje de España) PD: No entiendo por qué son siempre los latinoamericanos los que se quejan del doblaje. Creo que todavía no he visto vídeos en youtube doblados en latino y haya gente de España quejándose del doblaje
@noelazo5185
3 жыл бұрын
Soy Latino, criado entre las 2 culturas... Tienes razón,, el doblaje es exelente, se entiende, y no sólo eso.. Va más allá,, en una traducción, no solo es traducir palabra por palabra, eso sería desvirtuar, y desnaturalizar la traducción... Hay saber, lo que se quiere transmitir..... Sin palabras, yo.. prefiero la traducción de España que latinoamerica... Saludos
@gloriareyesc.590
2 жыл бұрын
El mejor de todos en el doblaje de esta película es el de don Carlos Becerril excelente,el doblaje este español es muy agresivo y tosco una voz no grata al oido
@vicenteten481
Жыл бұрын
@@noelazo5185 la
@CortometrajesJlSerrano15 жыл бұрын
Pero que bueno es al pacino joder!!
@elgatoazulado15 жыл бұрын
simplemente.... SUPERIOR
@coquimbana200616 жыл бұрын
Impresionante
@miguelangelmonterojimenez875711 жыл бұрын
genial y elocuente
@bartokskya16 жыл бұрын
Muy buena observación! Un actor de doblaje puede estropear completamente a un personaje. Al PAcino eres genial!
@RobertoGranda16 жыл бұрын
al pacino es dios
@rubyquinonez61013 жыл бұрын
👍🏻👍🏻💖
@p2q3klla8 жыл бұрын
Tenemos suerte en España. Tenemos unos actores de doblaje sobresalientes.
@juandefdezduran14 жыл бұрын
esta y el padrino.
@g3los12 жыл бұрын
Esa Tpa Puxa Asturias ! ! ! !
@ittasukia.27482 жыл бұрын
Es curioso que algunas oraciones Español España quedan mejor pero, no todas. En Español Latino algunas oraciones, reemplaza parte de su versión. Y eso que lo escuche varias veces en Español Latino.
@g3los11 жыл бұрын
Esa TPA Puxa Asturias!!!!!!
@Sergimolon13 жыл бұрын
´si yo fuera el hombre que era hace 5 años.... usaria UN LANZALLAMAS CONTRA ESTE LUGAR!!´
@pol7rbk8312 жыл бұрын
ahora 3
@darkiddd14 жыл бұрын
@salmon1906 jaajaja xD sería épico, me pondría esa escena siempre que quisiera reírme.
@mameluco3113 жыл бұрын
@belgarath18 prueba a ver la película en versión original. Actores como De Niro, Al Pacino o Denzel Washington suena igual o incluso mejor en versión original, además películas como Training Day o Man on Fire (el fuego de la venganza) son mejores en versión original, pero tienes razón, los dobladores son muy muy buenos, para eso son dobladores ;)
@ucedac12 жыл бұрын
Quienes defienden que el doblaje no afecta a esta escena, es por que no han visto la escena original.
@wowLinh12 жыл бұрын
@Sergimolon De entre todas las cosas que dice Al Pacino en esta escena... ¿destacáis esta? Bueno, supongo que para gustos los colores.
si bein me gusta, no es lo mejor de Al Pacino. tomando en cuenta q en esta pelicula no se midio con actores de peso. Por en contrario, los actores fueron soporte para "elevarlo" a Pacino.
@echarri8814 жыл бұрын
@Teletubbie22 Yo ya paso de que digan siempre lo mismo... es lo que hay.
@jesussaidrumayordamian98546 жыл бұрын
Cómo se llama el nudo de corbata que trae el teniente coronel
@miguelrossi7983
5 жыл бұрын
jesus said rumayor damian Aquí en mi país le llaman chorizo !
@alfredo4252
5 жыл бұрын
el nudo de corbata es FOUR IN HAND PERFECTO
@josemanuelgonzalezrodrigue43222 жыл бұрын
Podrían decirme que película es esta?? Les agradecería si apoyo para abrir mi mente a más peliculas del señor Al Pacino
@Rosa_primavera
2 жыл бұрын
"Esencia de mujer" es el título en España. Remake de una película italiana
@Verabadthings15 жыл бұрын
El doblaje es muy bueno. Lo malo es que tengo la sensación de estar oyendo a Robert de Niro a punto de decir aquelo de: "Abogado...". Es lo malo de que ciertos buenos dobladores tengan asignados siempre a unos ciertos buenos actores.
@eddiecochran
3 жыл бұрын
Verabadthings .....no tengas esa sensacion, es la realidad. Este actor/doblador dobla a estos dos actores.
@hitsbam14 жыл бұрын
omg La TPA? pffff jaja
@gtamaximaalexylety112 жыл бұрын
pss para que lo ves
@echarri8814 жыл бұрын
@nosferatu5555555555 Por lo tanto me estás dando la razón con lo de que no tienes respeto, te podías haber ahorrado el comentario y entonces ser una persona razonable y respetuosa, sin embargo optaste por lo contrario.
@PitbullSatan16 жыл бұрын
Hechale un vistazo al discurso que hace alpacino en la pelicula de pactar con el diablo. El ultimo que hace es la hostia incluso me atreveria a decir (bajo mi criterio personal) que es mejor que este. Buscad, alpacino devoto del hombre. Saludos a todo el mundo
@serpiente1111 жыл бұрын
Sí solo está considerado sobre todo ahora y en todas las series de la fox el mejor del mundo,pero es 1 mierda claro ....Ya no estamos en los 70 y 80,hace mucho que es muy superior le pese a quien le pese
@echarri8814 жыл бұрын
@nosferatu5555555555 Esto no es catalán, es castellano...
@gabafit61222 жыл бұрын
Mala traducción al español. Aquí hay palabras muy plebes k no deberían pronunciarse
@Zhersh113 жыл бұрын
...de su propio país!!! A quien le guste más la versión original(estoy de a cuerdo) u otro doblaje... castellano de Mexico, argentino, francés polaco o cual sea... lo respeto,..Pero dejen ya de insultar algo simplemente porque no les guste!!!!
@hamiltonexplosion11 жыл бұрын
lástima que esté doblado al español.. deberían subirlo en inglés subtitulado
@gloriareyesc.590
2 жыл бұрын
Pésimo doblaje
@joluis4214 жыл бұрын
Será para ti que eres extranjero. Aprende a respetar.
@samanthayoung8777 Жыл бұрын
Yes no
@nosferatu555555555514 жыл бұрын
@echarri88 y me la pelas
@serpiente1111 жыл бұрын
Por lo que leí más abajo,puede ser algún acomplejado con su maldito doblaje y que reniega del nuestro.En fin patético,es de lo mejor del cine.
@DarkJuaka14 жыл бұрын
calla colono
@nosferatu555555555514 жыл бұрын
@Teletubbie22 acerca de exterminio a ustedes los traen en chinga con los atentados desde el 2004 con los sucesos del tren, no deseo exterminio a nadie no es algo que se desee al meno alguien que tiene ética, si tu lo deseas es por que estas pegando patadas de ahogado, y mucho menos soy frustrado que quiere ser nazi, racista con los demás, jjaja solo que el acento español lo detestamos en América latina
@Zhersh113 жыл бұрын
Para aquellos que insultan sin conocimiento de causa y sin tener ni ma la más remota idea de cine, les diré algo que es oficial!!! Aunque el cine español, es en mi opinión una bazofia sin sentido y sus actores(Paz Vega y Penélope Cruz a la cabeza)...carecen de expresividad y siempre defenderé las versiones originales, el doblaje en castellano de España, está considerado el mejor doblaje del mundo... El mismísimo Matt Groenning dijo que las voces de España de los Simpson eran mejores que las...
@Scaar8112 жыл бұрын
lo siento. pero este doblaje en español carece mucho de emocion
@miguelmarka11 жыл бұрын
no encuentro el doblaje latinoamericano haaaaa
@eddiecochran
3 жыл бұрын
Miguel ...sigue buscando, pues yo, desgraciadamente lo he encontrado.
@leonardoalejandroklissman8793 Жыл бұрын
Todo bien, quiten ese estúpido acento, la película merece respeto
@nosferatu555555555514 жыл бұрын
el latino es mejor, para america latina el mejor idioma de latino o catalan es el latino es horrible el catalan para la mayoria de nosotros
@josecortes2122 Жыл бұрын
Vaya porquería de doblaje malisimos los españoles echan a perder la voz de un excelente actor
@41527413 жыл бұрын
el doblaje le quita intensidad a esta escena
@eddiecochran
3 жыл бұрын
feancisco cornejo ....que le quita intensidad ?? Que cachondo !!
@gloriareyesc.590
2 жыл бұрын
El doblaje de Carlos Becerril es el mejor de todos 👍🏻
Пікірлер: 96
El mejor actor el más bellos inteligente una película preciosa yo la he visto 3 veces preciosa graciasxxxx
Al pacino es el mejor actor de todos los tiempos, y todos lo sabemos, realiza interpretaciones sutiles, pero que dejan huella.
"Se lo enseñaría pero soy demasiado viejo, estoy demasiado cansado y jodidamente ciego" Brutal
Así era mi padre❤
Que no es lo mejor de Pacino? Si bien es cierto que la pelicula no cuenta con muchos más actores de, digamos categoría? como De Niro etc etc... Que un actor, unicamente un actor, haga buena una pelicula por su interpretación, es tan dificil como hacelro acompañado, o incluso más... Para mi, sin duda, de las mejores interpretaciones de Pacino...
Tienes mucha razón, este doblador es un clásico y le da mucha personalidad a los actores
Las dos mejores interpretaciones de Al Pacino en el Cine, en esta pelicula y "Un Domingo Cualquiera".
Que gran pelicula, si señor!
Buena historia, excelente interpretación de Al pacino y, también, buena traducción del discurso original al español!
Al Pacino como siempre impresionante. Una de sus mejores intepretaciones y un discurso acojonantemente bueno. Al Pacino es dios.
Diossss tanto Al Pacino como el k siempre lo dobla son los putos amos tio, solo un doblador como ese es capaz de hacer sentir de esa forma lo k esta diciendo.
Y Jodidamente Ciego Al Pacino Es Un Genio Un DIos!
Este video e visto 1000 veces y seguire viendo una y otra vez
Grande Pacino!
Wow me fascina es una gran pelicula y que actuacion wow
el puto amo tanto al pacino como ricard solans
La verdad es que no tiene desperdicio. Es fabuloso.
el mejor, amigo, el mejor
genial y muy elocuente.
"Si yo fuera el hombre que era hace 5 años usaria un lanzallamas contra este lugar!!!" Que frase más mítica!!!!
ya no se hacen peliculas como estas...
simplemente mi pelicula preferida
actorazos....excelente!!!!
@AnaGarcia-zu7xj
3 жыл бұрын
Si amigos un Gran Actor Wow
Vi esta película con 12 años, me identifico con Charlie porque todos le putean injustamente, sabiendo que no hizo nada malo. Y el milico retirado casi es el único quien da la cara por él. Muy triste y magistral todo...
This movie is a cover of an italian movie with Vittorio Gassman same title "Profumo di donna"
El doblaje se hace para que la gente de cada país entienda la historia. Tal vez pueda desvirtuarla, pero creo que Ricard Solans, el actor de doblaje de Al Pacino en esta película, hace aquí como siempre un trabajo sublime (para mí es el mejor actor de doblaje de España) PD: No entiendo por qué son siempre los latinoamericanos los que se quejan del doblaje. Creo que todavía no he visto vídeos en youtube doblados en latino y haya gente de España quejándose del doblaje
@noelazo5185
3 жыл бұрын
Soy Latino, criado entre las 2 culturas... Tienes razón,, el doblaje es exelente, se entiende, y no sólo eso.. Va más allá,, en una traducción, no solo es traducir palabra por palabra, eso sería desvirtuar, y desnaturalizar la traducción... Hay saber, lo que se quiere transmitir..... Sin palabras, yo.. prefiero la traducción de España que latinoamerica... Saludos
@gloriareyesc.590
2 жыл бұрын
El mejor de todos en el doblaje de esta película es el de don Carlos Becerril excelente,el doblaje este español es muy agresivo y tosco una voz no grata al oido
@vicenteten481
Жыл бұрын
@@noelazo5185 la
Pero que bueno es al pacino joder!!
simplemente.... SUPERIOR
Impresionante
genial y elocuente
Muy buena observación! Un actor de doblaje puede estropear completamente a un personaje. Al PAcino eres genial!
al pacino es dios
👍🏻👍🏻💖
Tenemos suerte en España. Tenemos unos actores de doblaje sobresalientes.
esta y el padrino.
Esa Tpa Puxa Asturias ! ! ! !
Es curioso que algunas oraciones Español España quedan mejor pero, no todas. En Español Latino algunas oraciones, reemplaza parte de su versión. Y eso que lo escuche varias veces en Español Latino.
Esa TPA Puxa Asturias!!!!!!
´si yo fuera el hombre que era hace 5 años.... usaria UN LANZALLAMAS CONTRA ESTE LUGAR!!´
ahora 3
@salmon1906 jaajaja xD sería épico, me pondría esa escena siempre que quisiera reírme.
@belgarath18 prueba a ver la película en versión original. Actores como De Niro, Al Pacino o Denzel Washington suena igual o incluso mejor en versión original, además películas como Training Day o Man on Fire (el fuego de la venganza) son mejores en versión original, pero tienes razón, los dobladores son muy muy buenos, para eso son dobladores ;)
Quienes defienden que el doblaje no afecta a esta escena, es por que no han visto la escena original.
@Sergimolon De entre todas las cosas que dice Al Pacino en esta escena... ¿destacáis esta? Bueno, supongo que para gustos los colores.
muha haaha huhaaa wuhaaa pronto salvatore muha jhahha haaa
@clau7318 esencia de mujer
si bein me gusta, no es lo mejor de Al Pacino. tomando en cuenta q en esta pelicula no se midio con actores de peso. Por en contrario, los actores fueron soporte para "elevarlo" a Pacino.
@Teletubbie22 Yo ya paso de que digan siempre lo mismo... es lo que hay.
Cómo se llama el nudo de corbata que trae el teniente coronel
@miguelrossi7983
5 жыл бұрын
jesus said rumayor damian Aquí en mi país le llaman chorizo !
@alfredo4252
5 жыл бұрын
el nudo de corbata es FOUR IN HAND PERFECTO
Podrían decirme que película es esta?? Les agradecería si apoyo para abrir mi mente a más peliculas del señor Al Pacino
@Rosa_primavera
2 жыл бұрын
"Esencia de mujer" es el título en España. Remake de una película italiana
El doblaje es muy bueno. Lo malo es que tengo la sensación de estar oyendo a Robert de Niro a punto de decir aquelo de: "Abogado...". Es lo malo de que ciertos buenos dobladores tengan asignados siempre a unos ciertos buenos actores.
@eddiecochran
3 жыл бұрын
Verabadthings .....no tengas esa sensacion, es la realidad. Este actor/doblador dobla a estos dos actores.
omg La TPA? pffff jaja
pss para que lo ves
@nosferatu5555555555 Por lo tanto me estás dando la razón con lo de que no tienes respeto, te podías haber ahorrado el comentario y entonces ser una persona razonable y respetuosa, sin embargo optaste por lo contrario.
Hechale un vistazo al discurso que hace alpacino en la pelicula de pactar con el diablo. El ultimo que hace es la hostia incluso me atreveria a decir (bajo mi criterio personal) que es mejor que este. Buscad, alpacino devoto del hombre. Saludos a todo el mundo
Sí solo está considerado sobre todo ahora y en todas las series de la fox el mejor del mundo,pero es 1 mierda claro ....Ya no estamos en los 70 y 80,hace mucho que es muy superior le pese a quien le pese
@nosferatu5555555555 Esto no es catalán, es castellano...
Mala traducción al español. Aquí hay palabras muy plebes k no deberían pronunciarse
...de su propio país!!! A quien le guste más la versión original(estoy de a cuerdo) u otro doblaje... castellano de Mexico, argentino, francés polaco o cual sea... lo respeto,..Pero dejen ya de insultar algo simplemente porque no les guste!!!!
lástima que esté doblado al español.. deberían subirlo en inglés subtitulado
@gloriareyesc.590
2 жыл бұрын
Pésimo doblaje
Será para ti que eres extranjero. Aprende a respetar.
Yes no
@echarri88 y me la pelas
Por lo que leí más abajo,puede ser algún acomplejado con su maldito doblaje y que reniega del nuestro.En fin patético,es de lo mejor del cine.
calla colono
@Teletubbie22 acerca de exterminio a ustedes los traen en chinga con los atentados desde el 2004 con los sucesos del tren, no deseo exterminio a nadie no es algo que se desee al meno alguien que tiene ética, si tu lo deseas es por que estas pegando patadas de ahogado, y mucho menos soy frustrado que quiere ser nazi, racista con los demás, jjaja solo que el acento español lo detestamos en América latina
Para aquellos que insultan sin conocimiento de causa y sin tener ni ma la más remota idea de cine, les diré algo que es oficial!!! Aunque el cine español, es en mi opinión una bazofia sin sentido y sus actores(Paz Vega y Penélope Cruz a la cabeza)...carecen de expresividad y siempre defenderé las versiones originales, el doblaje en castellano de España, está considerado el mejor doblaje del mundo... El mismísimo Matt Groenning dijo que las voces de España de los Simpson eran mejores que las...
lo siento. pero este doblaje en español carece mucho de emocion
no encuentro el doblaje latinoamericano haaaaa
@eddiecochran
3 жыл бұрын
Miguel ...sigue buscando, pues yo, desgraciadamente lo he encontrado.
Todo bien, quiten ese estúpido acento, la película merece respeto
el latino es mejor, para america latina el mejor idioma de latino o catalan es el latino es horrible el catalan para la mayoria de nosotros
Vaya porquería de doblaje malisimos los españoles echan a perder la voz de un excelente actor
el doblaje le quita intensidad a esta escena
@eddiecochran
3 жыл бұрын
feancisco cornejo ....que le quita intensidad ?? Que cachondo !!
@gloriareyesc.590
2 жыл бұрын
El doblaje de Carlos Becerril es el mejor de todos 👍🏻